Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

hablar+por+sí+solo

  • 1 пустой

    прил.
    пусто́й желу́док — estómago vacío
    2) разг. ( свободный от дел) libre, exento
    3) разг. ( ничем не сдобренный) sin condimento
    пить пусто́й чай — beber té solo
    пуста́я голова́ — cabeza vacía (de chorlito)
    пусты́е слова́ — palabras hueras
    пусты́е наде́жды — vanas esperanzas
    пусты́е угро́зы — amenazas hueras
    пусты́е стра́хи — temores infundados
    пуста́я отгово́рка — simple pretexto
    ••
    пуста́я поро́да горн.roca estéril, ganga f
    пусто́е ме́сто — nulidad f, cero a la izquierda
    пусто́й но́мер — vano empeño; callejón sin salida; tiempo perdido
    с пусты́ми рука́ми — con las manos vacías
    перелива́ть из пусто́го в поро́жнее — dar vueltas a la noria, echar lanzas en la mar; hablar por hablar

    БИРС > пустой

  • 2 на

    I предлог
    1) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, на поверхность которого направлено или на поверхности которого протекает действие) en, sobre, encima de
    положи́ть кни́гу на столponer el libro sobre la mesa
    лежа́ть на столе́ — estar encima de (sobre) la mesa
    сиде́ть на сту́ле — estar sentado en la silla
    лечь на дива́н — echarse (acostarse) en el sofá
    лежа́ть на крова́ти — estar acostado en la cama
    2) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении места, пространства, предмета и т.п., к которым направлено движение, или где происходит, проявляется действие) a, en, hacia
    пое́хать на заво́д — ir a la fábrica
    пое́хать на Украи́ну — ir a Ucrania
    верну́ться на ро́дину — regresar a la patria
    напра́виться на юг — dirigirse al (hacia el) sur
    находи́ться на ю́ге — estar en el sur
    отдыха́ть, жить на Кавка́зе — descansar, vivir en el Cáucaso
    пойти́ на конце́рт — ir al concierto
    находи́ться на уро́ке — estar en clase
    выступа́ть на съе́зде — hacer uso de la palabra en el congreso
    учи́ться на ку́рсах — estudiar en los cursillos
    3) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, лица, явления и т.п., с которыми соприкасаются, сталкиваются в результате действия, движения) en, con
    наткну́ться на ка́мень, на препя́тствие — tropezar con (en) una piedra, un obstáculo
    напа́сть на следdar con la pista
    4) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении предмета, лица и т.п., по отношению к которым проявляется какое-либо действие) a, en, sobre, con
    смотре́ть на что́-либо — mirar a algo
    повлия́ть на кого́-либо — influir sobre (en) alguien
    подписа́ться на газе́ту — suscribirse al periódico
    полага́ться на друзе́й — confiar en los amigos
    я серди́т на него́ — estoy enfadado con él
    он жени́лся на молодо́й — se casó con una joven
    5) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лица или предмета, которые облекаются или облечены, одеты во что-либо) en, a
    наде́ть на ребенка пальто́ — poner el abrigo al niño
    наде́ть на себя́ пальто́ — ponerse el abrigo
    на нем кра́сная руба́ха — llevaba una camisa roja
    на руке́ у него́ бы́ли часы́ — en la mano tenía un reloj
    6) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении лиц, организаций, на которые что-либо возлагается или возложено) sobre, a
    свали́ть вину́ на това́рища — echar la culpa al compañero, recargar la culpa sobre el compañero
    вина́ лежи́т то́лько на ней — la culpa recae sólo sobre ella
    возложи́ть отве́тственность на кого́-либо — responsabilizar a alguien
    7) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании времени, срока) a, para, en, durante
    на заре́, на восхо́де со́лнца — al amanecer, en el alba
    в ночь с суббо́ты на воскресе́нье — en la noche del sábado al domingo
    на кани́кулах — durante las vacaciones
    на сле́дующей неде́ле — en (durante) la semana que viene
    прие́хать на два дня, на неде́лю — llegar para dos días, para una semana
    снять да́чу на все ле́то — alquilar una casa de campo para todo el verano
    экза́мены назна́чены на за́втра — los exámenes están fijados para mañana
    8) + вин. п. (употр. при обозначении цели) a, de, para
    прие́хать на кани́кулы — venir de vacaciones
    отда́ть на коми́ссию — dar a comisión
    взять на пору́ки — tomar a caución
    поста́вить на голосова́ние — poner a votación
    пода́рок на па́мять — regalo de (para) recuerdo
    отре́з на пла́тье — corte de (para) vestido
    разреше́ние на прое́зд — permiso para el viaje
    испыта́ние на про́чность — prueba de resistencia
    9) + вин. п. (употр. при обозначении предмета, явления, с которыми наблюдается сходство или сравнивается кто-либо, что-либо) a
    быть похо́жим на отца́ — parecerse a su padre
    э́то похо́же на вы́стрел — esto se parece a un tiro
    10) + вин. п., разг. (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) para
    он у́чится на инжене́ра — estudia para ingeniero
    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) para, por
    рабо́тать на семью́ — trabajar para la familia
    истра́тить де́ньги на дете́й — gastar dinero para (en) los hijos
    раздели́ть на всех — dividir entre todos
    12) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании на характер, образ действия) a, en, de
    на но́вый лад — de una manera nueva
    говори́ть на "о" — hablar con la "o"
    говори́ть на испа́нском языке́ — hablar en español
    перевести́ на испа́нский язы́к — traducir al español
    перейти́ на каза́рменное положе́ние — pasar a régimen de cuartel
    ходи́ть на цы́почках — ir en (de) puntillas
    стоя́ть на коле́нях — estar de rodillas
    держа́ться на нога́х — mantenerse en pie
    учи́ться на пятерки — estudiar en cinco (en sobresaliente)
    13) + вин. п., + предл. п. (употр. при указании условий, обстановки) con; en; de
    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada
    на пусто́й желу́док — en ayunas
    чита́ть на па́мять — recitar de memoria
    расти́ на глаза́х — crecer a la vista
    14) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении орудия, средства) a, en, sobre, de; con
    е́хать на трамва́е, на по́езде — ir en (el) tranvía, en el tren
    ката́ться на лы́жах — andar en esquís
    ходи́ть на костыля́х — andar con muletas
    опира́ться на па́лку — apoyarse en (sobre) el bastón
    дра́ться на шпа́гах — batirse a espada
    игра́ть на гита́ре — tocar la guitarra
    жа́рить на ма́сле — freír con (en) mantequilla
    запере́ть на ключcerrar con llave
    застегну́ть на все пу́говицы — abrochar todos los botones
    15) + вин. п. (употр. при обозначении количества, меры) a, en
    отступи́ть на три шага́ — retroceder (en) tres pasos
    протяну́ться на деся́тки киломе́тров — extenderse a decenas de kilómetros
    купи́ть конфе́т на рубльcomprar por un rublo de caramelos
    16) + вин. п., + предл. п. (употр. при обозначении признака предмета) de, con, en
    мост на понто́нах — puente sobre pontones
    ту́фли на высо́ком каблуке́ — zapatos de (con) tacón alto
    пальто́ на меху́ — abrigo de (con) piel
    оконча́ние на согла́сный — desinencia en consonante
    17) + вин. п. (употр. при обозначении количественного признака) para, por; de
    каю́та на трех челове́к — camarote para tres personas
    обе́д на четы́ре персо́ны — comida para cuatro personas
    зал на пятьдеся́т мест — sala de cincuenta localidades
    18) + вин. п. (употр. при указании на количественные изменения, на деление, дробление и т.п.) en, por
    увели́чить, уме́ньшить на сантиме́тр — aumentar, disminuir en un centímetro
    пять умно́жить на шестьmultiplicar cinco por seis
    рассы́паться на куски́ — deshacerse en trozos, hacerse añicos
    раздели́ть на ча́сти — dividir en partes
    раздели́ть на пять челове́к — dividir entre cinco personas
    19) + вин. п. (употр. при указании на количественную разницу - часто с сравн. ст.) en
    на де́сять рубле́й бо́льше — (en) diez rublos más
    на ме́сяц ра́ньше — (en) un mes antes
    быть на во́семь лет ста́рше — ser (en) ocho años más viejo
    II частица в знач. сказ., разг.
    ( возьми) toma, ten, he aquí, anda
    ••
    вот (тебе́ и) на!, вот те на! прост.¡toma!; ¡chúpate esa!; ¡vaya!
    на-ка(-поди); (да и) на-поди прост. — ¡caramba!
    III частица
    како́й ни на есть — cualquiera( que sea)

    БИРС > на

  • 3 сам

    мест. опред.
    (сама́, само́, са́ми)
    1) ( лично) mismo, personalmente
    я сам ему́ сказа́л — yo mismo le dije
    он сам отве́тит на его́ письмо́ — contestará personalmente a su carta
    превзойти́ самого́ себя́ — superarse (sobreponerse) a sí mismo
    ду́мать то́лько о само́м себе́ — pensar sólo en sí mismo
    говори́ть с сами́м собо́й — hablar consigo mismo; hablar para su capote (fam.)
    2) ( самостоятельно) por sí mismo, de por sí
    3) (употр. для усиления, подчеркивания) mismo
    сама́ действи́тельность подтвержда́ет э́то — la misma realidad lo confirma
    она́ сама́ доброта́ — ella es la misma bondad
    ••
    само́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tiene
    само́ за себя́ говори́т — no necesita explicaciones
    сам не свой, сама́ не своя́ — estar fuera de
    он сам себе́ хозя́ин разг.es dueño de sí mismo

    БИРС > сам

  • 4

    I pron terciopers

    a sí (mismo) — (самому́) себе́

    de sí (mismo) — говори́ть о (само́м) себе́

    de (por) sí; en sí — сам по себе́

    entre sí — а) ме́жду собо́й б) про себя́; мы́сленно

    para sí (mismo) — для (самого́) себя́; (самому́) себе́

    hablar, pensar para sí — говори́ть, ду́мать про себя́

    por sí mismo, sólo — сам; самостоя́тельно

    - estar fuera de sí
    - poner fuera de sí
    - por sí y ante sí
    II 1. adv
    1) [положит. ответ] да; так

    ¡a que sí! — а вот и да!; спо́рим!

    porque síразг а) [ уклончивый ответ] потому́; потому́ что потому́ б) доне́льзя; до невозмо́жности, у́жас как + прил, нареч

    es guapa porque sí — она ужас как хороша́

    ¡pues sí! — ну да!; коне́чно!

    2)

    tb sí que — действи́тельно; в са́мом де́ле

    eso sí que está bueno — э́то действи́тельно хорошо́

    (pues) sí que... — [ирония; раздражение] как же; ничего́ себе́!

    ¡sí que tiene gracia la cosa! — хоро́шенькое де́ло!

    ¡sí que estoy yo para bromas! — как же, до шу́ток мне сейча́с!

    2. m [pl síes]
    согла́сие; "да"

    dar el sí — дать согла́сие; согласи́ться; сказа́ть "да"

    no decir, no responder un sí ni un no — не говори́ть ни да ни нет

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno >

  • 5 пойти

    сов.
    1) ir (непр.) vi, marchar vi
    пойти́ по направле́нию к... — dirigirse a (hacia)...; ponerse en camino de (hacia)...
    пойти́ по доро́ге, по тропи́нке — tomar el camino, el sendero
    пойти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
    пошел! ( трогайся) — ¡arre!, ¡andando!
    пошел (вон)! — ¡vete a paseo!, ¡fuera de aquí!; ¡lárgate!
    2) + неопр. разг. (начать делать, приняться) comenzar (непр.) vi (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.)
    как пошли́ разгова́ривать — y comenzaron a platicar, y soltaron la sinhueso
    и пошли́ весели́ться — y se pusieron a divertirse, y tomaron jarana
    и пошел, и пошел! — ¡y dale que dale!
    ••
    пойти́ на же́ртву — hacer un sacrificio
    пойти́ войно́й ( на кого-либо) — empezar la guerra (contra)
    пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistencia
    пойти́ в ствол с.-х.entallecer (непр.) vi, dar sólo tallo
    она́ пошла́ в матьella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)
    е́сли на то пошло́ — si es así
    (так) не пойдет! — de eso ¡ni hablar!
    пошло́-пое́хало разг. — ¡ya empezamos!

    БИРС > пойти

См. также в других словарях:

  • Hablar por hablar (Cadena SER) — Hablar por Hablar Madrugadas de radio Género Llamadas en vivo Director Macarena Berlín …   Wikipedia Español

  • hablar por los codos — Hablar en demasía. La hipérbole nos lleva a pensar en una persona que habla no sólo con la boca, sino con todo el cuerpo, incluida una parte tan absurda para la función que nos ocupa como los codos …   Diccionario de dichos y refranes

  • hablar — (Del lat. coloq. fabulāri). 1. intr. Articular, proferir palabras para darse a entender. 2. Dicho de ciertas aves: Imitar las articulaciones de la voz humana. 3. Dicho de una persona: Comunicarse con otra u otras por medio de palabras. Ayer hablé …   Diccionario de la lengua española

  • Solo Ante el Peligro — Saltar a navegación, búsqueda Solo Ante el Peligro [[Archivo:‎|250px]] Género Late show Presentado por Juan Solo País de origen …   Wikipedia Español

  • Solo ante el peligro (programa de televisión) — Solo Ante el Peligro Género Late show Presentado por Juan Solo País de origen  España Duración …   Wikipedia Español

  • hablar — (Del lat. fabulari.) ► verbo intransitivo 1 Emitir una persona sonidos que forman palabras: ■ el niño ya habla. SINÓNIMO decir expresar manifestar silenciar ANTÓNIMO enmudecer …   Enciclopedia Universal

  • Solo — (Del lat. solus, a, um.) ► adjetivo 1 Que es único en su especie. 2 Que no está acompañado: ■ lo vi paseando solo en el parque . SINÓNIMO solitario 3 Que está sin otra cosa o que se mira separado de ella: ■ quiero un café solo. 4 Que no tiene… …   Enciclopedia Universal

  • hablar — Del latín fabulari . • Ni hablar ni paular. (loc.) (col.) Quizá de parlar , hablar. Estar completamente callado. fue un flechazo inmaterial, platónico que se diría, porque mi nuevo amo ni habla ni paula, sólo mira (Manú. ¿Quiero yo ser libre? En… …   Diccionario Jaén-Español

  • Por Warrick — Saltar a navegación, búsqueda For Warrick Episodio de CSI: Crime Scene Investigation Episodio nº Temporada 9 Episodio 1 Escrito por Richard J. Lewis Allen MacDonald Carol Mendelsohn Dirigido por Richard J. Lewis …   Wikipedia Español

  • Solo sé que no sé nada — «Solo sé que no sé nada» (en griego clásico ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα, hèn oîda hóti oudèn oîda; en latín scio me nihil scire o scio me nescire) es un conocido dicho que se deriva de lo relatado por el filósofo griego Platón sobre Sócrates. Asimismo …   Wikipedia Español

  • Sólo ellas — Género Conversación País de origen Chile Duración 60 minutos Idioma/s Español E …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»