Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

hacer fosfatina

  • 1 камня на камне не оставить

    Diccionario universal ruso-español > камня на камне не оставить

  • 2 какашки, hacer torta-покакать

    n
    colloq. torta

    Diccionario universal ruso-español > какашки, hacer torta-покакать

  • 3 Делать из мухи слона

    Diccionario universal ruso-español > Делать из мухи слона

  • 4 верх

    верх
    1. supro;
    2. (экипажа) kovrilo;
    8. перен. supraĵo, apogeo;
    \верх соверше́нства modelo, supro de perfekteco;
    ♦ одержа́ть \верх superi, triumfi, venki;
    \верхний supra;
    \верхняя оде́жда supervesto.
    * * *
    м.
    1) ( верхняя часть) parte superior, parte de arriba; cima f, cúspide f, cumbre f ( вершина)

    забра́ться на са́мый верх — subir a la cima

    2) ( крыша экипажа) capota f, baca f
    3) (шубы, пальто и т.п.) derecho m, cara f
    4) мн. верхи́ (правящие круги́) círculos dirigentes, alturas directoras

    совеща́ние в верха́х — reunión cumbre; summit m

    интервью́ в верха́х — entrevista vértice

    5) мн. верхи́ муз. notas altas (agudas)
    6) (высшая степень, предел) colmo m; apogeo m

    верх соверше́нства — el colmo de la perfección

    верх глу́пости — el colmo de la tontería

    на верху́ блаже́нства — en el colmo de la felicidad

    ••

    брать (взять) верх, одержа́ть верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; sobreponerse a alguien; hacer morder el polvo (fam.)

    его́ мне́ние взяло́ верх — su opinión prevaleció

    нахвата́ться верхо́в разг.adquirir (tener) conocimientos superficiales

    скользи́ть по верха́м — pasar muy por encima

    * * *
    м.
    1) ( верхняя часть) parte superior, parte de arriba; cima f, cúspide f, cumbre f ( вершина)

    забра́ться на са́мый верх — subir a la cima

    2) ( крыша экипажа) capota f, baca f
    3) (шубы, пальто и т.п.) derecho m, cara f
    4) мн. верхи́ (правящие круги́) círculos dirigentes, alturas directoras

    совеща́ние в верха́х — reunión cumbre; summit m

    интервью́ в верха́х — entrevista vértice

    5) мн. верхи́ муз. notas altas (agudas)
    6) (высшая степень, предел) colmo m; apogeo m

    верх соверше́нства — el colmo de la perfección

    верх глу́пости — el colmo de la tontería

    на верху́ блаже́нства — en el colmo de la felicidad

    ••

    брать (взять) верх, одержа́ть верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; sobreponerse a alguien; hacer morder el polvo (fam.)

    его́ мне́ние взяло́ верх — su opinión prevaleció

    нахвата́ться верхо́в разг.adquirir (tener) conocimientos superficiales

    скользи́ть по верха́м — pasar muy por encima

    * * *
    n
    econ. "este lado arriba" (маркировка товара)

    Diccionario universal ruso-español > верх

  • 5 караул

    карау́л
    1. gardo;
    почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;
    нести́ \караул stari garde;
    2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;
    \караулить gardi.
    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    n
    law. "plantón" (пытка: допрашиваемого заставляют стоять)

    Diccionario universal ruso-español > караул

  • 6 пояс

    по́яс
    в разн. знач. zono;
    по \пояс в воде́ en la akvo ĝis la zono;
    спаса́тельный \пояс savzono, korkzono;
    географи́ческий \пояс geografia zono.
    * * *
    м. (мн. по́яса́)
    1) cinturón m, cinto m, ceñidor m; portaligas m ( женский)

    спаса́тельный по́яс — cinturón salvavidas

    2) ( талия) cintura f

    по по́яс — hasta la cintura

    3) ( зона) zona f

    жа́ркий, уме́ренный по́яс — zona tórrida, templada

    тари́фный по́яс — zona de tarifas

    часово́й по́яс — huso horario

    ••

    кла́няться в по́яс ( кому-либо) — hacer una profunda reverencia (ante)

    заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dar a uno cien vueltas, dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya

    * * *
    м. (мн. по́яса́)
    1) cinturón m, cinto m, ceñidor m; portaligas m ( женский)

    спаса́тельный по́яс — cinturón salvavidas

    2) ( талия) cintura f

    по по́яс — hasta la cintura

    3) ( зона) zona f

    жа́ркий, уме́ренный по́яс — zona tórrida, templada

    тари́фный по́яс — zona de tarifas

    часово́й по́яс — huso horario

    ••

    кла́няться в по́яс ( кому-либо) — hacer una profunda reverencia (ante)

    заткну́ть за по́яс ( кого-либо) — dar a uno cien vueltas, dejar a uno chiquito, dar a uno quince y raya

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > пояс

  • 7 пробка

    про́бк||а
    1. korko, ŝtopilo;
    2. эл. klapo;
    3. перен. (затор) trafikŝtopiĝo;
    \пробкаовый korka.
    * * *
    ж.
    1) ( материал) corcho m
    2) (для бутылок и т.п.) tapón m, corcho m

    про́бка из ушно́й се́ры, се́рная про́бка мед.tapón de cerumen

    3) эл. plomo m, fusible m

    про́бки перегоре́ли — se han fundido los plomos, se han quemado los fusibles

    4) ( затор) aglomeración f, atascamiento de vehículos, embotellamiento m
    ••

    глуп, как про́бка — es un alcornoque, más tonto que pichote

    вы́лететь про́бкой — hacer el corcho

    * * *
    ж.
    1) ( материал) corcho m
    2) (для бутылок и т.п.) tapón m, corcho m

    про́бка из ушно́й се́ры, се́рная про́бка мед.tapón de cerumen

    3) эл. plomo m, fusible m

    про́бки перегоре́ли — se han fundido los plomos, se han quemado los fusibles

    4) ( затор) aglomeración f, atascamiento de vehículos, embotellamiento m
    ••

    глуп, как про́бка — es un alcornoque, más tonto que pichote

    вы́лететь про́бкой — hacer el corcho

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > пробка

  • 8 телефон

    телефо́н
    telefono;
    междугоро́дный \телефон interurba telefono;
    позвони́ть по \телефону telefoni;
    \телефони́ровать telefoni;
    \телефони́стка telefonistino;
    \телефонный telefona;
    \телефонная тру́бка telefonaŭskultilo, aŭskultilo.
    * * *
    м.

    телефо́н-автома́т — teléfono automático, automático m, teléfono público; cabina telefónica ( будка)

    междугоро́дный телефо́н — teléfono interurbano

    полево́й телефо́н — teléfono de campaña

    служе́бный, дома́шний телефо́н — teléfono de servicio, privado

    со́товый телефо́н — teléfono celular (móvil)

    беспро́волочный телефо́н — teléfono sin hilos (inalámbrico)

    говори́ть по телефо́ну — hablar por (el) teléfono

    звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt

    вы́звать к телефо́ну — llamar al teléfono (al aparato)

    вы́звать по телефо́ну — hacer una llamada telefónica

    подойти́ к телефо́ну — ponerse al habla (al teléfono)

    (я) у телефо́на ( ответ на вызов) — al aparato; dígame; oigo, al habla ( слушаю)

    ваш телефо́н за́нят — su teléfono está comunicado

    ••

    испо́рченный телефо́н шутл.teléfono que funciona mal (que tergiversa todo)

    висе́ть на телефо́не — estar pegado al teléfono

    обрыва́ть телефо́н — destrozar el teléfono ( llamar ininterrumpidamente a alguien)

    * * *
    м.

    телефо́н-автома́т — teléfono automático, automático m, teléfono público; cabina telefónica ( будка)

    междугоро́дный телефо́н — teléfono interurbano

    полево́й телефо́н — teléfono de campaña

    служе́бный, дома́шний телефо́н — teléfono de servicio, privado

    со́товый телефо́н — teléfono celular (móvil)

    беспро́волочный телефо́н — teléfono sin hilos (inalámbrico)

    говори́ть по телефо́ну — hablar por (el) teléfono

    звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt

    вы́звать к телефо́ну — llamar al teléfono (al aparato)

    вы́звать по телефо́ну — hacer una llamada telefónica

    подойти́ к телефо́ну — ponerse al habla (al teléfono)

    (я) у телефо́на ( ответ на вызов) — al aparato; dígame; oigo, al habla ( слушаю)

    ваш телефо́н за́нят — su teléfono está comunicado

    ••

    испо́рченный телефо́н шутл.teléfono que funciona mal (que tergiversa todo)

    висе́ть на телефо́не — estar pegado al teléfono

    обрыва́ть телефо́н — destrozar el teléfono ( llamar ininterrumpidamente a alguien)

    * * *
    n
    law. "teléfono" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > телефон

  • 9 @вдёрнуть

    v
    gener. hacer pasar, pasar

    Diccionario universal ruso-español > @вдёрнуть

  • 10 @вдвинуть

    v
    gener. hacer entrar, introducir (empujando, apretando)

    Diccionario universal ruso-español > @вдвинуть

  • 11 @возрождать

    v
    gener. hacer renacer, restablecer, resucitar (воскресить)

    Diccionario universal ruso-español > @возрождать

  • 12 @вспенить

    v
    gener. espumar, hacer espumar

    Diccionario universal ruso-español > @вспенить

  • 13 @вспомнить

    1. interj. 2. v

    Diccionario universal ruso-español > @вспомнить

  • 14 @втиснуть

    v
    gener. embutir, hacer entrar, meter

    Diccionario universal ruso-español > @втиснуть

  • 15 @залучить

    v
    colloq. atraer, hacer venir

    Diccionario universal ruso-español > @залучить

  • 16 @изнежить

    v
    gener. acostumbrar a la molicie, hacer delicado (mimado)

    Diccionario universal ruso-español > @изнежить

  • 17 @напружить

    Diccionario universal ruso-español > @напружить

  • 18 @низводить

    Diccionario universal ruso-español > @низводить

  • 19 @обезличить

    v
    gener. despersonalizar, hacer perder la personalidad

    Diccionario universal ruso-español > @обезличить

  • 20 @обеспложивать

    v
    gener. esterilizar, hacer estéril

    Diccionario universal ruso-español > @обеспложивать

См. также в других словарях:

  • hacer fosfatina — fosfatina, hacer fosfatina expr. perjudicar, destruir, causar un gran daño. ❙ «Un peso mosca rápido te haría fosfatina en el primer asalto.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «Sus perlas hicieron fosfatina mi coral.» Vicente Molina Foix, La… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • hacer — hacer, hacer aguas ► agua, ► hacer agua. 2. hacer como si... expr. fingir. ❙ «Déjeme el espejito y haga como si se estuviera retocando el maquillaje.» Ignacio García May, Operación ópera, 1991, RAECREA. ❙ «Contesta el teléfono y haz como si… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • hacer aguas — hacer, hacer aguas ► agua, ► hacer agua. 2. hacer como si... expr. fingir. ❙ «Déjeme el espejito y haga como si se estuviera retocando el maquillaje.» Ignacio García May, Operación ópera, 1991, RAECREA. ❙ «Contesta el teléfono y haz como si… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • fosfatina — f. p. us. Mezcla de fosfato de cal, azúcar, fécula y otros ingredientes. convertir en fosfatina. fr. coloq. hacer fosfatina. hacer fosfatina. fr. coloq. Causar un daño físico o moral. hecho fosfatina. loc. adj. coloq. Dicho de una cosa:… …   Diccionario de la lengua española

  • fosfatina — fosfatina, hacer fosfatina expr. perjudicar, destruir, causar un gran daño. ❙ «Un peso mosca rápido te haría fosfatina en el primer asalto.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «Sus perlas hicieron fosfatina mi coral.» Vicente Molina Foix, La… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • hacer — verbo transitivo 1. Fabricar (una persona) [una cosa]: En esta fábrica hacen televisores. 2. Crear (una persona) [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • fosfatina — coloquial Se usa para indicar que se está muy cansado o enfermo, en la expresión estar hecho fosfatina: ■ después de la fiesta de anoche, estoy hecho fosfatina. * * * fosfatina Se usa en las expresiones que se indican a continuación. Hacer… …   Enciclopedia Universal

  • fosfatina — {{#}}{{LM F18123}}{{〓}} {{[}}fosfatina{{]}} ‹fos·fa·ti·na› ► {{{}}estar hecho fosfatina{{}}} {{《}}▍ loc.verb.{{》}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} estar muy cansada, abatida o enferma. ► {{{}}hacer fosfatina{{}}} {{《}}▍… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • destruir — (Del lat. destruere, demoler.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Deshacer, convertir en ruina una construcción u otra cosa material: ■ el ejército destruyó gran parte de la ciudad. SE CONJUGA COMO huir ► verbo transitivo 2 Hacer desaparecer una… …   Enciclopedia Universal

  • abatir — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Derribar, hacer caer lo que estaba en pie: ■ abatió el tronco ya talado. SINÓNIMO tumbar 2 Herir el amor propio de alguien: ■ sus reproches me abatieron totalmente. SINÓNIMO humillar 3 Causar desánimo o debilidad …   Enciclopedia Universal

  • cansar — (Del lat. campsare, doblar, volver < gr. kampto, plegar, cesar de hacer algo.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar cansancio un trabajo o un esfuerzo: ■ se cansa enseguida en su nuevo trabajo. SINÓNIMO fatigar 2 Causar una cosa disgusto o… …   Enciclopedia Universal


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»