Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gutes+von+j-m+sprechen

  • 61 ill

    [ɪl] adj
    1) ( sick) krank;
    I feel \ill mir ist gar nicht gut;
    she's making herself \ill with worry sie macht sich vor lauter Sorgen noch ganz krank;
    to be critically \ill in Lebensgefahr schweben;
    to fall [or be taken] \ill krank werden, erkranken;
    to be \ill with sth an etw dat erkrankt sein;
    my sister is \ill with a cold meine Schwester hat eine Erkältung
    2) ( bad) schlecht, übel;
    ( harmful) schädlich;
    ( unfavourable) unerfreulich, schlecht;
    he doesn't bear you any \ill will er trägt dir nichts nach;
    no \ill feeling? du bist mir doch nicht böse?;
    no \ill feeling! Schwamm drüber!;
    to suffer no \ill effects keine negativen Auswirkungen verspüren;
    \ill fortune Pech nt, unglückliche Fügung;
    \ill health angegriffene [o schlechte] Gesundheit;
    an \ill omen ein schlechtes [o böses] Omen
    3) (Am) (sl) megacool (sl), spitzenmäßig ( fam)
    to be \ill Spitze sein ( fam)
    PHRASES:
    it's an \ill wind that blows nobody any good ( that blows nobody any good) es gibt nichts, das nicht zu irgendetwas gut wäre adv
    inv (form dated: badly) schlecht, nachteilig;
    they lost a lot of money at a time when they could \ill afford it ausgerechnet als sie es sich kaum leisten konnten, verloren sie eine Menge Geld ( form) ( hum)
    it \ill behaves you to criticize me es steht dir wirklich nicht zu, mich zu kritisieren;
    to bode [or augur] \ill nichts Gutes verheißen, ein schlechtes Zeichen sein;
    to speak \ill of sb schlecht über jdn [o von jdm] sprechen;
    don't speak \ill of the dead! die Toten soll man ruhen lassen! n
    1) ( problems)
    \ills pl Missstände mpl, Übel nt
    2) ( people)
    the \ill pl Kranke pl;
    a day centre for the mentally \ill ein Tageszentrum für psychisch Kranke

    English-German students dictionary > ill

  • 62 Recht

    1. recht [rɛçt] adj
    1) ( passend) right;
    die richtige Person am \Rechten Ort the right person in the right place
    2) ( richtig) right;
    auf der \Rechten Spur sein to be on the right track;
    \Recht daran tun, etw zu tun ( geh) to be right to do sth;
    ganz \Recht! quite right!
    3) ( wirklich) real;
    eine \Rechte Enttäuschung/ein \Rechter Mann a real disappointment/a real man;
    ich habe heute keine \Rechte Lust I don't really feel up to it today
    4) ( angenehm)
    jdm ist etw \Recht sth is all right with sb;
    das soll mir \Recht sein that's fine [or ( fam) OK] by me;
    dieser Kompromiss ist mir durchaus nicht \Recht I'm not at all happy with this compromise;
    ist Ihnen der Kaffee so \Recht? is your coffee all right?;
    jdm ist es \Recht, dass/wenn... it's all right with sb that/if...;
    mir ist es keineswegs \Recht, dass... I'm not at all happy that...;
    ( in Ordnung) all right, OK ( fam)
    ist schon \Recht that's all right [or ( fam) OK];
    ja, ja, ist schon \Recht! ( fam) yeah, yeah, OK! ( fam) ( angemessen) right;
    alles, was \Recht ist (ich bitte Sie!) fair's fair;
    (alle Achtung!) respect where it's due!
    5) (schweiz, südd) ( anständig) decent, respectable;
    bei jdm einen \Rechten Eindruck machen to give sb the impression of being a respectable person;
    etwas/ nichts Rechtes a proper/not a proper job;
    ( angemessen) appropriate
    WENDUNGEN:
    nicht mehr als \Recht und billig sein to be only right and proper;
    was dem einen \Recht ist, ist dem andern billig ( prov) what's sauce for the goose is sauce for the gander ( prov)
    irgendwo nach dem Rechten sehen [o schauen] to see that everything's all right somewhere;
    das soll jdm \Recht sein to be fine with sb
    1) ( richtig) correctly;
    höre ich \Recht? am I hearing things?;
    ich sehe doch wohl nicht \Recht I must be seeing things;
    versteh mich bitte \Recht please don't misunderstand me; s. a. Annahme, Trost
    2) ( genau) really;
    nicht so \Recht not really;
    nicht \Recht wissen to not really know [or be sure];
    3) ( ziemlich) quite, rather;
    ( gehörig) properly;
    jdn \Recht loben/ verprügeln to highly praise sb/roundly beat sb
    4) (fam: gelegen)
    jdm gerade \Recht kommen [o sein] to come just in time [or at just the right time] [for sb]; ( iron) to be all sb needs;
    du kommst mir gerade \Recht you're all I need[ed];
    jdm nichts \Recht machen können to be able to do nothing right for sb;
    man kann es nicht allen \Recht machen you cannot please everyone;
    jdm \Recht geschehen to serve sb right
    WENDUNGEN:
    jetzt [o nun] erst \Recht now more than ever;
    jetzt tue ich es erst \Recht that makes me even [or all the] more determined to do it, now I'm definitely going to do it
    2. Recht <-[e]s, -e> [rɛçt] nt
    das \Recht des Stärkeren the law of the jungle;
    bürgerliches/ kirchliches [o kanonisches] /öffentliches \Recht civil/canon/public law;
    das \Recht brechen to break the law;
    \Recht sprechen to dispense [or administer] justice [or the law];
    alle \Rechte vorbehalten all rights reserved;
    das \Recht mit Füßen treten to fly in the face of the law
    2) (juristischer od. moralischer Anspruch) right;
    jds \Recht auf jdn/ etw sb's right to sb/sth;
    das \Recht auf einen Anwalt/ auf Verweigerung der Aussage the right to a lawyer/to remain silent;
    das \Recht auf Arbeit the right to work;
    gleiche \Rechte, gleiche Pflichten equal rights mean equal obligations;
    gleiches \Recht für alle! equal rights for all!;
    \Recht muss \Recht bleiben the law is the law;
    das \Recht ist auf jds Seite right is on sb's side;
    jds gutes \Recht sein[, etw zu tun] to be sb's [legal] right [to do sth];
    sein \Recht fordern [o verlangen] to demand one's rights;
    [mit etw] R\Recht behalten to be [proved] right [about sth];
    sein \Recht bekommen [o erhalten] [ o fam kriegen] to get one's rights [or justice] [or one's dues];
    jdm R\Recht geben to admit that sb is right, to agree with sb;
    R\Recht haben to be [in the] right;
    wo/wenn er R\Recht hat, hat er R\Recht when he's right, he's right;
    zu seinem \Recht kommen to get justice [or one's rights];
    auf sein \Recht pochen [o bestehen] to insist on one's rights;
    ein \Recht auf jdn/ etw haben to have a right to sb/sth;
    von \Rechts wegen ( fam) by rights;
    ein \Recht darauf haben, etw zu tun to have a right to do sth;
    zu etw kein \Recht haben to have no right to sth;
    kein [o nicht das] \Recht haben, etw zu tun to have no right to do sth;
    im \Recht sein to be in the right
    3) ( Befugnis) right;
    was gibt Ihnen das \Recht,...? what gives you the right...?;
    mit welchem \Recht? by what right?;
    mit [o zu] \Recht rightly, with justification;
    und das mit \Recht! and rightly so!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Recht

  • 63 recht

    1. recht [rɛçt] adj
    1) ( passend) right;
    die richtige Person am \rechten Ort the right person in the right place
    2) ( richtig) right;
    auf der \rechten Spur sein to be on the right track;
    \recht daran tun, etw zu tun ( geh) to be right to do sth;
    ganz \recht! quite right!
    3) ( wirklich) real;
    eine \rechte Enttäuschung/ein \rechter Mann a real disappointment/a real man;
    ich habe heute keine \rechte Lust I don't really feel up to it today
    4) ( angenehm)
    jdm ist etw \recht sth is all right with sb;
    das soll mir \recht sein that's fine [or ( fam) OK] by me;
    dieser Kompromiss ist mir durchaus nicht \recht I'm not at all happy with this compromise;
    ist Ihnen der Kaffee so \recht? is your coffee all right?;
    jdm ist es \recht, dass/wenn... it's all right with sb that/if...;
    mir ist es keineswegs \recht, dass... I'm not at all happy that...;
    ( in Ordnung) all right, OK ( fam)
    ist schon \recht that's all right [or ( fam) OK];
    ja, ja, ist schon \recht! ( fam) yeah, yeah, OK! ( fam) ( angemessen) right;
    alles, was \recht ist (ich bitte Sie!) fair's fair;
    (alle Achtung!) respect where it's due!
    5) (schweiz, südd) ( anständig) decent, respectable;
    bei jdm einen \rechten Eindruck machen to give sb the impression of being a respectable person;
    etwas/ nichts Rechtes a proper/not a proper job;
    ( angemessen) appropriate
    WENDUNGEN:
    nicht mehr als \recht und billig sein to be only right and proper;
    was dem einen \recht ist, ist dem andern billig ( prov) what's sauce for the goose is sauce for the gander ( prov)
    irgendwo nach dem Rechten sehen [o schauen] to see that everything's all right somewhere;
    das soll jdm \recht sein to be fine with sb
    1) ( richtig) correctly;
    höre ich \recht? am I hearing things?;
    ich sehe doch wohl nicht \recht I must be seeing things;
    versteh mich bitte \recht please don't misunderstand me; s. a. Annahme, Trost
    2) ( genau) really;
    nicht so \recht not really;
    nicht \recht wissen to not really know [or be sure];
    3) ( ziemlich) quite, rather;
    ( gehörig) properly;
    jdn \recht loben/ verprügeln to highly praise sb/roundly beat sb
    4) (fam: gelegen)
    jdm gerade \recht kommen [o sein] to come just in time [or at just the right time] [for sb]; ( iron) to be all sb needs;
    du kommst mir gerade \recht you're all I need[ed];
    jdm nichts \recht machen können to be able to do nothing right for sb;
    man kann es nicht allen \recht machen you cannot please everyone;
    jdm \recht geschehen to serve sb right
    WENDUNGEN:
    jetzt [o nun] erst \recht now more than ever;
    jetzt tue ich es erst \recht that makes me even [or all the] more determined to do it, now I'm definitely going to do it
    2. Recht <-[e]s, -e> [rɛçt] nt
    das \recht des Stärkeren the law of the jungle;
    bürgerliches/ kirchliches [o kanonisches] /öffentliches \recht civil/canon/public law;
    das \recht brechen to break the law;
    \recht sprechen to dispense [or administer] justice [or the law];
    alle \rechte vorbehalten all rights reserved;
    das \recht mit Füßen treten to fly in the face of the law
    2) (juristischer od. moralischer Anspruch) right;
    jds \recht auf jdn/ etw sb's right to sb/sth;
    das \recht auf einen Anwalt/ auf Verweigerung der Aussage the right to a lawyer/to remain silent;
    das \recht auf Arbeit the right to work;
    gleiche \rechte, gleiche Pflichten equal rights mean equal obligations;
    gleiches \recht für alle! equal rights for all!;
    \recht muss \recht bleiben the law is the law;
    das \recht ist auf jds Seite right is on sb's side;
    jds gutes \recht sein[, etw zu tun] to be sb's [legal] right [to do sth];
    sein \recht fordern [o verlangen] to demand one's rights;
    [mit etw] R\recht behalten to be [proved] right [about sth];
    sein \recht bekommen [o erhalten] [ o fam kriegen] to get one's rights [or justice] [or one's dues];
    jdm R\recht geben to admit that sb is right, to agree with sb;
    R\recht haben to be [in the] right;
    wo/wenn er R\recht hat, hat er R\recht when he's right, he's right;
    zu seinem \recht kommen to get justice [or one's rights];
    auf sein \recht pochen [o bestehen] to insist on one's rights;
    ein \recht auf jdn/ etw haben to have a right to sb/sth;
    von \rechts wegen ( fam) by rights;
    ein \recht darauf haben, etw zu tun to have a right to do sth;
    zu etw kein \recht haben to have no right to sth;
    kein [o nicht das] \recht haben, etw zu tun to have no right to do sth;
    im \recht sein to be in the right
    3) ( Befugnis) right;
    was gibt Ihnen das \recht,...? what gives you the right...?;
    mit welchem \recht? by what right?;
    mit [o zu] \recht rightly, with justification;
    und das mit \recht! and rightly so!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > recht

  • 64 reden

    'reːdən
    v

    Er hat gut reden. — Il en parle à son aise.

    Darüber lässt sich reden. — Cela peut se discuter.

    mit sich reden lassen — accepter d'en reparler, être ouvert au compromis

    reden
    r71e23ca0e/71e23ca0den ['re:dən]
    1 (sprechen) parler
    2 (sich unterhalten) Beispiel: über jemanden/etwas reden parler de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: miteinander reden discuter ensemble; Beispiel: mit sich selbst reden parler tout(e) seul(e); Beispiel: reden wir nicht mehr darüber! n'en parlons plus!; Beispiel: das Reden les discussions Feminin Plural
    3 (tratschen) Beispiel: über jemanden/etwas reden parler à tort et à travers de quelqu'un/quelque chose
    dire Quatsch, Unsinn

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > reden

  • 65 versprechen

    ver'sprechen ( irr; -) v/t obiec(yw)ać ( jemandem etwas k-u A);
    er versprach, sich zu bessern obiecał poprawę; ( verheißen) rokować, zapowiadać;
    … versprach nichts Gutes … nie zapowiadał(o, -a) niczego dobrego;
    es verspricht schön zu werden zapowiada się ładna pogoda;
    vr sich versprechen przejęzyczyć się pf;
    sich (D) viel versprechen (von) wiele sobie obiecywać (po L)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > versprechen

  • 66 Wort

    Wort1
    〈o.; Wort(e)s, Wörter〉
    voorbeelden:
    1    Wort für Wort woord voor woord
          ein Wort mit vier Buchstaben een woord van vier letters
    ————————
    Wort2
    〈o.; Wort(e)s, Worte〉
    voorbeelden:
    1    in angemessenen Worten in gepaste bewoordingen
          zwischen ihnen ist kein böses Wort gefallen zij hebben geen woorden gehad
          jemandem böse Worte geben op iemand schelden
          mit dürren Worten in nuchtere bewoordingen
          ein ernstes Wort mit jemandem sprechen een hartig woordje met iemand spreken
          das große Wort führen het hoogste woord voeren
          große Worte machen holle frasen verkopen
          ein gutes Wort für jemanden einlegen een goed woordje voor iemand doen
          leere Worte holle frasen
          ein offenes Wort reden, sagen openhartig spreken
          das rechte Wort zur rechten Zeit een woord op zijn pas
          schöne Worte machen veel kletsen en weinig doen
          viele Worte machen omstandig, breedvoerig spreken
          daran ist kein wahres Wort daar is geen woord van waar
          jemandem das Wort abschneiden iemand in de rede vallen
          jemandem das Wort entziehen iemand het woord ontnemen
          das Wort ergreifen, nehmen het woord nemen
          jemandem fehlen die Worte iemand weet niet wat te zeggen
          ein Wort gab das andere van het ene woord kwam het (tot) het andere
          hast du Worte?, hat der Mensch Worte? niet te geloven!
          er will es nicht Wort haben hij wil het niet weten
          so rede doch ein Wort! zeg dan toch wat!
          jemandem das Wort reden voor iemand opkomen
          ich verstehe kein Wort (a) ik begrijp er niets van; (b) ik versta er geen woord van
          darüber braucht man kein Wort zu verlieren daaraan hoef je geen woord vuil te maken
          kein Wort weiter! hou er maar over op!
          ich weiß kein Wort davon ik weet er niets van
          auf ein Wort! kan ik u heel even spreken?
          auf jemandes Wort(e) hören naar iemand(s raad) luisteren
          aufs Wort gehorchen meteen, onvoorwaardelijk gehoorzamen
          jemandem das Wort aus dem Mund nehmen iemand de woorden uit de mond halen
          ein Wort viel im Munde führen een woord veel gebruiken
          einem das Wort im Munde (her)umdrehen iemands woorden (opzettelijk) verdraaien
          in Worten voluit, zegge, in letters
          in Wort und Bild, Schrift in woord en beeld, geschrift
          etwas in Worte fassen, kleiden iets onder woorden brengen, verwoorden
          jemandem ins Wort fallen iemand in de rede vallen
          mit einem Wort in één woord
          mit anderen Worten met andere woorden
          zu Worte kommen aan het woord komen
          sich zu Wort melden het woord vragen
    ————————
    Wort3
    〈o.; Wort(e)s〉
    1 (ere)woord, belofte
    2 religieWoord, Openbaring
    voorbeelden:
    1    einem das Wort abnehmen zu schweigen iemand laten beloven te zwijgen
          sein Wort halten zijn woord houden
          sein Wort zurücknehmen zijn belofte terugnemen
          auf jemandes Wort op iemands (ere)woord
          jemanden beim Wort nehmen iemand aan zijn woord houden
          bei jemandem im Wort sein aan iemand zijn woord gegeven hebben
          ein Mann von Wort een man van zijn woord
    ¶    spreekwoordein Mann, ein Wort een man een man, een woord een woord

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Wort

См. также в других словарях:

  • Gutes — 1. Alles Gute kommt von Gott. Dän.: Alt godt er guds gave, det ondt er straf for synden. (Prov. dan., 254.) Frz.: Dieu est le principe de toutes choses. 2. Auch des Guten kann man zu viel thun. – Bremser, 15; Bücking, 43; Blum, 572; Zehner, 118.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • sprechen — (sich) unterreden; (sich) austauschen; (sich) unterhalten; nennen; räsonieren; quasseln (umgangssprachlich); (sich) unterhalten; …   Universal-Lexikon

  • Von-Neumann-Morgenstern-Erwartungsnutzen — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Von guten Mächten — Dietrich Bonhoeffer im August 1939[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Von guten Mächten treu und still umgeben — Dietrich Bonhoeffer im August 1939[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Von guten Mächten wunderbar geborgen — Dietrich Bonhoeffer im August 1939[1] …   Deutsch Wikipedia

  • Schlacht von Boyaca — Schlacht von Boyacá Teil von: Kolumbianischer Unabhängigkeitskrieg Datum 7. August 1819 Ort Boyacá, Kolumbien Ausgang …   Deutsch Wikipedia

  • Schlacht von Boyacá — Teil von: Kolumbianischer Unabhängigkeitskrieg Datum 7. August 1819 Ort Boyacá, Kolumbie …   Deutsch Wikipedia

  • Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996: Pro und Kontra — Dieser Artikel resümiert die Argumente, die in der öffentlichen Debatte für und gegen die Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 angeführt wurden. Inhaltsverzeichnis 1 Ziele der Reform 1.1 Vereinfachung des Schreibenlernens 1.2 Aufbrechen… …   Deutsch Wikipedia

  • Ir sult sprechen willekomen — ist eine strophische Dichtung Walthers von der Vogelweide. Thematisch gehört sie weder völlig dem Minnesang noch der Sangspruchdichtung an, sondern bringt eine ungewöhnliche Vermengung der beiden Register, die sonst in der Lyrik des 12. und 13.… …   Deutsch Wikipedia

  • Patrizier von Ankh-Morpork — Die folgende Liste enthält eine Aufzählung von häufig wiederkehrenden Personen und Schauplätzen der Scheibenwelt Romane von Terry Pratchett. Inhaltsverzeichnis 1 Orte und Schauplätze 1.1 Ankh Morpork 1.1.1 Einwohner 1.1.2 Politik …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»