Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

guard+section

  • 81 מַעֲמָד

    מַעֲמָדm. (b. h.; עָמַד) 1) standing up; מ׳ ומושב standing up and sitting down, halt of the funeral escort on returning from burial for lamentation or consolation. Tosef.Pes.II (III), 15 אין מ׳ ומו׳וכ׳ no less than seven halts are made. Ib. 14 מקום שנהגו לעשות מ׳ ומו׳ where it is customary to make halts (on the eve of Passover). B. Bath. 100b עבד לה מ׳ומו׳ arranged for her sake a maʿămad Meg.IV, 3 (23b) אין עושין מ׳ … בפחות מעשרה we arrange no maʿămad with less than ten persons; a. fr.B. Bath. l. c. המוכר … מקום מַעֲמָדֹו if one sells his grave, the road to his grave, or his halting place.Pl. מַעֲמָדֹות. Ib. אין פוחתין מז׳ מ׳ ומושבות no less than seven, v. supra. 2) (law) presence of witnesses, judges Ib. 144a bot. במַעֲמַד שלשתן in the presence of us three (the owner, the trustee, and the recipient). Y.Shebu.VI, 37a top; Y.Gitt.IX, 50c bot., v. אָשַׁר. Y.Keth.XIII, 36a bot. בשפסק במַעֲמָדָהּ when her father made the promise in her presence; a. fr. 3) post, a division of popular representatives deputed to accompany the daily services in the Temple with prayers, and also a corresponding division in the country towns, answering to the divisions (guards, v. מִשְׁמָר) of priests and Levites. Taan. IV, 2 על כל משמר ומשמר היה מ׳וכ׳ corresponding to every guard was a post of priests, Levites and Israelites stationed in Jerusalem. Ib. 4 אין בו מ׳ no prayer meeting of the maʿămad took place.אַנְשֵׁי מ׳, v. אֱנֹוש; a. fr.Pl. as ab. Ib. 2 אלו הן מ׳ this is the origin of the maʿămadoth. Ib. 27b, a. e. אלמלא מ׳ but for the prayer meetings of Meg.III, 6 במ׳ במעשה בראשית at the prayer meetings the first chapter of Genesis was read (one section each day of the week).

    Jewish literature > מַעֲמָד

  • 82 ראש

    רֹאשm. (b. h.) head, point; beginning, heading; main thing, principal. Ḥull.IV, 1 הוציא את רֹאשו̇וכ׳ if the embryo put forth its head, although it withdrew it again. Gen. R. s. 71, beg., v. סו̇ף. Midr. Prov. to I, 7 ר׳ הפרקר׳ המסכתאר׳ הפרשה the heading of a chapter, of a treatise, of a section.ר׳ החדש, ר׳ השנה, v. respective determinants.Meg.12b קופץ בר׳, v. הֶדְיוֹט.בתר׳, v. בַּת II.Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VIII (ref. to יען וביען, Lev. 26:43) וכיר׳ בר׳ פרעתי מהםוכ׳ did I collect from them full amount for full amount? did I not collect only one hundredth of their sins before me? Snh.3a sq. ממון שאינו משתלם בר׳ הוא an indemnity not for the exact amount (more or less). B. Kam.65b (ref. to Lev. 5:24) ממון … בר׳ מוסיף חומשוכ׳ where the indemnity is for the full amount (and no more), the fine of a fifth is added, but where it is not for the exact amount (but more) ; a. v. fr.מֵר׳ from the beginning, over again. Ab. Zar.3a תנה לנו מר׳וכ׳ give us it (the Law) over again, and we will observe it.Pl. רָאשִׁים, רָאשִׁין. Ḥull.II, 2 השוחט שניר׳ כאחד if one cuts two heads at one time. Ḥag.13a רָאשֵׁי פרקים, v. פֶּרֶק; a. fr.Trnsf. a) chief, magistrate, leader, president. Y.R. Hash. I, 57b bot. ר׳ גדר היהוכ׳ it was the chief magistrate of Gadara, v. רֵאשִׁית; Bab. ib. 22a שזפר ראשָׁהּוכ׳ Sh. the chief Sabb.33b; Ber.63b, v. מְדַבֵּר. Ib. 57b, v. יְשִׁיבָה. Y.Hor.III, 48b bot. ר׳ משמר the chief of the Temple guard; ר׳ בית אב the chief of a priestly family. Ib. (read:) ר׳ וזקןר׳ קודם שאינור׳וכ׳ as between the chief (the Nasi, of the academy) and an elder (scholar), the chief has the precedence, for none can be chief unless he has been an elder; a. v. fr.Pl. as ab. Ib. משה הקדיםר׳ לזקנים Moses placed the chiefs before the elders (Deut. 29:9). Gen. R. s. 61 כולהון ראשי אומות הן they are all (names derived from) tribal chiefs (v. לוּפָר, a. correct citation acc.); a. fr.b) crossbeam. Neg. XIII, 2, v. פָּתִין.Pl. as ab. Ib. נראה בר׳ Bab. ed. (Mish. ed. sing.) if the leprous spot appeared on the crossbeams.c) ר׳ תּוֹר (Chaldaism) ( ox-head, triangle, wedge. Kel. XVIII, 2 כיצד …ר׳ ת׳ how is a piece of furniture with an arched top-piece measured? By drawing an equilateral triangle circumscribing the curve. Kil. II, 7 היהר׳ ת׳ חטיםוכ׳ if a triangular point of a wheat field is wedged in a barley field. Ib. III, 3. B. Bath.62a (if the seller defined the limits of his field by describing one long side and one short side) ויקנה כנגדר׳ ת׳ why not let the buyer have possession of an ‘ox-head, i. e. draw a trapezoid with the two unequal sides?Pl. רָאשֵׁי תוֹרִין. Y.Erub.I, 19c bot.

    Jewish literature > ראש

  • 83 רֹאש

    רֹאשm. (b. h.) head, point; beginning, heading; main thing, principal. Ḥull.IV, 1 הוציא את רֹאשו̇וכ׳ if the embryo put forth its head, although it withdrew it again. Gen. R. s. 71, beg., v. סו̇ף. Midr. Prov. to I, 7 ר׳ הפרקר׳ המסכתאר׳ הפרשה the heading of a chapter, of a treatise, of a section.ר׳ החדש, ר׳ השנה, v. respective determinants.Meg.12b קופץ בר׳, v. הֶדְיוֹט.בתר׳, v. בַּת II.Sifra Bḥuck., Par. 2, ch. VIII (ref. to יען וביען, Lev. 26:43) וכיר׳ בר׳ פרעתי מהםוכ׳ did I collect from them full amount for full amount? did I not collect only one hundredth of their sins before me? Snh.3a sq. ממון שאינו משתלם בר׳ הוא an indemnity not for the exact amount (more or less). B. Kam.65b (ref. to Lev. 5:24) ממון … בר׳ מוסיף חומשוכ׳ where the indemnity is for the full amount (and no more), the fine of a fifth is added, but where it is not for the exact amount (but more) ; a. v. fr.מֵר׳ from the beginning, over again. Ab. Zar.3a תנה לנו מר׳וכ׳ give us it (the Law) over again, and we will observe it.Pl. רָאשִׁים, רָאשִׁין. Ḥull.II, 2 השוחט שניר׳ כאחד if one cuts two heads at one time. Ḥag.13a רָאשֵׁי פרקים, v. פֶּרֶק; a. fr.Trnsf. a) chief, magistrate, leader, president. Y.R. Hash. I, 57b bot. ר׳ גדר היהוכ׳ it was the chief magistrate of Gadara, v. רֵאשִׁית; Bab. ib. 22a שזפר ראשָׁהּוכ׳ Sh. the chief Sabb.33b; Ber.63b, v. מְדַבֵּר. Ib. 57b, v. יְשִׁיבָה. Y.Hor.III, 48b bot. ר׳ משמר the chief of the Temple guard; ר׳ בית אב the chief of a priestly family. Ib. (read:) ר׳ וזקןר׳ קודם שאינור׳וכ׳ as between the chief (the Nasi, of the academy) and an elder (scholar), the chief has the precedence, for none can be chief unless he has been an elder; a. v. fr.Pl. as ab. Ib. משה הקדיםר׳ לזקנים Moses placed the chiefs before the elders (Deut. 29:9). Gen. R. s. 61 כולהון ראשי אומות הן they are all (names derived from) tribal chiefs (v. לוּפָר, a. correct citation acc.); a. fr.b) crossbeam. Neg. XIII, 2, v. פָּתִין.Pl. as ab. Ib. נראה בר׳ Bab. ed. (Mish. ed. sing.) if the leprous spot appeared on the crossbeams.c) ר׳ תּוֹר (Chaldaism) ( ox-head, triangle, wedge. Kel. XVIII, 2 כיצד …ר׳ ת׳ how is a piece of furniture with an arched top-piece measured? By drawing an equilateral triangle circumscribing the curve. Kil. II, 7 היהר׳ ת׳ חטיםוכ׳ if a triangular point of a wheat field is wedged in a barley field. Ib. III, 3. B. Bath.62a (if the seller defined the limits of his field by describing one long side and one short side) ויקנה כנגדר׳ ת׳ why not let the buyer have possession of an ‘ox-head, i. e. draw a trapezoid with the two unequal sides?Pl. רָאשֵׁי תוֹרִין. Y.Erub.I, 19c bot.

    Jewish literature > רֹאש

См. также в других словарях:

  • Section Six of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — is the section of the Canadian Constitution s Charter of Rights that protects the mobility rights of Canadian citizens, and to a lesser extent that of permanent residents. By mobility rights, the section refers to the individual practice of… …   Wikipedia

  • Guard rail — Guard rail, sometimes referred to as guide rail, is a system designed to keep people or vehicles from (in most cases unintentionally) straying into dangerous or off limits areas. A handrail is less restrictive than a guard rail and provides both… …   Wikipedia

  • Section Twenty-two of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — is one of several sections of the Charter relating to the official languages of Canada. The official languages, under section 16, are English and French. Section 22 is specifically concerned with political rights relating to languages besides… …   Wikipedia

  • Guard (computing) — In computer programming, a guard is a boolean expression that must evaluate to true if the program execution is to continue in the branch in question. The term is used at least in Haskell, Clean, Erlang, and OCaml programming languages. In… …   Wikipedia

  • Guard Corps — For the Haganah Guard Corps, see Guard Corps (Haganah). The Guard Corps (German: Gardekorps) was an Imperial German Army formation during the First World War consisting of Prussian Guard units. At the outbreak of war in 1914, the Guard Corps… …   Wikipedia

  • Guard Mounting — Changing the Guard at the Tomb of the Unknown Soldier in Alexander Garden, Moscow Guard Mounting, or Changing the Guard (often incorrectly referred to as the Changing of the Guard), refers to a formal ceremony in which sentries providing… …   Wikipedia

  • Guard of Honor — infobox Book | name = Guard of Honor title orig = translator = image caption = Hardback 1st edition cover author = James Gould Cozzens illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher =… …   Wikipedia

  • Guard Ersatz Division (German Empire) — Infobox Military Unit unit name=Guard Ersatz Division ( Garde Ersatz Division ) dates=1914 1919 country=Germany branch=Army type=Infantry size=Approx. 15,000 battles=World War I: Frontiers, Race to the Sea, Verdun notable commanders=Maximilian… …   Wikipedia

  • Section Thirty-three of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — Canadian Charter of Rights and Freedoms Part of the Constitution Act, 1982. Preamble …   Wikipedia

  • Mouse Guard — Official Mouse Guard logo Publication information Publisher Archaia Studios Press Schedule …   Wikipedia

  • National Guard of the United States — For the National Guard of a State and other countries National Guard, see National Guard (disambiguation). For the American Civil War regiment, see 11th New York Volunteer Infantry Regiment. National Guard of the United States …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»