Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

guard´ed|ly+en

  • 41 relieve

    [-v]
    1) (to lessen or stop (pain, worry etc): The doctor gave him some drugs to relieve the pain; to relieve the hardship of the refugees.) ανακουφίζω
    2) (to take over a job or task from: You guard the door first, and I'll relieve you in two hours.) αντικαθιστώ
    3) (to dismiss (a person) from his job or position: He was relieved of his post/duties.) απαλλάσσω
    4) (to take (something heavy, difficult etc) from someone: May I relieve you of that heavy case?; The new gardener relieved the old man of the burden of cutting the grass.) ξαλαφρώνω, απαλλάσσω
    5) (to come to the help of (a town etc which is under siege or attack).) βοηθώ, ενισχύω

    English-Greek dictionary > relieve

  • 42 security

    noun (the state of being, or making safe, secure, free from danger etc: the security of a happy home; This alarm system will give the factory some security; There has to be tight security at a prison; ( also adjective) the security forces; a security guard.) ασφάλεια

    English-Greek dictionary > security

  • 43 sentry

    ['sentri]
    plural - sentries; noun
    (a soldier or other person on guard to stop anyone who has no right to enter, pass etc: The entrance was guarded by two sentries.) φρουρός
    - sentry watch

    English-Greek dictionary > sentry

  • 44 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) στέκομαι
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) στέκομαι,σηκώνομαι όρθιος
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) στέκω
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) παραμένω,ισχύω
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) στέκω
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) στέκω,υφίσταμαι,είμαι σε κατάσταση
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) θέτω υποψηφιότητα
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) στήνω(όρθιο),ακουμπώ,βάζω
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) δικάζομαι/υποφέρω,ανέχομαι
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) κερνώ
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) θέση
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) βάθρο,στήριγμα,βάση
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) πάγκος,περίπτερο
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) εξέδρα
    5) ((American) a witness box in a law court.) θέση εξεταζόμενου μάρτυρα
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) διάρκεια
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) (κοινωνική κλπ.)θέση,υπόληψη
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) σε κατάσταση αναμονής
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) σε κατάσταση αναμονής
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to

    English-Greek dictionary > stand

  • 45 station

    ['steiʃən] 1. noun
    1) (a place with a ticket office, waiting rooms etc, where trains, buses or coaches stop to allow passengers to get on or off: a bus station; She arrived at the station in good time for her train.) σταθμός
    2) (a local headquarters or centre of work of some kind: How many fire-engines are kept at the fire station?; a radio station; Where is the police station?; military/naval stations.) σταθμός/(αστυνομικό)τμήμα
    3) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) θέση
    2. verb
    (to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) τοποθετώ/(αυτοπ.)στήνομαι/(παθητ.)σταθμεύω

    English-Greek dictionary > station

  • 46 wary

    ['weəri]
    (cautious or on one's guard (about or concerning): Be wary of lending money to him.) επιφυλακτικός
    - wariness

    English-Greek dictionary > wary

  • 47 watch over

    (to guard or take care of: The mother bird is watching over her young.) προσέχω, φροντίζω, φυλάγω

    English-Greek dictionary > watch over

  • 48 watchman

    noun ((often night-watchman) a man employed to guard a building etc against thieves, especially at night: The bank-robbers shot the (night-)watchman.) (νυχτο)φύλακας

    English-Greek dictionary > watchman

  • 49 Careless

    adj.
    Ar. and P. μελής, P. ὀλίγωρος, ἀφρόντιστος (Xen.), P. and V.θυμος; see Heedless.
    Taking no trouble: P. ἀταλαίπωρος.
    Be careless, v.: P. and V. μελεῖν.
    Be careless of: P. and V. μελεῖν (gen.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.).
    Bad, poor: P. and V. κακός, φαῦλος.
    Off one's guard: P. and V. φλακτος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Careless

  • 50 Carelessness

    subs.
    P. ἀμέλεια, ἡ, ῥαστώνη, ἡ, V. μελία, ἡ, P. and V.αθυμία, ἡ.
    Being off one's guard: P. ἀφυλαξία, ἡ.
    Badness: P. and V. φαυλότης, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Carelessness

  • 51 Charge

    v. trans. or absol.
    Attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), V. ἐφορμᾶν (dat.) or pass. (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτθεσθαι (dat.); see Attack.
    Demand as payment: P. and V. εἰσπράσσεσθαι; see Exact.
    He charges half the amount to himself, the rest is reckoned as theirs: P. τὸ μὲν ἥμισυ αὑτῷ τίθησι τὸ δὲ τούτοις λελόγισται (Lys. 211.)
    Intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι), P. πιστεύειν (τινί τι), ἐγχειρίζειν (τινί τι), V. εἰσχειρίζειν (τινί τι).
    Exhort, command: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), ἐπιστέλλειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφεσθαι (dat.), V. ἐξεφεσθαι (absol.).
    Accuse: see Accuse.
    Fill: P. and V. πληροῦν, ἐμπιπλναι, πιμπλναι (rare P. uncompounded), γεμίζειν.
    ——————
    subs.
    Attack: P. and V. προσβολή, ἡ, εἰσβολή, ἡ, P. ἐπίθεσις, ἡ, ἐπιχείρησις, ἡ, ἔφοδος, ἡ, ἐπιδρομή, ἡ.
    Rush: P. and V. ὁρμή, ἡ, V.ιπή, ἡ, Ar. and P.μη. ἡ.
    Run: P. and V. δρόμος, ὁ.
    Of ships: P. and V. ἐμβολή, ἡ.
    Like a bull ready for the charge, he bellows fiercely: V. ταῦρος ς εἰς ἐμβολὴν δεινὰ μυκᾶται (Eur., H.F. 869).
    Price: P. ὠνή, ἡ, Ar. and P. τιμή, ἡ; see Price.
    Exaction: P. εἴσπραξις, ἡ.
    Expense: P. and V. δαπνη, ἡ.
    At his own charges: P. τοῖς αὑτοῦ τέλεσι, τοῖς ἰδίοις τέλεσι.
    At the public charge: P. δημοσία.
    Duty, task: P. and V. ἔργον, τό; see Task.
    Guardianship: P. ἐπιτροπεία, ἡ.
    Something intrusted to one's care: V. μέλημα, τό, φρούρημα, τό.
    Put in charge of: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι); see Intrust.
    Take charge of: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat.), θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), V. κηδεύειν (acc.), μέλεσθαι (gen.); see Manage, Guard.
    Command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.
    I impose this service as a charge upon you: V. ὑμῖν... τήνδʼ ἐπισκήπτω χάριν (Soph., Aj. 566).
    Accusation: see Accusation.
    On a charge of: P. and V. ἐπ (dat.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Charge

  • 52 Cherish

    v. trans.
    Tend: P. and V. θεραπεύειν, V. κηδεύειν; see Tend.
    Foster: P. and V. τρέφειν. V. τάλλειν, βόσκειν.
    Guard: P. and V. φυλάσσειν, περιστέλλειν.
    Fondle: P. and V. ἀσπάζεσθαι, V. προσπτυσσεσθαι.
    Cherish ( a feeling): P. and V. ἔχειν, τρέφειν (Plat.); see Harbour.
    Indulge: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.).
    Cherish in old age, v.: Ar. and V. γηροβοσκεῖν (acc.), P. γηροτροφεῖν (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cherish

  • 53 Defend

    v. trans.
    P. and V. μνειν (dat.), Ar. and P. ἐπαμνειν (dat.).
    Guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥεσθαι; see also Fortify.
    Champion: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. περμαχεῖν (gen.): see Aid, Champion.
    Vindicate: P. ἀπολογεῖσθαι περί (gen.), ὑπεραπολογεῖσθαι (gen.), P. and V. πολογεῖσθαι πέρ (gen.) (once Eur., Bacch. 41).
    Join in defending: P. συναπολογεῖσθαι (dat.).
    Advocate: P. and V. συνηγορεῖν (dat.); see Advocate.
    Answer for: Ar. περαποκρνεσθαι (gen.).
    Defend, praise ( an action): P. and V. ἐπαινεῖν, V. αἰνεῖν (Eur., Or. 499).
    Defend an action at law: P. πρὸς δίκην ἀπαντᾶν.
    Defend oneself: P. and V. μνεσθαι.
    Defend oneself in court: Ar. and P. πολογεῖσθαι.
    Defend oneself against: P. and V. μνεσθαι (acc.), V. ἐξαμνεσθαι (acc.), λέξεσθαι (acc.) (also Xen. but rare P.); see ward off.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defend

  • 54 Defender

    subs.
    V. μύντωρ, ὁ.
    Guard: P. and V. φλαξ, ὁ or ἡ, φρουρός, ὁ.
    Champion: P. and V. προσττης, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defender

  • 55 Escort

    v. trans.
    P. and V. προπέμπειν, πέμπειν.
    Lead: P. and V. γειν, ἡγεῖσθαι (dat.); see Guide.
    Accompany: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), ὁμιλεῖν (dat.); see Accompany.
    Attend as bodyguard: P. δορυφορεῖν (acc.).
    Guard on the way ( of a large boat escorting a smaller one): Ar. and P παραπέμπειν, P. συμπροπέμπειν.
    ——————
    subs.
    Guidance: P. ὑφήγησις, ἡ. V. πομπή, ἡ (Eur., I.A. 351).
    Guide: P. and V. ἡγεμών, ὁ or ἡ, V. πομπός, ὁ, πρόπομπος, ὁ, P. ἀγωγός, ὁ.
    Bodyguard: P. and V. δορύφοροι, οἱ.
    Attendant: V. ὀπαδός, ὁ, ὀπων, ὁ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Escort

  • 56 Fellow

    subs.
    Companion: P. and V. ἑταῖρος, ὁ, σύννομος, ὁ or ἡ, σύντροφος, ὁ or ἡ, Ar. and V. συζυγος, ὁ or ἡ.
    One of the same age: Ar. and P. ἡλικιώτης, ὁ, P. and V. ἧλιξ, ὁ or ἡ, V. ὁμῆλιξ, ὁ or ἡ, συνῆλιξ, ὁ or ἡ.
    One of a pair: P. and V. ἅτερος (ὁ ἕτερος).
    Contemptuously, this fellow: P. and V. οὗτος, Ar. and P. οὑτοσ.
    Ho! fellow: P. and V. οὗτος σύ or οὗτος alone.
    Fellow-ambassador: P. συμπρεσβευτής, ὁ.
    Be fellow-ambassador, v.: P. συμπρεσβεύειν.
    Fellow-arbitrator, subs.: P. συνδιαιτητής, ὁ.
    Fellow-citizen: P. and V. πολτης, ὁ, δημότης, ὁ, V. συμπολτης, ὁ, ἔμπολις, ὁ or ἡ.
    Be fellow-citizen with, v.: P. συμπολιτεύεσθαι (dat.).
    Fellow-commander, subs.: P. and V. συστρατηγος, ὁ.
    Fellow-commissioners: P. συμπρέσβεις, οἱ.
    Fellow-conspirators: P. οἱ συμπράσσοντες.
    FelIow-countryman: use fellow-citizen.
    Fellow-craftsman: P. ὁμότεχνος, ὁ.
    Fellow-exile: P. συμφυγάς, ὁ or ἡ.
    Fellow-farmer: Ar. συγγέωργος, ὁ.
    Fellow-feeling: P. and V. τὸ ταὐτ πάσχειν.
    Fellow-guard: P. συμφύλαξ, ὁ.
    Fellow-guardian or trustee: P. συνεπίτροπος, ὁ.
    Fellow-hunter or huntress: V. συγκυναγός, ὁ or ἡ.
    Fellow-inhabitant: P. and V. σνοικος, ὁ or ἡ.
    Fellow-juryman: Ar. συνδικαστής, ὁ.
    Fellow-labourer: P. ὁμότεχνος, ὁ, P. and V. συνεργός, ὁ or ἡ; see also Partner.
    Fellow-magistrate: P. συνάρχων, ὁ.
    Fellow-prisoner: P. συνδεσμώτης, ὁ
    Fellow-reveller: Ar. and V. σύγκωμος, ὁ or ἡ.
    Fellow-sailor: P. and V. συνναύτης, ὁ, σύμπλους, ὁ, V. συνναυβτης, ὁ.
    Fellowship: P. and V. ἑταιρεία, ἡ, συνουσία, ἡ, ὁμιλία, ἡ.
    Partnership: P. and V κοινωνία, ἡ.
    Fellowship in: P. and V. κοινωνία, ἡ (gen.).
    Fellow-slave P. and V. σύνδουλος, ὁ or ἡ, P. ὁμόδουλος, ὁ or ἡ.
    Fellow-soldier: P. συστρατιώτης, ὁ, σύσκηνος, ὁ, V. συνασπιστής, ὁ, παρασπιστής, ὁ, P. and V. λοχτης, ὁ (Xen.).
    Be fellow-soldier with, v.: V. συνασπίζειν (dat.) (Eur., Cycl. 39); see Companion.
    Fellow-spectator, subs.: P. συνθεατής, ὁ.
    Fellow-traveller: P. and V. συνέμπορος, ὁ or ἡ, V. συμπράκτωρ ὁδοῦ.
    Fellow-traveller on board ship: P. and V. σύμπλους, ὁ, συνναύτης, ὁ, V. συνναυβτης, ὁ.
    Fellow-worker: P. and V. συνεργός, ὁ or ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fellow

  • 57 Fort

    subs.
    P. and V. τεῖχος, τό, ἔρυμα, τό, P. τείχισμα, τό, διατείχισμα, τό.
    Guard post: P. and V. φρούριον, τό.
    A fort built in an enemy's country: P. ἐπιτείχισμα, τό.
    Build a fort in an enemy's country, v.: P. ἐπιτειχίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fort

  • 58 Imprudence

    subs.
    P. and V. βουλία, ἡ, ἀφροσνη, ἡ, Ar. and V. δυσβουλία, ἡ; see Folly, Rashness.
    Carelessness: B. ἀμέλεια, ἡ. P. and V. ῥᾳθυμία, ἡ.
    Being off one's guard: B. τὸ ἀφύλακτον, ἀφυλαξία, ἡ.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Imprudence

  • 59 Imprudent

    adj.
    P. and V. βουλος; see Foolish, Rash.
    Careless: Ar. and P. μελής, P. ἀπερίσκεπτος. ἀφρόντιστος (Xen.).
    Off one's guard: P. and V. φύλακτος, ἄφρακτος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Imprudent

  • 60 Inadvertent

    adj.
    Unintentional: P. and V. οὐχ ἑκούσιος, P. ἀκούσιος.
    Off one's guard: P. and V. φύλακτος. ἄφρακτος; see Forgetful.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inadvertent

См. также в других словарях:

  • Guard — Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or attack;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard — may refer to:Professional occupations* Bodyguard, who protects an individual from personal assault * Crossing guard, who stops traffic so pedestrians can cross the street * Prison guard, who supervises prisoners in a prison or jail * Security… …   Wikipedia

  • guard — or middle guard [gärd] vt. [LME garde < the n.] 1. to keep safe from harm; watch over and protect; defend; shield 2. to watch over; specif., a) to keep from escape or trouble b) to hold in check; control; restrain c) Sports to keep (an… …   English World dictionary

  • guard — Ⅰ. guard UK US /gɑːd/ noun [C] ► WORKPLACE a piece of equipment that protects the user of a machine from being injured by a sharp or dangerous part on the machine: »Make sure that the safety guard is in position before using the cutting machine.… …   Financial and business terms

  • guard — ► VERB 1) watch over in order to protect or control. 2) (guard against) take precautions against. ► NOUN 1) a person, especially a soldier, who guards or keeps watch. 2) (treated as sing. or pl. ) a body of soldiers guarding a place or person. 3) …   English terms dictionary

  • Guard — /ɡaːɐt/ (engl., zu deutsch Verteidiger oder Schutz(vorrichtung) ) steht für: Point Guard und Shooting Guard, zwei Positionen im Basketball die zusammen den Backcourt bilden Enforcer, eine Position im Eishockey eine Position im American Football… …   Deutsch Wikipedia

  • guard — GUARD, guarzi, s.m. (Ieşit din uz) Soldat sau, p. ext., ofiţer, agent însărcinat cu paza. – Din it. guardia. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  guard s. m., pl. guarzi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  GUARD s …   Dicționar Român

  • Guard — (g[aum]rd), v. i. To watch by way of caution or defense; to be cautious; to be in a state or position of defense or safety; as, careful persons guard against mistakes. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Guard — Guard, v. t. [imp. & p. p. {Guarded}; p. pr. & vb. n. {Gurding}.] [OF. guarder, garder, warder, F. garder, fr. OHG. wart?n to be on the watch, await, G. marten. See {Ward}, v. & n., and cf. {Guard}, n.] 1. To protect from danger; to secure… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • guard — [n1] protector bouncer*, chaperon, chaperone, chaser*, convoyer, custodian, defender, escort, guardian, lookout, picket, sentinel, sentry, shepherd, shield, ward, warden, watch, watchperson; concept 348 guard [n2] defense aegis, armament, armor,… …   New thesaurus

  • guard´ed|ly — guard|ed «GAHR dihd», adjective. 1. kept safe; carefully watched over; defended; protected. SYNONYM(S): watched. 2. careful; prudent; cautious: »“Maybe” was his guarded answer to my question …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»