Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

hacer+el

  • 81 deber1

    m 1) дълг, задължение; 2) дълг, заем; 3) домашна работа; hacer (cumplir) uno su deber1 а) изпълнявам дълга си; б) изпълнявам си службата.

    Diccionario español-búlgaro > deber1

  • 82 deber2

    1. tr 1) длъжен съм, задължен съм; 2) дължа, имам дълг; 3) с частица de и инфинитив означава възможност, вероятност: debe de hacer frío сигурно е студено; debe de haber salido сигурно е излязъл; 4) deber2 + inf трябва да (плюс значението на глагола в инфинитив); 2. prnl дължа се на, резултат съм от; la escasez de los pastos se debe a la sequía оскъдната паша се дължи на сушата; no deber nada una cosa a otra прен., разг. не е по-долу.

    Diccionario español-búlgaro > deber2

  • 83 dejar

    1. tr 1) оставям; dejar en paz оставям на мира, не безпокоя; 2) позволявам; не преча; 3) поверявам; dejó la casa al cuidado de su hijo остави къщата на грижите на сина си; 4) пускам, пропускам; 5) давам назаем, отстъпвам временно; 6) (de + inf) преставам да; dejó de hacer lo prometido престана да изпълнява обещаното; 7) нося доход; 8) изоставям; 9) напускам; 10) прекъсвам, не продължавам; 11) отрицателна форма + inf означава все още продължава + значението на глагола в инфинитив; no deja de pensar en ella продължава да мисли за нея; 2. prnl изоставям се, запускам се, отпускам се (от леност, умора, мързел); dejar atràs a uno прен. изпреварвам, надминавам; превъзхождам; dejar a uno bizco прен., разг. правя някого разноглед (от учудване); dejar caer а) пускам; б) прен. изпускам се, казвам нещо като по невнимание; dejar correr una cosa позволявам, разрешавам; dejar(se) llevar имам слаба воля, оставям се да ме водят; dejarse vencer отстъпвам пред друг; dejarse ver показвам се, разкривам се; dejar temblando una cosa прен., разг. изпразвам съдържанието (изяждам, изпивам почти всичко); no dejarse ensillar не позволявам да ми заповядват; no dejar verde ni seco прен. унищожавам всичко, изтребвам наред; dejar a alguien fresco (plantado) прен., разг. измамвам, надсмивам се над някого; dejar a uno seco прен., разг. а) убивам на място; б) оставям някого стъписан, изумен.

    Diccionario español-búlgaro > dejar

  • 84 deporte

    m 1) спорт; 2) развлечение; hacer algo por deporte прен. правя нещо от спортна страст, за забавление.

    Diccionario español-búlgaro > deporte

  • 85 deshecha

    f 1) престореност; 2) вежлив отказ; 3) принудително напускане, тръгване; 4) припев; hacer uno la deshecha прен. преструвам се, крия намеренията си.

    Diccionario español-búlgaro > deshecha

  • 86 diferencia

    f 1) разлика, различие; 2) разнообразие; 3) разногласие; 4) мат. разлика; остатък; a diferencia de за разлика от; hacer diferencia правя разлика; partir la diferencia правим взаимни отстъпки.

    Diccionario español-búlgaro > diferencia

  • 87 disonancia

    f 1) муз. дисонанс, неблагозвучие; 2) прен. разногласие, несъответствие; hacer disonancia una cosa прен. странно, необяснимо нещо.

    Diccionario español-búlgaro > disonancia

  • 88 distinción

    f 1) отличаване, различие, различаване; отличителна черта, особеност; 2) предимство, преимущество; 3) почит, уважение, отличие; 4) ясност, прицизност, определеност; 5) издигнатост, високо положение, благородство; добри обноски и вкус; a distinción de за разлика от; establecer (hacer) distinción правя разлика между нещата, оценявам ги обективно; sin distinción еднакво, без да правя разлика.

    Diccionario español-búlgaro > distinción

  • 89 domingo

    m неделя; hacer domingo празнувам.

    Diccionario español-búlgaro > domingo

  • 90 donaire

    m 1) изящество, привлекателност, чар; 2) лекота, грациозност; 3) остроумие; духовитост; hacer donaire de una cosa разг. остроумно се шегувам с нещо.

    Diccionario español-búlgaro > donaire

  • 91 droga

    m 1) дрога, стимулиращ наркотик или халюциноген; 2) мед. медикамент, лекарство; 3) прен. измама, лъжа; 4) прен. клопка, мошеничество; 5) прен. неприятност, безпокойство; es droga (una droga, mucha droga) голяма неприятност; 6) М., Пер. дълг, измама; hacer droga преставам да плащам; 7) дрогерия, магазин, в който се продават лекарства.

    Diccionario español-búlgaro > droga

  • 92 eco

    m 1) ехо; отклик; отзвук; hacer (encontrar) eco прен. намирам отзвук; tener eco прен. радушно съм посрещнат (мода); 2) прен. подражание; 3) прен. подражател; hacerse eco de algo прен., разг. разпространявам, пропагандирам (идея, събитие); eco múltiple многократно ехо.

    Diccionario español-búlgaro > eco

  • 93 efectivo,

    a 1. adj 1) действителен, реален, фактически; 2) щатен (за длъжност); 3) наличен, в брой; 2. m 1) воен. личен състав, численост; 2) парична наличност; hacer efectivo, извършвам, изпълнявам.

    Diccionario español-búlgaro > efectivo,

  • 94 encorvada

    f 1) прегъване, навеждане; 2) извивка; изгърбеност; 3) вид танц; hacer la encorvada прен., разг. преструвам се на болен, симулирам болест.

    Diccionario español-búlgaro > encorvada

  • 95 erre

    f eppe (наименование на буквата "r"); erre que erre разг. твърдоглаво, упорито; estar erre, hacer erres, tropezar en las erres прен. пиян съм.

    Diccionario español-búlgaro > erre

  • 96 escala

    f 1) ръчна дървена стълба; 2) муз. гама; 3) серия, гама; 4) мащаб; 5) пристанище (междинно); 6) воен. таблица за производство (повишене); 7) ск€ла; 8) прен. етап на изпълнение на план, развитие на идея; a escala vista прен. открито, безрезервно; en gran escala на едро, изобилно; hacer escala междинно кацане ( за самолет), междинно пристанище (за кораб); binaria икон. бинарна скала; escala nominal номинална скала; escala ordinal ординална скала.

    Diccionario español-búlgaro > escala

  • 97 escáner

    m скенер; hacer escáner изследвам със скенер.

    Diccionario español-búlgaro > escáner

  • 98 esfuerzo

    m 1) ócилие (физическо, духовно); 2) храброст, сила, дух; hacer el último esfuerzo правя последно усилие; valer el esfuerzo струва си труда.

    Diccionario español-búlgaro > esfuerzo

  • 99 espalda

    f 1) гръб, плещи, широчина на плещи (по-често pl); 2) конвой, охрана, ариергард, покритие; 3) pl опако, гръб, опакова страна; a espaldas adv тайно, скришно; guardar las espaldas de alguien разг. предпазвам някого; a espaldas vueltas прен. предателски, зад гърба; caer (caerse) de espaldas прен. учудвам се, изумявам се; dar de espaldas падам по гръб; hablar por las espaldas прен. говоря против някого в негово отсъствие; relucir la espalda прен. богат съм; tener buenas espaldas прен., разг. имам яка гърбина; tornar (volver) las espaldas прен. обръщам гръб някому, изоставям го; hacer uno espaldas а) прен., разг. търпя, понасям; б) прен. пазя си гърба.

    Diccionario español-búlgaro > espalda

  • 100 espionaje

    m шпионаж; hacer espionaje шпионирам.

    Diccionario español-búlgaro > espionaje

См. также в других словарях:

  • hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • hacer — (Del lat. facĕre). 1. tr. Producir algo, darle el primer ser. 2. Fabricar, formar algo dándole la forma, norma y trazo que debe tener. 3. Ejecutar, poner por obra una acción o trabajo. Hacer prodigios. U. a veces sin determinar la acción. [m6]No… …   Diccionario de la lengua española

  • hacer — hacer, hacer aguas ► agua, ► hacer agua. 2. hacer como si... expr. fingir. ❙ «Déjeme el espejito y haga como si se estuviera retocando el maquillaje.» Ignacio García May, Operación ópera, 1991, RAECREA. ❙ «Contesta el teléfono y haz como si… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • hacer — hacer(se) 1. Como transitivo, significa, básicamente, ‘producir o fabricar’ y ‘realizar o ejecutar’; como pronominal, ‘convertirse en algo o llegar a ser algo’ (Se hizo médico) y ‘fingir ser algo’ (Se hizo el muerto); como intransitivo no… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Hacer — puede referirse a: Acción Hecho Acontecimiento Hazaña Buen hacer (bien hacer) Hacer gárgaras ¿Qué hacer? (Что делать? Chto delat?), de Lenin Hacer dedo o autostop Cocinar Producir (elaborar, fabricar) Realizar Véase también Wikcionario tiene… …   Wikipedia Español

  • hacer — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: hacer haciendo hecho     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. hago haces hace hacemos hacéis hacen …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • hacer — s. m. Oração que os muçulmanos fazem a Alá, antes do nascer do Sol …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • HACER — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… …   Enciclopedia Universal

  • hacer — (Del lat. facere.) ► verbo transitivo 1 Producir de la nada: ■ Dios hizo al hombre a su imagen y semejanza. SINÓNIMO crear 2 Fabricar, realizar una cosa dándole determinada forma o cualidad: ■ esta empresa hace automóviles; le hacen los trajes a… …   Enciclopedia Universal

  • hacer — v tr (Modelo de conjugación 10b. Su participio es irregular: hecho) 1 Dar existencia a algo, crearlo o transformar alguien alguna cosa dándole una nueva forma: hacer una mesa, hacer una casa, hacer una teoría, Y Dios hizo la luz , hacer un… …   Español en México

  • hacer — {{#}}{{LM H19718}}{{〓}} {{ConjH19718}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20222}} {{[}}hacer{{]}} ‹ha·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Crear o dar existencia: • Según la Biblia, Dios hizo el cielo y las estrellas.{{○}} {{<}}2{{>}} Fabricar, construir o dar …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»