Перевод: с испанского на все языки

guarda+a+tu+hijo+del+peligro

  • 901 безопасно

    1) нареч. sin peligro, sin correr ningún peligro, sin riesgo
    2) в знач. сказ. no hay peligro (de)

    БИРС > безопасно

  • 902 безопасность

    ж.
    те́хника безопа́сности — técnica de seguridad
    Сове́т Безопа́сности ООН — Consejo de Seguridad de la ONU
    о́рганы госуда́рственной безопа́сности — organismos (servicios) de seguridad del Estado
    в безопа́сности — fuera de peligro, a salvo

    БИРС > безопасность

  • 903 безотлучно

    нареч.
    она́ безотлу́чно с сы́ном — está siempre con su hijo, no deja jamás a su hijo

    БИРС > безотлучно

  • 904 блудный

    прил.
    блу́дный сын — hijo pródigo

    БИРС > блудный

  • 905 бравировать

    несов., (твор. п.)
    bravear vi, echar bravatas, bravuconear vi
    брави́ровать опа́сностью — despreciar el peligro

    БИРС > бравировать

  • 906 вахтер

    м.
    guarda mayor; guarda (portero) de noche ( в учреждении)

    БИРС > вахтер

  • 907 взрослый

    1) прил. adulto, grande, mayor
    взро́слый сын — hijo mayor
    2) м. adulto m, persona mayor

    БИРС > взрослый

  • 908 вне

    предлог + род. п.
    вне до́ма — fuera de la casa
    вне го́рода — fuera de la ciudad, en las afueras
    вне опа́сности — fuera de peligro
    вне подозре́ний — fuera de sospechas
    вне о́череди — fuera de turno, sin guardar turno
    вне пла́на — fuera de plan
    вне ко́нкурса — fuera de concurso
    вне зако́на — fuera de la ley, al margen de la ley
    ••
    быть вне себя́ от ра́дости — no caber en sí de alegría( de gozo)

    БИРС > вне

  • 909 внебрачный

    прил.
    extramatrimonial, espurio
    внебра́чный ребенокhijo natural (ilegítimo), hijo bastardo, bastardo m
    внебра́чная связь — unión libre; concubinato m; amasiato m (Лат. Ам.)

    БИРС > внебрачный

  • 910 выйти

    сов.
    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil
    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa
    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)
    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен.terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)
    вы́йди вон — sal de aquí, fuera
    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt
    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización
    вы́йти из бо́я — retirarse del combate
    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego
    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra
    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi
    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino
    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes
    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena
    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo
    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi
    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo
    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza
    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas
    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz
    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi
    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana
    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)
    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma
    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt
    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero
    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró
    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer
    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema
    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador
    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido
    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento
    все вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)
    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi
    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo
    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada
    вы́шло, что... — sucedió que...
    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos
    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)
    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi
    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo
    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos
    ••
    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya
    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)
    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse
    вы́йти из положе́ния — salir de apuros
    вы́йти из долго́в — liquidar( pagar) las deudas
    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado
    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda
    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia
    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt
    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)
    вы́йти из ро́ли — salirse del papel
    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse
    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad
    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt
    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)
    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda
    вы́йти в лю́ди — abrirse camino
    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar
    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño
    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza
    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)
    вы́йти победи́телем — salir triunfante
    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya
    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control
    вы́йти на пе́нсию — jubilarse
    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    БИРС > выйти

  • 911 годиться

    несов.
    servir (непр.) vi; valer (непр.) vi ( стоить); convenir (непр.) vi ( быть подходящим); estar (sentar) bien ( быть впору)
    он не годи́тся для э́той рабо́ты — no sirve para este trabajo
    э́ти ту́фли еще годя́тся — los zapatos sirven todavía
    э́ти ту́фли мне годя́тся — estos zapatos me convienen
    э́то никуда́ не годи́тся — esto no vale (no sirve) para nada
    куда́ э́то годи́тся? — ¿para qué vale esto?, ¿qué es esto?
    так (поступа́ть) не годи́тся — así no se hace, no está bien obrar de esta forma
    ••
    годи́ться в отцы́, в ма́тери, в сыновья́ ( кому-либо) — poder ser el padre, la madre, el hijo (de)
    в подметки не годи́ться ( кому-либо) разг. — no llegar a otro a la suela del zapato, no valer ni para las suelas de los zapatos (de)

    БИРС > годиться

  • 912 гроб

    м. (мн. гробы́, гроба́)
    1) ataúd m, féretro m, caja de muerto
    2) уст. ( гробница) tumba f, sepultura f, sepulcro m
    3) в знач. сказ. прост. ( конец) es el sanseacabó
    ••
    (по́мнить, быть ве́рным) до гроба — (recordar, ser fiel) hasta la tumba
    по гроб (жи́зни) прост. — hasta la muerte
    гроб пова́пленный библ.sepulcro blanqueado
    гроб с му́зыкой разг.esto es el acabóse
    идти́ за гробом — acompañar al duelo
    вогна́ть (вколоти́ть, свести́) в гроб — llevar a la tumba
    в гроб гляде́ть (смотре́ть) — estar en trance (en peligro) de muerte
    хоть в гроб ложи́сь — estar más perdido que Carracuca
    кра́ше в гроб кладу́т — ≈ tener cara de cirio
    стоя́ть одно́й ного́й в гробу́ разг.estar con un pie en la tumba
    в гробу́ (я) тебя́ ви́дел! прост. презр. — ¡me importas un bledo!, ¡te tengo en poco!

    БИРС > гроб

  • 913 гроза

    ж.
    1) tormenta f, tempestad f, borrasca f

    БИРС > гроза

  • 914 грозить

    несов.
    amenazar vt, conminar vt
    грози́ть па́льцем — amenazar con el dedo
    он грози́т уби́ть его́ — amenaza con matarlo
    ему́ грози́т парали́ч — está amenazado de parálisis
    ему́ грози́т опа́сность — (él) corre peligro

    БИРС > грозить

  • 915 грозный

    прил.
    гро́зный взглядmirada amenazadora
    гро́зный врагenemigo temible
    гро́зная опа́сность — peligro terrible, grave peligro
    гро́зный час — hora terrible (fatal)
    3) прост. (жестокий, суровый) severo, terrible
    гро́зный учи́тель — maestro severo
    ••
    Ива́н Гро́зный — Iván el Terrible

    БИРС > грозный

  • 916 да

    I частица
    1) утверд. sí; no (при подтверждении отрицания = нет)
    тебе́ ве́село? - Да — ¿estás alegre? - Sí
    ты э́того не зна́ешь? - Да, не зна́ю (= нет, не зна́ю) — ¿tú no sabes esto? - No, no lo sé
    2) (в повествовательной речи - "в самом деле") sí, en realidad
    да, нет ничего́ трудне́е как... — sí (en realidad) no hay nada más difícil que...
    да! чуть бы́ло не забы́ла! — ¡a propósito!, ¡por poco me olvido!
    4) (для выражения недоверия, неудовольствия и т.п. - "как же")
    я тебе́ куплю́ другу́ю кни́гу. - Да, ку́пишь! — te compraré otro libro. - Sí ¡me lo comprarás!
    5) вопр.
    а) (разве?, неужели?) ¿sí?, ¿es posible?, ¿no es verdad?
    я получи́л письмо́ от сы́на. - Да? — he recibido carta de mi hijo. - ¿Sí? (¿es posible?)
    вы меня́ о́чень лю́бите, да? Vd. — me quiere mucho, ¿sí? (¿no es verdad?)
    да неуже́ли?, да ну? — ¿es posible?
    б) (отклик на обращение - "что") ¿qué?; ¿di?
    - Оте́ц! - Да? — ¡Padre! - ¿Qué?
    6) усил.
    да что с тобо́й спо́рить! — ¡pero para qué discutir contigo!
    да он же прав! — ¡pero si tiene razón!
    да входи́ же! — ¡pero entra!
    б) перед сказ. sí, también
    э́то что́-нибудь да зна́чит — esto sí que vale algo (sí que importa)
    да поскре́е же!, да ну, поскоре́е! — ¡vamos, de prisa!
    8) (с повелительным наклонением - в знач. сосл. накл.) aunque
    да будь я и бо́лен, я все равно́ приду́ — aunque esté enfermo, vendré
    9) (для выражения приказания, пожелания - "пусть") que
    да здра́вствует 1 Ма́я — ¡(que) viva el 1 de Mayo!
    да бу́дет вам изве́стно — (que) sepan ustedes
    ••
    (вот) э́то да! разг.¡vaya!, ¡(eso) sí!
    II союз
    1) соед. y
    вокру́г была́ степь да степь — entorno había sólo estepa y estepa
    и еще..., и вдоба́вок... — (y) además..., (y) por añadidura..., (y) también...
    2) противит. (но, однако) pero, más
    он охо́тно сде́лал бы э́то, да у него́ нет вре́мени — lo haría muy a gusto, pero no tiene tiempo
    да зато́... — no obstante...
    - да и...

    БИРС > да

  • 917 дитя

    с.
    niño m, hijo m, crío m; chamaco m (Ц. Ам.)
    ••
    дитя́ приро́ды — hijo (fruto) de la Naturaleza

    БИРС > дитя

  • 918 дожить

    сов.
    1) vivir vi (hasta); llegar vi (a la edad de; a cualquier estado)
    дожи́ть до возвраще́ния сы́на — vivir hasta el regreso del hijo
    дожи́ть до но́вого урожа́я — vivir hasta recoger la nueva cosecha
    дожи́ть до ста́рости — llegar a la vejez
    она́ не доживет до весны́ — no pasará de (no llegará a) la primavera
    дожи́ть свой век, свою́ жизнь — acabar sus días, su vida
    до чего́ он до́жил! — ¡a dónde ha llegado!, ¡qué triste fin el suyo!
    2) разг. (пробыть остаток времени) acabar vt ( vivendo)
    дожи́ть ле́то на да́че — acabar el verano en la casa de campo
    3) разг. ( истратить на жизнь) gastar para vivir

    БИРС > дожить

  • 919 духовный

    прил.
    1) espiritual, intelectual
    духо́вная бли́зость — comunidad espiritual
    духо́вная жизньvida espiritual
    де́лать духо́вным — espiritualizar vt
    духо́вное лицо́ — clérigo m, eclesiástico m
    духо́вное учи́лище — seminario conciliar
    духо́вный сан — dignidad eclesiástica
    духо́вная му́зыка — música religiosa (sagrada)
    ••
    духо́вное завеща́ние уст.testamento m
    духо́вный оте́ц церк. — padre espiritual, confesor m
    духо́вный сын церк.hijo espiritual

    БИРС > духовный

  • 920 его

    1) род. п., вин. п. от он, оно
    2) притяж. мест. de él; suyo(s)
    его́ сын — su hijo
    его́ де́ти — sus hijos
    э́то его́ чемода́ны, а э́то мои́ — estas maletas son de él (suyas) y estas son (las) mías
    на́ша кварти́ра бо́льше, чем его́ — nuestro piso es mayor que el suyo

    БИРС > его

См. также в других словарях:

  • Historia del mundo Warcraft — La siguiente, es un resumen sobre los hechos que suceden en la saga de videojuegos de estrategia Warcraft. Para mayor información, véase el artículo principal. Contenido 1 Los orígenes 1.1 Génesis Universal Del universo 1.2 Sargeras y la traición …   Wikipedia Español

  • El caballero del Febo el troyano — Saltar a navegación, búsqueda El caballero del Febo el troyano es un libro de caballerías español, obra de Esteban Corbera, publicado en Barcelona en 1576, con el título de Dechado y remate de grandes hazañas donde se cuentan los inmortales… …   Wikipedia Español

  • Museo del Prado — Fachada principal del Museo del Prado, con la estatua de Velázquez. Información geográfica Coordenadas …   Wikipedia Español

  • República Democrática del Congo — No confundir con la República del Congo. República Democrática del Congo République Démocratique du Congo (Francés) Repubilika ya Kongo Demokratika (Kikongo) Jamhuri ya Kidemokrasia ya Kongo (Suajili) Republiki ya Kɔngɔ Demokratiki (Lingala)… …   Wikipedia Español

  • Turismo del Carchi — En este artículo sobre economía y geografía se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. Requiere una… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Episodios de Detective Conan — A continuación se presenta un listado de episodios de la serie Detective Conan, con su título original japonés (romanji y kanji), su traducción en español a partir del título original y el título del doblaje en España y en Hispanoamérica. Como… …   Wikipedia Español

  • Episodios de Detective Conan — Anexo:Episodios de Detective Conan Saltar a navegación, búsqueda Lista de episodios de la serie de televisión anime Detective Conan. Página para firmar por nuevos episodios y películas de la serie en España 1 «El caso del asesinato en la montaña… …   Wikipedia Español

  • Ranma Saotome — Saltar a navegación, búsqueda Ranma Saotome 早乙女 乱馬 (Ranma Saotome) Sexo Masculino/Femenino Fecha de nacimiento 5 de mayo Edad 16 años …   Wikipedia Español

  • Los perros hambrientos — Autor Ciro Alegría Género …   Wikipedia Español

  • Catedral de León — Para la catedral en León, Nicaragua, véase Catedral de León (Nicaragua). Catedral de León Tipo Catedral …   Wikipedia Español

  • Todos los Personajes de Harry Potter — Anexo:Todos los Personajes de Harry Potter Saltar a navegación, búsqueda J.K. Rowling es la autora de la saga de Harry Potter. En la serie Harry Potter , escrita por J.K. Rowling, Hay mas de 600 personajes, acontinucacion estan todos. Esta lista… …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.