-
41 relieve
[-v]1) (to lessen or stop (pain, worry etc): The doctor gave him some drugs to relieve the pain; to relieve the hardship of the refugees.) ανακουφίζω2) (to take over a job or task from: You guard the door first, and I'll relieve you in two hours.) αντικαθιστώ3) (to dismiss (a person) from his job or position: He was relieved of his post/duties.) απαλλάσσω4) (to take (something heavy, difficult etc) from someone: May I relieve you of that heavy case?; The new gardener relieved the old man of the burden of cutting the grass.) ξαλαφρώνω, απαλλάσσω5) (to come to the help of (a town etc which is under siege or attack).) βοηθώ, ενισχύω -
42 security
noun (the state of being, or making safe, secure, free from danger etc: the security of a happy home; This alarm system will give the factory some security; There has to be tight security at a prison; ( also adjective) the security forces; a security guard.) ασφάλεια -
43 sentry
['sentri]plural - sentries; noun(a soldier or other person on guard to stop anyone who has no right to enter, pass etc: The entrance was guarded by two sentries.) φρουρός- sentry watch -
44 stand
[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) στέκομαι2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) στέκομαι,σηκώνομαι όρθιος3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) στέκω4) (to remain unchanged: This law still stands.) παραμένω,ισχύω5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) στέκω6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) στέκω,υφίσταμαι,είμαι σε κατάσταση7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) θέτω υποψηφιότητα8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) στήνω(όρθιο),ακουμπώ,βάζω9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) δικάζομαι/υποφέρω,ανέχομαι10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) κερνώ2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) θέση2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) βάθρο,στήριγμα,βάση3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) πάγκος,περίπτερο4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) εξέδρα5) ((American) a witness box in a law court.) θέση εξεταζόμενου μάρτυρα•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) διάρκεια2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) (κοινωνική κλπ.)θέση,υπόληψη•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) σε κατάσταση αναμονής5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) σε κατάσταση αναμονής- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to -
45 station
['steiʃən] 1. noun1) (a place with a ticket office, waiting rooms etc, where trains, buses or coaches stop to allow passengers to get on or off: a bus station; She arrived at the station in good time for her train.) σταθμός2) (a local headquarters or centre of work of some kind: How many fire-engines are kept at the fire station?; a radio station; Where is the police station?; military/naval stations.) σταθμός/(αστυνομικό)τμήμα3) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) θέση2. verb(to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) τοποθετώ/(αυτοπ.)στήνομαι/(παθητ.)σταθμεύω -
46 wary
-
47 watch over
(to guard or take care of: The mother bird is watching over her young.) προσέχω, φροντίζω, φυλάγω -
48 watchman
noun ((often night-watchman) a man employed to guard a building etc against thieves, especially at night: The bank-robbers shot the (night-)watchman.) (νυχτο)φύλακας -
49 Careless
adj.Taking no trouble: P. ἀταλαίπωρος.Be careless of: P. and V. ἀμελεῖν (gen.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.).Bad, poor: P. and V. κακός, φαῦλος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Careless
-
50 Carelessness
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Carelessness
-
51 Charge
v. trans. or absol.Attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), εἰσβάλλειν (εἰς or πρός, acc.), προσπίπτειν (dat.), εἰσπίπτειν (πρός, acc.), ἐμπίπτειν (dat.) (Xen., also Ar.), V. ἐφορμᾶν (dat.) or pass. (rare P.), P. προσφέρεσθαι (dat.), Ar. and P. ἐπιτίθεσθαι (dat.); see Attack.He charges half the amount to himself, the rest is reckoned as theirs: P. τὸ μὲν ἥμισυ αὑτῷ τίθησι τὸ δὲ τούτοις λελόγισται (Lys. 211.)Intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπειν (τινί τι), P. πιστεύειν (τινί τι), ἐγχειρίζειν (τινί τι), V. εἰσχειρίζειν (τινί τι).Exhort, command: P. and V. κελεύειν (acc.), ἐπιτάσσειν (dat.), προστάσσειν (dat.), ἐπιστέλλειν (dat.), ἐπισκήπτειν (dat.), Ar. and V. ἐφίεσθαι (dat.), V. ἐξεφίεσθαι (absol.).Accuse: see Accuse.——————subs.Attack: P. and V. προσβολή, ἡ, εἰσβολή, ἡ, P. ἐπίθεσις, ἡ, ἐπιχείρησις, ἡ, ἔφοδος, ἡ, ἐπιδρομή, ἡ.Run: P. and V. δρόμος, ὁ.Of ships: P. and V. ἐμβολή, ἡ.Like a bull ready for the charge, he bellows fiercely: V. ταῦρος ὣς εἰς ἐμβολὴν δεινὰ μυκᾶται (Eur., H.F. 869).Exaction: P. εἴσπραξις, ἡ.At his own charges: P. τοῖς αὑτοῦ τέλεσι, τοῖς ἰδίοις τέλεσι.At the public charge: P. δημοσία.Guardianship: P. ἐπιτροπεία, ἡ.Something intrusted to one's care: V. μέλημα, τό, φρούρημα, τό.Take charge of: P. and V. ἐπιστατεῖν (dat.), θεραπεύειν (acc.), Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), V. κηδεύειν (acc.), μέλεσθαι (gen.); see Manage, Guard.Command: P. πρόσταγμα, τό, ἐπίταγμα, τό, V. ἐντολή, ἡ (Plat. but rare P.), κέλευσμα, τό, κελευσμός, ὁ, ἐφετμή, ἡ, ἐπιστολαί, αἱ.I impose this service as a charge upon you: V. ὑμῖν... τήνδʼ ἐπισκήπτω χάριν (Soph., Aj. 566).Accusation: see Accusation.On a charge of: P. and V. ἐπί (dat.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Charge
-
52 Cherish
v. trans.Foster: P. and V. τρέφειν. V. ἀτάλλειν, βόσκειν.Guard: P. and V. φυλάσσειν, περιστέλλειν.Fondle: P. and V. ἀσπάζεσθαι, V. προσπτυσσεσθαι.Indulge: P. and V. χαρίζεσθαι (dat.).Cherish in old age, v.: Ar. and V. γηροβοσκεῖν (acc.), P. γηροτροφεῖν (acc.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Cherish
-
53 Defend
v. trans.Guard: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι; see also Fortify.Vindicate: P. ἀπολογεῖσθαι περί (gen.), ὑπεραπολογεῖσθαι (gen.), P. and V. ἀπολογεῖσθαι ὑπέρ (gen.) (once Eur., Bacch. 41).Join in defending: P. συναπολογεῖσθαι (dat.).Answer for: Ar. ὑπεραποκρίνεσθαι (gen.).Defend an action at law: P. πρὸς δίκην ἀπαντᾶν.Defend oneself in court: Ar. and P. ἀπολογεῖσθαι.Defend oneself against: P. and V. ἀμύνεσθαι (acc.), V. ἐξαμύνεσθαι (acc.), ἀλέξεσθαι (acc.) (also Xen. but rare P.); see ward off.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defend
-
54 Defender
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Defender
-
55 Escort
v. trans.P. and V. προπέμπειν, πέμπειν.Attend as bodyguard: P. δορυφορεῖν (acc.).Guard on the way ( of a large boat escorting a smaller one): Ar. and P παραπέμπειν, P. συμπροπέμπειν.——————subs.Guidance: P. ὑφήγησις, ἡ. V. πομπή, ἡ (Eur., I.A. 351).Guide: P. and V. ἡγεμών, ὁ or ἡ, V. πομπός, ὁ, πρόπομπος, ὁ, P. ἀγωγός, ὁ.Bodyguard: P. and V. δορύφοροι, οἱ.Attendant: V. ὀπαδός, ὁ, ὀπάων, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Escort
-
56 Fellow
subs.One of the same age: Ar. and P. ἡλικιώτης, ὁ, P. and V. ἧλιξ, ὁ or ἡ, V. ὁμῆλιξ, ὁ or ἡ, συνῆλιξ, ὁ or ἡ.One of a pair: P. and V. ἅτερος (ὁ ἕτερος).Ho! fellow: P. and V. οὗτος σύ or οὗτος alone.Fellow-ambassador: P. συμπρεσβευτής, ὁ.Be fellow-ambassador, v.: P. συμπρεσβεύειν.Fellow-arbitrator, subs.: P. συνδιαιτητής, ὁ.Be fellow-citizen with, v.: P. συμπολιτεύεσθαι (dat.).Fellow-commissioners: P. συμπρέσβεις, οἱ.Fellow-conspirators: P. οἱ συμπράσσοντες.FelIow-countryman: use fellow-citizen.Fellow-craftsman: P. ὁμότεχνος, ὁ.Fellow-exile: P. συμφυγάς, ὁ or ἡ.Fellow-farmer: Ar. συγγέωργος, ὁ.Fellow-feeling: P. and V. τὸ ταὐτὰ πάσχειν.Fellow-guard: P. συμφύλαξ, ὁ.Fellow-guardian or trustee: P. συνεπίτροπος, ὁ.Fellow-inhabitant: P. and V. σύνοικος, ὁ or ἡ.Fellow-juryman: Ar. συνδικαστής, ὁ.Fellow-magistrate: P. συνάρχων, ὁ.Fellow-prisoner: P. συνδεσμώτης, ὁFellow-reveller: Ar. and V. σύγκωμος, ὁ or ἡ.Fellow-sailor: P. and V. συνναύτης, ὁ, σύμπλους, ὁ, V. συνναυβάτης, ὁ.Partnership: P. and V κοινωνία, ἡ.Fellowship in: P. and V. κοινωνία, ἡ (gen.).Fellow-slave P. and V. σύνδουλος, ὁ or ἡ, P. ὁμόδουλος, ὁ or ἡ.Fellow-soldier: P. συστρατιώτης, ὁ, σύσκηνος, ὁ, V. συνασπιστής, ὁ, παρασπιστής, ὁ, P. and V. λοχίτης, ὁ (Xen.).Fellow-spectator, subs.: P. συνθεατής, ὁ.Fellow-traveller: P. and V. συνέμπορος, ὁ or ἡ, V. συμπράκτωρ ὁδοῦ.Fellow-traveller on board ship: P. and V. σύμπλους, ὁ, συνναύτης, ὁ, V. συνναυβάτης, ὁ.Fellow-worker: P. and V. συνεργός, ὁ or ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fellow
-
57 Fort
subs.P. and V. τεῖχος, τό, ἔρυμα, τό, P. τείχισμα, τό, διατείχισμα, τό.Guard post: P. and V. φρούριον, τό.A fort built in an enemy's country: P. ἐπιτείχισμα, τό.Build a fort in an enemy's country, v.: P. ἐπιτειχίζειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fort
-
58 Imprudence
subs.Carelessness: B. ἀμέλεια, ἡ. P. and V. ῥᾳθυμία, ἡ.Being off one's guard: B. τὸ ἀφύλακτον, ἀφυλαξία, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Imprudence
-
59 Imprudent
adj.Careless: Ar. and P. ἀμελής, P. ἀπερίσκεπτος. ἀφρόντιστος (Xen.).Off one's guard: P. and V. ἀφύλακτος, ἄφρακτος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Imprudent
-
60 Inadvertent
adj.Unintentional: P. and V. οὐχ ἑκούσιος, P. ἀκούσιος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inadvertent
См. также в других словарях:
Guard — Guard, n. [OF. guarde, F. garde; of German origin; cf. OHG. wart, warto, one who watches, warta a watching, Goth. wardja watchman. See {Guard}, v. t.] [1913 Webster] 1. One who, or that which, guards from injury, danger, exposure, or attack;… … The Collaborative International Dictionary of English
Guard — may refer to:Professional occupations* Bodyguard, who protects an individual from personal assault * Crossing guard, who stops traffic so pedestrians can cross the street * Prison guard, who supervises prisoners in a prison or jail * Security… … Wikipedia
guard — or middle guard [gärd] vt. [LME garde < the n.] 1. to keep safe from harm; watch over and protect; defend; shield 2. to watch over; specif., a) to keep from escape or trouble b) to hold in check; control; restrain c) Sports to keep (an… … English World dictionary
guard — Ⅰ. guard UK US /gɑːd/ noun [C] ► WORKPLACE a piece of equipment that protects the user of a machine from being injured by a sharp or dangerous part on the machine: »Make sure that the safety guard is in position before using the cutting machine.… … Financial and business terms
guard — ► VERB 1) watch over in order to protect or control. 2) (guard against) take precautions against. ► NOUN 1) a person, especially a soldier, who guards or keeps watch. 2) (treated as sing. or pl. ) a body of soldiers guarding a place or person. 3) … English terms dictionary
Guard — /ɡaːɐt/ (engl., zu deutsch Verteidiger oder Schutz(vorrichtung) ) steht für: Point Guard und Shooting Guard, zwei Positionen im Basketball die zusammen den Backcourt bilden Enforcer, eine Position im Eishockey eine Position im American Football… … Deutsch Wikipedia
guard — GUARD, guarzi, s.m. (Ieşit din uz) Soldat sau, p. ext., ofiţer, agent însărcinat cu paza. – Din it. guardia. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 guard s. m., pl. guarzi Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic GUARD s … Dicționar Român
Guard — (g[aum]rd), v. i. To watch by way of caution or defense; to be cautious; to be in a state or position of defense or safety; as, careful persons guard against mistakes. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Guard — Guard, v. t. [imp. & p. p. {Guarded}; p. pr. & vb. n. {Gurding}.] [OF. guarder, garder, warder, F. garder, fr. OHG. wart?n to be on the watch, await, G. marten. See {Ward}, v. & n., and cf. {Guard}, n.] 1. To protect from danger; to secure… … The Collaborative International Dictionary of English
guard — [n1] protector bouncer*, chaperon, chaperone, chaser*, convoyer, custodian, defender, escort, guardian, lookout, picket, sentinel, sentry, shepherd, shield, ward, warden, watch, watchperson; concept 348 guard [n2] defense aegis, armament, armor,… … New thesaurus
guard´ed|ly — guard|ed «GAHR dihd», adjective. 1. kept safe; carefully watched over; defended; protected. SYNONYM(S): watched. 2. careful; prudent; cautious: »“Maybe” was his guarded answer to my question … Useful english dictionary