-
1 gruñido
Del verbo gruñir: ( conjugate gruñir) \ \
gruñido es: \ \el participioMultiple Entries: gruñido gruñir
gruñido sustantivo masculino grunt; ( del perro) growl
gruñir ( conjugate gruñir) verbo intransitivo [ perro] to growl
gruñido sustantivo masculino grunt: estoy hasta las narices de tus gruñidos, I'm sick of your grumbling
gruñir verbo intransitivo
1 (cerdo) to grunt
2 (persona) to grumble ' gruñido' also found in these entries: English: groan - growl - grunt - snarl -
2 grunt
1. verb1) (to make a low, rough sound: The pigs grunted when the farmer brought their food.) gruñir2) ((of people) to say in a way that sounds like grunting: He grunted that he was too busy to talk to me.) decir gruñendo
2. noun(a low, rough sound: a grunt of disapproval.) gruñidogrunt1 n gruñidogrunt2 vb gruñirtr[grʌnt]1 gruñido1 gruñir1 decir gruñiendogrunt ['grʌnt] vi: gruñirgrunt n: gruñido mn.• gruñido s.m.• ronco s.m.v.• gemir v.• gruñir v.• verraquear v.
I
1. grʌnta) \<\<pig\>\> gruñir*b) \<\<person\>\> gruñir*, dar* or lanzar* un gruñido; ( with effort) resoplar
2.
vt gruñir*
II
a) ( of pig) gruñido mb) ( of person) gruñido m; ( with effort) resoplido m[ɡrʌnt]1.N [of animal, person] gruñido m2.VI [animal, person] gruñir3.VT"yes," he grunted — -sí -gruñó
* * *
I
1. [grʌnt]a) \<\<pig\>\> gruñir*b) \<\<person\>\> gruñir*, dar* or lanzar* un gruñido; ( with effort) resoplar
2.
vt gruñir*
II
a) ( of pig) gruñido mb) ( of person) gruñido m; ( with effort) resoplido m -
3 growl
1. verb(to make a deep, rough sound: The dog growled angrily (at the postman); He growled out a command.) gruñir, refunfuñar
2. noun(a deep, rough sound.) gruñidogrowl1 n gruñidogrowl2 vb gruñirtr[graʊl]1 gruñido1 gruñir1 decir refunfuñandogrowl ['graʊl] vi: gruñir (dícese de un animal), refunfuñar (dícese de una persona)growl n: gruñido mn.• gruñido s.m.• refunfuño s.m.• regaño s.m.v.• gruñir v.• refunfuñar v.• regañar v.• rezongar v.
I
1. graʊlintransitive verb gruñir*to growl AT somebody — gruñirle* a alguien
2.
vtwhere have you been? he growled — -¿dónde has estado? -gruñó
II
[ɡraʊl]1.N gruñido m2.VI [animal] gruñir; [person] refunfuñar; [thunder] reverberar3.VT"yes," he growled — -sí -refunfuñó
* * *
I
1. [graʊl]intransitive verb gruñir*to growl AT somebody — gruñirle* a alguien
2.
vtwhere have you been? he growled — -¿dónde has estado? -gruñó
II
-
4 snarl
1. verb((of a dog etc) to growl angrily, showing the teeth: The dog snarled at the burglar.) gruñir
2. noun(an angry sound of this kind.) gruñidosnarl vb gruñirtr[snɑːl]1 (growl) gruñido1 (growl) gruñir (at, a)1 (say) gruñir————————tr[snɑːl]1 (in wool) maraña, enredo2 (confused state) enredo, maraña, líosnarl ['snɑrl] vi1) tangle: enmarañar, enredar2) growl: gruñirsnarl n1) tangle: enredo m, maraña f2) growl: gruñido mn.• enredo s.m.• gruñido s.m.• regaño s.m.v.• decir con un gruñido v.• enredar v.• gruñir v.• regañar v.snɑːrl, snɑːl
I
noun gruñido m
II
1.
intransitive verb gruñir*to snarl AT somebody — gruñirle* a alguien
2.
vt1) ( say) gruñir*2) snarl up•Phrasal Verbs:- snarl up
I [snɑːl]1.N (=noise) gruñido m2.VI [dog, lion] gruñirto snarl at sb — [person, dog] gruñir a algn
3.VT gruñir, decir gruñendo"no!" he snarled — -¡no! -gruñó él
II [snɑːl]1. N2.the traffic was all snarled up — había un gran atasco, el tráfico estaba atascado
3.VI (also: snarl up) enmarañarse, enredarse* * *[snɑːrl, snɑːl]
I
noun gruñido m
II
1.
intransitive verb gruñir*to snarl AT somebody — gruñirle* a alguien
2.
vt1) ( say) gruñir*2) snarl up•Phrasal Verbs:- snarl up -
5 groan
ɡrəun
1. verb(to produce a deep sound (because of pain, unhappiness etc): He groaned when he heard that he had failed his exam; The table was groaning with food (= there was a great deal of food on it).) gemir; gruñir
2. noun(a deep sound: a groan of despair.) gemido; gruñidogroan1 n gemido / quejidogroan2 vb gemir / quejarsetr[grəʊn]1 (of pain) gemido, quejido2 familiar (of disapproval) gruñido3 (creak) crujido1 (in pain) gemir, quejarse; (with disapproval) gruñir2 (creak) crujirgroan ['gro:n] vi1) moan: gemir, quejarse2) creak: crujirgroan n1) moan: gemido m, quejido m2) creak: crujido mn.• gemido s.m.• queja s.f.• quejido s.m.v.• crujir v.• gemir v.• quejarse v.
I grəʊn1)a) (with pain, suffering) gemir*, quejarseb) ( with dismay) gruñir*c) ( creak) \<\<door/timber\>\> crujir2) ( grumble) (colloq) refunfuñar (fam), rezongar*
II
a) (of pain, suffering) quejido m, gemido mto let out a groan — dejar escapar un quejido or gemido
b) ( of dismay) gruñido mc) ( creak) crujido m[ɡrǝʊn]1.N [of pain, dismay etc] gemido m, quejido m ; (=mumble) gruñido m2. VI1) gemir, quejarse; (=mumble) gruñir, refunfuñar2) (=creak) [tree, gate etc] crujirborrowers are groaning under the burden of high interest rates — los prestatarios están agobiados por la carga de los altos tipos de interés
3.VT"yes," he groaned — -sí -gimió
* * *
I [grəʊn]1)a) (with pain, suffering) gemir*, quejarseb) ( with dismay) gruñir*c) ( creak) \<\<door/timber\>\> crujir2) ( grumble) (colloq) refunfuñar (fam), rezongar*
II
a) (of pain, suffering) quejido m, gemido mto let out a groan — dejar escapar un quejido or gemido
b) ( of dismay) gruñido mc) ( creak) crujido m -
6 grumble
1. verb1) (to complain in a bad-tempered way: He grumbled at the way he had been treated.) refunfuñar, quejarse2) (to make a low and deep sound: Thunder grumbled in the distance.) refunfuñar, rezongar, gruñir
2. noun1) (a complaint made in a bad-tempered way.) queja, rezongo2) (a low, deep sound: the grumble of thunder.) refunfuño, gruñido, retumbogrumble vb quejarsetr['grʌmbəl]1 (complaint) queja, rezongo2 (of thunder) estruendo1 (moan, complain) refunfuñar, rezongar, quejarse ( about, de)2 (rumble - thunder) retumbar; (- stomach) hacer ruido1) complain: refunfuñar, rezongar, quejarse2) rumble: hacer un ruido sordo, retumbar (dícese del trueno)grumble n1) complaint: queja f2) rumble: ruido m sordo, estruendo mn.• gruñido s.m.• refunfuño s.m.• regaño s.m.• ruido sordo s.m.v.• gruñir v.• murmurar v.• quejarse v.• refunfuñar v.• regañar v.• retumbar v.• rezongar v.• verraquear v.
I 'grʌmbəla) ( complain) refunfuñar (fam), rezongar*can't o mustn't grumble — (colloq) no puedo quejarme
to grumble ABOUT something/somebody — quejarse de algo/alguien
b) ( rumble) \<\<thunder\>\> retumbar
II
noun queja f['ɡrʌmbl]1. N1) (=complaint) queja f2) (=noise) retumbo m2. VI1) (=complain) quejarse ( about de)2) [thunder] retumbar (a lo lejos)* * *
I ['grʌmbəl]a) ( complain) refunfuñar (fam), rezongar*can't o mustn't grumble — (colloq) no puedo quejarme
to grumble ABOUT something/somebody — quejarse de algo/alguien
b) ( rumble) \<\<thunder\>\> retumbar
II
noun queja f -
7 growl
s.gruñido (de perro)v.1 gruñir, himplar.2 refunfuñar, gruñir.3 expresar con un gruñido, decir refunfuñando.vi.gruñir (dog, person) ( at a) (pt & pp growled) -
8 grumble
s.1 queja.2 gruñido, refunfuño.v.1 mascullar, murmurar.2 rezongar, quejarse, mascullar, renegar.3 refunfuñar, hablar entre dientes en señal de enojo, quejarse entre dientes.4 expresar con un gruñido, decir refunfuñando.vi.quejarse (persona) ( about de); gruñir (stomach) (pt & pp grumbled) -
9 grunt
s.1 gruñido (de cerdo, persona)2 soldado de infantería (familiar) (foot soldier) (Estados Unidos)3 soldado raso, sardo.v.1 gruñir, refunfuñar.2 decir gruñendo, expresar con un gruñido.vi.gruñir (pig, person) (pt & pp grunted) -
10 creak
kri:k
1. verb(to make a sharp grating sound: That chair is creaking beneath your weight.) crujir, chirriar, rechinar
2. noun(such a sound: The strange creaks in the old house kept the girl awake.) crujido, chirrido- creaky- creakiness
creak vb crujir / chirriartr[kriːk]1 (floorboard, stairs, joints) crujir, hacer un crujido; (door, hinge) chirriar1 (of floorboards, boots, joints) crujido; (of door, hinge) chirridocreak ['kri:k] vi: chirriar, rechinar, crujircreak n: chirrido m, crujido mn.• chirrido s.m.• crujido s.m.• gruñido s.m.v.• chillar v.• crujir v.• gruñir v.• rechinar v.
I kriːkintransitive verb \<\<door\>\> chirriar*; \<\<bedsprings/floorboards/joints\>\> crujir
II
[kriːk]1.N [of wood, shoe etc] crujido m ; [of hinge etc] chirrido m, rechinamiento m2.VI crujir; (=squeak) chirriar, rechinar* * *
I [kriːk]intransitive verb \<\<door\>\> chirriar*; \<\<bedsprings/floorboards/joints\>\> crujir
II
-
11 croak
krəuk
1. verb(to utter a low hoarse sound like that of a frog: I could hear the frogs croaking.) croar; graznar (cuervo)
2. noun(such a sound.) croar (rana); graznido (cuervo)tr[krəʊk]1 (of raven) graznido; (of frog) canto2 (of person) voz nombre femenino ronca2 (person) hablar con voz ronca1 (person) decir con voz roncacroak ['kro:k] vi: croarcroak n: croar m, canto m (de la rana)n.• canto de la rana s.m.• graznido s.m.• graznido del cuervo s.m.v.• croar v.• gañir v.• graznar v.• gruñir v.krəʊk
I
II
1.
1) \<\<frog\>\> croar; \<\<raven\>\> graznar; \<\<person\>\> hablar con voz ronca2) ( die) (sl) estirar la pata (fam)
2.
vt ( utter) decir* con voz ronca[krǝʊk]1.N [of raven] graznido m ; [of frog] croar m, canto m ; [of person] gruñido m2. VI1) [raven] graznar; [frog] croar, cantar; [person] carraspear2) * (=die) estirar la pata *, espicharla *3.VT (=say) decir con voz ronca* * *[krəʊk]
I
II
1.
1) \<\<frog\>\> croar; \<\<raven\>\> graznar; \<\<person\>\> hablar con voz ronca2) ( die) (sl) estirar la pata (fam)
2.
vt ( utter) decir* con voz ronca -
12 grumbling
tr['grʌmbəlɪŋ]1 (person) gruñón,-ona, refunfuñón,-ona1 (complaints) quejas nombre femenino plural2 (of thunder) estruendoadj.• regañón, -ona adj.• rezongón, -ona adj.• zorronglón, -ona adj.n.• rezongo s.m.'grʌmblɪŋ ['ɡrʌmblɪŋ]1.N2.ADJ [person, tone] gruñóna grumbling appendix — síntomas mpl de apendicitis
* * *['grʌmblɪŋ] -
13 scolding
noun (a stern or angry rebuke: I got a scolding for doing careless work.) reprimenda, regañinatr['skəʊldɪŋ]1 regañina, reprimendaadj.• regañina adj.n.• andanada s.f.• chamusquina s.f.• gruñido s.m.• julepe s.m.• recorrido s.m.• regaño s.m.• repasata s.f.• reprensión s.f.'skəʊldɪŋnoun reprimenda f, regaño m (AmL fam), reto m (CS), regañina f (Esp fam)['skǝʊldɪŋ]N reprimenda f, regañina f* * *['skəʊldɪŋ]noun reprimenda f, regaño m (AmL fam), reto m (CS), regañina f (Esp fam) -
14 hasta
hasta preposición 1 ( en el tiempo)a) until;hasta el momento so far, up to nowb)espera hasta que pare de llover wait until o till it stops rainingc)d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo):◊ cierran hasta las nueve they don't close until o till ninee) ( en saludos):hasta luego/pronto see you (colloq), see you soon 2 ( en el espacio) to; el pelo le llega hasta la cintura her hair goes down to her waist; ¿hasta dónde llega? how far does it go? 3 ( en cantidades) up to; ■ adverbio even
hasta
I preposición
1 (marca límite: en el espacio) up to, as far as, down to
hasta el final, right to the end (en el tiempo) until, till, up to
hasta junio, until June
hasta la fecha, up to now
hasta entonces todo había ido bien, until then everything had gone smoothly (en la cantidad) up to, as many as: sólo puedo gastarme hasta cinco mil pesetas, I can only spend up to five thousand pesetas (en la acción) till, until: hasta sus últimas consecuencias, till the bitter end
firme hasta la muerte, firm till death
2 (indica sorpresa) even: hasta nosotros nos divertimos con la película, even we enjoyed the film
II conj
1 (seguido de gerundio o cuando) even when: hasta cuando vamos al cine tiene que comer, even when we go to the cinema she has to be eating
hasta llorando está guapo, he's good-looking even when he cries
2 hasta que, until: estúdialo hasta que lo sepas, study it until you know it Locuciones: hasta luego, see you later
hasta mañana, see you tomorrow
hasta la coronilla, sick and tired
hasta el último detalle, to the last chapter and verse
hasta el día del juicio, till hell freezes o till the cows come home ' hasta' also found in these entries: Spanish: acompañar - ahora - alcanzar - aquí - armada - armado - aviso - bandera - calada - calado - calarse - charla - cierta - cierto - combatir - coronilla - derramamiento - descolgarse - desde - disolución - entonces - escobilla - esprintar - fecha - gorgorito - gorro - gruñido - hartar - inclusive - incluso - luego - mañana - media - médula - moño - odisea - paciencia - pringada - pringado - punto - rasa - raso - relativamente - saciedad - seguir - sobremesa - sopa - tanta - tanto - tarde English: actually - adjourn - as - attain - be - best - bitter - bleed - blue - blunder - bonded warehouse - brassed off - brim - brown - buckle up - burn - bye - bye-bye - call at - certain - cheer - cheerio - cheese off - clear - come up to - cross-country - date - death - deep - degree - drip - end - even - ex - expect - extend - extent - eye - face - far - fast forward - fight - fight on - fill up - follow through - further - gallop up - get up to - hear of - hitherto -
15 croak
s.1 croar (de rana); graznido (de cuervo); gruñido (de persona)2 canto de rana.v.1 graznar, crocitar, crascitar, gañir.2 croar.3 morir, pasar a mejor vida.vi.1 croar (rana); graznar (cuervo); gruñir (persona)2 palmar, espicharla (muy familiar) (die) (pt & pp croaked) -
16 croaking
s.1 graznido del cuervo; canto de la rana.2 gruñido, refunfuño. (familiar)ger.gerundio del verbo CROAK. -
17 maundering
s.queja, quejido, gruñido, murmuración.ger.gerundio del verbo MAUNDER. -
18 rumble
s.1 rugido, retumbo (of thunder, gunfire); fragor, estrépito (of cart); gruñido (of stomach)2 trueno, fragor.3 ruido sordo.vt.1 pillar, descubrir (el juego a) (familiar) (see through) (británico)2 retumbar, tronar.3 decir con voz cavernosa.vi.retumbar (thunder); gruñir (stomach)(pt & pp rumbled) -
19 snarl
adj.nudo en la madera.s.1 gruñido (de perro); rugido (de león, persona)2 maraña, embeleco, enmarañamiento.v.1 enredar, enmarañar, intrincar.2 gruñir.vi.gruñir (perro); rugir (lion)(pt & pp snarled)
См. также в других словарях:
gruñido — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de gruñir: Los gruñidos de los cerdos se oían desde casa. Estoy harta de oír tus gruñidos por cualquier cosa … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gruñido — (Del lat. grunnītus). 1. m. Voz del cerdo. 2. Voz ronca del perro u otros animales cuando amenazan. 3. Sonido inarticulado, ronco, que emite una persona como señal generalmente de mal humor … Diccionario de la lengua española
gruñido — ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Voz del cerdo y de otros animales que emiten un sonido semejante. 2 ZOOLOGÍA Voz ronca de algunos animales cuando amenazan: ■ el perro dio un gruñido al oír pasos desconocidos. 3 coloquial Sonido inarticulado y… … Enciclopedia Universal
gruñido — {{#}}{{LM G19473}}{{〓}} {{SynG19974}} {{[}}gruñido{{]}} ‹gru·ñi·do› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Voz característica del cerdo: • El cerdo emitía gruñidos cuando la veterinaria intentaba ponerle la inyección.{{○}} {{<}}2{{>}} Voz ronca del perro o … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gruñido — Sinónimos: ■ gañido, mugido, bufido, graznido, ronquido, berrido, gemido, quejido, protesta ■ refunfuño, rezongo, regaño … Diccionario de sinónimos y antónimos
gruñir — Se conjuga como: mullir Infinitivo: Gerundio: Participio: gruñir gruñendo gruñido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. gruño gruñes gruñe gruñimos gruñís gruñen … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Nombre de las voces de los animales — Saltar a navegación, búsqueda Los nombres de las voces de los animales, a diferencia de las onomatopeyas, no pretenden imitar el sonido del animal en cuestión sino designarlo, nombrarlo y especificarlo. No tienen porqué tener en principio ninguna … Wikipedia Español
Anexo:Nombre de los sonidos de los animales — Los nombres de las voces de los animales, a diferencia de las onomatopeyas, no pretenden imitar el sonido del animal en cuestión sino designarlo, nombrarlo y especificarlo. No tienen porqué tener en principio ninguna relación con el sonido real… … Wikipedia Español
Aotus — Micos nocturnos … Wikipedia Español
Canis lupus — «Lobo» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Lobo (desambiguación) … Wikipedia Español
arruar — ► verbo intransitivo CAZA Emitir el jabalí cierto gruñido cuando se siente perseguido. SE CONJUGA COMO actuar * * * arruar (¿relac. con «rugir»?) intr. Caza. Emitir el *jabalí cierto gruñido cuando se ve perseguido. * * * arruar. (Etim. disc.) … Enciclopedia Universal