Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

héros

  • 121 Omnia praecepi atque animo mecum peregi

    Все я предвосхитил и пережил в душе.
    Вергилий, "Энеида", VI, 103-105:
    Íncipit Áeneas herós: Non úlla labórum,
    Ó virgó, nova mí faciés inopínaque súrgit.
    Ómnia práecep(i) átqu(e) animó mec(um) ánte perégi.
    Начал герой Эней: Предо мной никакого, о дева,
    Образа нового бед иль не жданного мною не встанет;
    Все предвосхитил я и заране в душе все обдумал.
    (Перевод В. Брюсова)
    Эней отвечает Сивилле, предсказавшей труды и войны, которые предстоят ему в Италии.
    И если говорить откровенно, то, рассмотрев предмет со всех сторон, взвесив все соображения и лишь после этого утвердившись в определенном мнении, я, быть может, имею право не хвастаясь сказать: "Omnia praecepi atque animo peregi". (Г. В. Лейбниц.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Omnia praecepi atque animo mecum peregi

  • 122 oak cerambyx

    Энтомология: дровосек большой (Cerambyx heros), усач большой дубовый (лат. Cerambyx cerdo), усач дубовый (лат. Cerambyx cerdo)

    Универсальный англо-русский словарь > oak cerambyx

  • 123 heroer

    pl от heros

    Норвежско-русский словарь > heroer

  • 124 à coquin de sort!

    диал.

    Jamais on ne se serait cru devant la demeure d'un héros. Mais, quand on entrait, coquin de sort! (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Никогда бы вы не подумали, что перед вами жилище героя. Но стоило лишь войти туда, черт возьми!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à coquin de sort!

  • 125 au bout du compte

    loc. adv.
    (au bout du compte [тж. en fin de compte; de compte fait; tout compte fait/tous comptes faits])
    в конце концов, в конечном счете, в заключение, в результате, приняв все во внимание, учтя все

    Au bout du compte, on sera tous pareils, plus tard. - Quand donc? demanda-t-il. Après la révolution sociale? - La révolution? dit-elle. Oh! bien il passera de l'eau avant. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — - В конце концов все станут равны. - Когда же? - спросил он. - После социальной революции? - Революции? О, много воды утечет до тех пор.

    ... les problèmes qui se posent à toi sont, en fin de compte, des problèmes d'homme, et tu rejoins, d'emblée, de plain-pied, la noblesse du montagnard. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) —... все вопросы, которые встают перед тобой, это в конечном счете общечеловеческие вопросы, и ты сразу же, без всяких усилий, делаешься подобен благородному горцу.

    En fin de compte, le plus riche, le plus débrouillard décrochait la timbale, jamais le plus méritant. (J. Fréville, Pain de brique.) — В конечном итоге, своего добивался тот, кто был побогаче, посметливее, а не тот, кто более других заслуживал этого.

    Quel supplice... de s'apercevoir que ce qu'on avait pris pour un vrai héros de roman n'est au bout du compte, qu'un bourgeois prosaïque qui met des pantoufles et une robe de chambre. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Как больно... видеть, что тот, кого вы принимали за героя романа, в конце концов оказался лишь прозаическим буржуа в домашних туфлях и халате.

    La mauvaise chance qui les sépara, fut donc, en fin de compte, une bonne chance. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Несчастье, разлучившее их, в конечном счете было счастьем.

    Il y a à présent, de compte fait, douze carrosses étrangers sous mes remises, vingt valets étrangers sous mes mansardes, et dans mes écuries trente chevaux qui ne sont pas à moi. (Bernardin de Saint-Pierre, La Prière d'Abraham.) — И в настоящее время, если на то пошло, у меня на дворе стоит дюжина чужих карет, в моих лакейских - два десятка чужих слуг и в моих конюшнях - три десятка чужих лошадей.

    Tout compte fait, on n'était pas si mal à la campagne. (H. Troyat, Les Eygletière.) — В общем, на даче было не так уж плохо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > au bout du compte

  • 126 avoir le cœur sur la main

    1) разг. быть великодушным, сердечным

    Le passé était le passé, n'est-ce pas? Si on conservait de la rancune après des neuf ans et des dix ans, on finirait par ne plus voir personne. Non, non, il avait le cœur sur la main, lui! (É. Zola, L'Assommoir.) — Что было, то было, и быльем поросло, не так ли? Если поминать обиды десятилетней давности, то в конце концов придется перестать встречаться с людьми. Нет, нет, надо быть великодушным.

    2) (тж. уст. avoir le cœur sur les lèvres нередко неправильно смешивается с avoir le cœur au bord des lèvres) быть искренним, откровенным; ≈ что на уме, то и на языке

    Cet ange leva les yeux au ciel, les montra pleins de larmes. - Finissez donc, papa Schmucke, vous êtes drôle. V'la-t-il pas quelque chose de fort! Je suis une vieille fille du peuple, j'ai le cœur sur la main. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Тетушка Сибо подняла глаза к небу, и они наполнились слезами. - Бросьте, папаша Шмуке, ведь это смешно. Подумаешь, какое дело! Я женщина простая, у меня, что на сердце, то и на языке.

    Beaucoup s'étonneront que j'aie pu imaginer une créature plus odieuse encore que tous mes autres héros. Saurai-je jamais rien dire des êtres ruisselants de vertu et qui ont le cœur sur la main? (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Многие удивятся, что я мог создать в своем воображении существо еще более отвратительное, чем все мои другие герои. У меня так никогда и не найдется, что сказать о тех, которые источают добродетель, и душа у которых открыта?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le cœur sur la main

  • 127 avoir les dents acérées

    (avoir les dents (bien) acérées [или aiguisées, longues])
    1) быть голодным, сильно проголодаться, иметь волчий аппетит (тж. перен.)

    Devant ces gaillards aux dents longues qui, en trois coups de fourchette, allaient nettoyer ses réserves et celles de la tante, Vancouteren comprit pourquoi l'auteur de Robinson fait échouer son héros dans une île plantée de cocotiers et non sur un atoll aride. (J. Fréville, Plein vent.) — При виде этих прожорливых молодцов, съевших в два счета все запасы его и тетки, Ванкутерен понял, почему автор Робинзона забросил своего героя на остров, покрытый кокосовыми пальмами, а не на пустынный атолл.

    - Vous savez qu'il ne reste pas grand-chose de notre fortune... Et de gens comme ce monsieur que vous avez vu ont les dents longues... (G. Simenon, L'Affaire Saint-Fiacre.) — - Вы знаете, что от нашего состояния немного осталось... А у людей вроде господина, которого вы видели, аппетиты немалые.

    2) зариться на что-либо; домогаться чего-либо, стремиться к чему-либо; иметь большие претензии

    Ils ne peuvent rien contre vous, monsieur Sermet, mais ils ont les dents longues. Et cette école leur fait mal aux dénis. Ils n'attendent qu'une occasion... (P. Gamarra, Le Maître d'école.) — Они ничего не могут поделать с вами, господин Серме, но у них руки загребущие. Ваша школа им покою не дает. Они ждут только случая...

    Et puis les fonds baissaient, Harriet avait toujours les dents aussi longues; il allait falloir, en outre, subvenir aux besoins de Prosper. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — К тому же акции падали. А у Гарриетты аппетиты были прежние. Кроме того, Берлиозу нужно было заботиться и о Проспере.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les dents acérées

  • 128 briller par son absence

    блистать (своим) отсутствием ("блистал своим отсутствием" - так писали в Древнем Риме о полководце-триумфаторе, которого чествовали заочно проносимыми знаменами)

    Entre tous les héros qui, présents, à nos yeux, Provoquaient la douleur et la reconnaissance, Brutus et Cassius brillent par leur absence. (M.-J. Chénier, Tibère.) — Средь сонма доблестных античности мужей, Что преклонением сердца в нас наполняют, Лишь Брут и Кассиус отсутствием блистают.

    Ce lundi-là, le soleil brilla par son absence. (L. Malet, Les nouveaux mystères de Paris.) — В этот понедельник солнце блистало своим отсутствием.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > briller par son absence

См. также в других словарях:

  • héros — [ ero ] n. m. • 1361; lat. heros, du gr. 1 ♦ Myth. antiq. ⇒ demi dieu. Les héros de la mythologie grecque, romaine. Hercule, héros vainqueur d Antée. Apothéose des héros. Les dieux et les héros dans l art antique. Par anal. Personnage légendaire… …   Encyclopédie Universelle

  • *héros — ● héros nom masculin (latin heros, du grec hêrôs) Personnage légendaire à qui sont attribués des exploits extraordinaires : Les héros de « l Iliade ». Nom donné par les Grecs aux grands hommes divinisés. ● héros (homonymes) nom masculin (latin… …   Encyclopédie Universelle

  • Heros — Heros …   Wikipédia en Français

  • Heros — may refer to: *Hero ( gr. ἥρως heros ) **Heros, a hero of the Greek hero cult **Thracian Heros or Thracian horseman *Heros genus, a genus of fish * Heros , a play by Menander * , a video game by Jeffrey Fullertonee also*Heroes (disambiguation)… …   Wikipedia

  • heros — HEROS. s. m. (L H s aspire.) Selon l antiquité payenne ce titre se donnoit a ceux qui par une grande valeur se distinguoient des autres hommes. Les Heros de l antiquité. Il se dit encore aujourd huy des hommes qui font des actions de valeur… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Heros I. — Heros I. (auch: Heron I.; † um 127) war vierter Bischof von Antiochia als unmittelbarer Nachfolger des Heiligen Ignatius. Seine Amtszeit wird etwa in die Jahre 100–127 gelegt. Über ihn ist ansonsten wenig bekannt. Sein Nachfolger wurde Cornelius …   Deutsch Wikipedia

  • Heros II. — Heros II. († um 169) war Bischof von Antiochia. Seine Amtszeit wird auf die Jahre 151 169 datiert und fällt damit in die Regierungszeit der Kaiser Antoninus Pius und Mark Aurel. Über Heros II. ist wenig bekannt. Sein Nachfolger wurde Theophilus.… …   Deutsch Wikipedia

  • Hēros [2] — Hēros (griech., »Held«), bei Homer Ehrentitel, namentlich für Kriegshelden, bei Hesiod Bezeichnung für die den Göttern entstammten, daher selbst Halbgötter genannten Helden der Vorzeit, die z. T. wie andre Menschen gestorben sind, teils unter… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Heros — Heros,der:⇨Held Heros→Held …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Heros — (Held). Den Griechen waren Heroen Wesen, die zwar ganz wie Menschen geartet, aber durch ihre Talente weit über das gewöhnliche Maß der menschlichen Natur hinausreichend Idealmenschen sind, die selbst von den Göttern abstammen (daher Diogeneis… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Hēros [1] — Hēros (Eichenbockkäfer), s. Bockkäfer …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»