-
21 напиваться
см. напиться* * *v1) gener. prendre une caisse, s'arrondir le pif, s'assommer (de qch) s'assommer d'alcool, se pinter, se griser2) colloq. biberonner, s'alcooliser, s'humecter, s'imbiber, se noircir la gueule, se piquer le nez, se poivrer, trinquer, se rétamer3) simpl. biturer (se), charger la mule, pochetronner (se), se beurrer, se faire sauter les plombs, se mûrir, se soûler la gueule, bitturer (se), litroner, picoler, picrater (se), pistachier (se), se blinder, se bourrer, se péter4) swiss. pintocher5) argo. se mouiller -
22 опохмеляться
* * *v1) colloq. rallumer la chaudière (avoir besoin, un lendemain d'excès alcoolique, de boire à nouveau de l'alcool pour être en forme), faire la soudure2) liter. soigner la gueule du bois -
23 погибнуть
périr vi, succomber vi, être perduон поги́б! — il est perdu!, c'en est fait de lui!
* * *v1) gener. faire naufrage, se casser la figure, se casser la gueule, se faire casser la gueule, se tuer, succomber (от чего-л.), trouver la mort, y laisser sa peau, y résilier, crever (о растении, животном), se perdre2) med. décéder3) liter. sombrer -
24 рот
м.1) bouche fпо́лость рта — cavité f buccale
дыша́ть ртом — respirer la bouche ouverte, respirer par la bouche
2) ( очертания губ) bouche fкраси́вый рот — bouche bien dessinée
3) перен. разг. ( едок) bouche fиме́ть шесть рто́в в семье́ — avoir six bouches à nourrir
••рот до уше́й разг. — bouche fendue jusqu'aux oreilles
рази́нув рот разг. — bouche bée
зажа́ть ( или заткну́ть) кому́-либо рот разг. — fermer la bouche à qn; fermer le bec à qn ( fam)
не брать чего́-либо в рот — ne pas toucher à qch; avoir de l'aversion pour qch
не сметь рта раскры́ть разг. — ne pas oser ouvrir la bouche; ne pas desserrer les dents
оста́ться с откры́тым ртом ( от удивления) — demeurer bouche bée
смотре́ть в рот кому́-либо — boire les paroles de qn
разжева́ть и в рот положи́ть разг. — mâcher la besogne à qn
у него́ хлопо́т по́лон рот разг. — прибл. il a des affaires par-dessus la tête, il a du fil à retordre
ему́ па́льца в рот не клади́ разг. — прибл. il faut avoir bon pied et bon œil avec lui
* * *n1) gener. boîte à camembert, boîte à dominos, boîte à fromage, bec, bouche2) colloq. déconophone, clapet, gueule, goule3) liter. salle à manger4) simpl. gargane, gargàmelle, margoulette5) ichtyol. (у рыб) gueule6) argo. piège à mouches, gargue, goulot, trappe -
25 рот до ушей
n1) gener. sourire fendu jusqu'aux oreilles (от улыбки), une bouche fendue jusqu'aux oreilles2) phras. une bouche grande comme un four (разговорное выражение), avoir la gueule fendue comme une grenouille, avoir la gueule fendue comme une tirelire, avoir une bouche comme le métro, avoir une bouche comme une boite à lettres -
26 ширина канала поверху
Dictionnaire russe-français universel > ширина канала поверху
-
27 ширина поверху
neng. (напр., выёмки) largeur en gueule, largeur en gueule (о выемке, о канале) -
28 loup
(m) волк♦ avoir une faim de loup; ▼ avoir les crocs умирать с голоду; быть голодным как волк♦ [lang name="French"]d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chien как ни крути, всё плохо; куда ни кинь, всюду клин♦ elle a vu le loup (ирон.) она уже познала любовь; она уже не девушка♦ il est connu comme le loup blanc (уничиж.) его знают как облупленного♦ il fait noir comme dans la gueule du loup [ dans un four] ни зги не видно; темно, хоть глаз выколи♦ il faut hurler avec les loups с волками жить – по-волчьи выть♦ jeune loup (ирон.) амбициозный молодой человек♦ la faim chasse le loup du bois волка ноги кормят♦ le loup [ le renard] mourra dans sa peau; ▼ la caque sent toujours le hareng; ▼ qui a joué jouera горбатого могила исправит♦ les loups ne se mangent pas entre eux ворон ворону глаз не выклюет♦ mon petit loup лапочка (обращение)♦ quand le loup est pris tous les chiens lui lardent les fesses; ▼ [lang name="French"]quand le chêne est tombé, tout le monde se fait bûcheron когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнуть♦ quand on parle du loup on en voit la queue (ирон.) а вот и он, принесла нелёгкая -
29 горлопан
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > горлопан
-
30 литниковый канал
canal d’injection, gueule de mouleРусско-французский политехнический словарь > литниковый канал
-
31 ширина канала поверху
Русско-французский политехнический словарь > ширина канала поверху
-
32 волчья пасть
уст. -
33 глотка
-
34 горло
-
35 зев
-
36 расщелина нёба
-
37 залить глаза
vsimpl. se bourrer la gueule, se taper un gueuleton -
38 нажраться
vsimpl. prendre une cuite, se bourrer la gueule, se taper un gueuleton -
39 накачаться
( напиться) груб. se soûler; prendre une cuite* * *vsimpl. prendre une cuite, se bourrer la gueule, se taper un gueuleton -
40 налакаться
vsimpl. se bourrer la gueule, se taper un gueuleton
См. также в других словарях:
gueule — [ gɶl ] n. f. • goule XIe; gola 980; lat. gula « gosier, bouche » I ♦ Bouche (de certains animaux, surtout carnassiers). La gueule d un chien, d un brochet, d un reptile. « les crocodiles et les requins qui passent entre deux eaux la gueule… … Encyclopédie Universelle
gueule — GUEULE. s. f. C est dans la pluspart des animaux à quatre pieds, & dans les poissons. ce qu en l homme on appelle, Bouche. La gueule d un boeuf, d un asne, d un chien, d un loup, d un lion, d un brochet, d un crocodile &c. Grande gueule. gueule… … Dictionnaire de l'Académie française
gueule — Gueule, f. penac. Vient de Gula mot Latin, et se prend pour l interieur de la bouche jusques au gosier. Selon ce on dit grande gueule, Cui palatum faucesque late patent. Et, gueule bée, Os hians ac interiora oris pandens. Et par metaphore,… … Thresor de la langue françoyse
Gueule d'Or — Personnage de fiction apparaissant dans Fantastic Four Origine Attilan Pouvoirs Téléportation Mâchoire trè … Wikipédia en Français
gueulé — gueulé, ée (gheu lé, lée) part. passé de gueuler. Un lièvre gueulé par le chien … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gueule — (franz., spr. göl ), Maul, Rachen, Schnauze der Fleischfresser. Science de g., Kochkunst, die ausgebildete Kunst, seinem Gaumen und Magen zu dienen. Montaignes berühmtes Buch »La science de la g.« handelt von der Kunst zu essen und zu trinken … Meyers Großes Konversations-Lexikon
gueule — (gheu l ) s. f. 1° La bouche, dans la plupart des quadrupèdes carnassiers et des poissons. La gueule d un brochet. • Ô le fâcheux objet, sitôt qu on n entend rien, De voir ouvrir ainsi tant de gueules de chien !, SCARR. D. Japhet d Arm. III,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GUEULE — s. f. La bouche, dans la plupart des quadrupèdes carnassiers et des poissons. La gueule d un chien, d un loup, d un lion, d un crocodile, d un requin, etc. Grande gueule. Gueule béante. Le lion emportait sa proie dans sa gueule. Il ouvrit une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GUEULE — n. f. La bouche chez les animaux carnassiers, chez certains autres quadrupèdes, chez certains poissons et certains gros reptiles. La gueule d’un chien, d’un loup, d’un lion, d’un crocodile, d’un requin, d’un brochet, etc. Gueule béante. Le lion… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gueule — n.f. Visage. Avoir une bonne gueule, ou une sale gueule, être sympathique, ou antipathique. Gueule de raie, gueule à chier dessus, visage antipathique. Gueule de vache, personnage brutal et autoritaire. Gueule d amour, séducteur. Faire la gueule … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Gueule — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « gueule », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) « gueules », sur le Wiktionnaire… … Wikipédia en Français