Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

grows+up

  • 61 ἀναθάλλω

    ἀναθάλλω (θάλλω ‘sprout, grow’) 1 aor. pl. ἀνεθήλαμεν Just., D. 119, 3; 2 aor. ἀνέθαλον (W-S. §13, 10; B-D-F §101 s.v. θάλλειν; Rob. 348).
    intr. to be in a state identical with a previous state, grow up again, bloom again (lit. of plants, e.g. schol. to Nicander, Ther. 677. Also Oenomaus in Eus., PE 5, 34, 14 end γῆ ἀνέθαλεν=the earth bloomed again; PGM 4, 1611) also fig. (Aelian, VH 5, 4; Ps 27:7; Wsd 4:4; Sir 46:12; 49:10; Just., D. 119, 3 λαὸς ἕτερος ἀνεθήλαμεν) ἡ ἐσκοτωμένη διάνοια ἡμῶν ἀναθάλλει εἰς τὸ φῶς our darkened mind grows up again into the light (like a plant) 1 Cl 36:2. For Phil 4:10 s. 2.
    factitive to cause to be in a state, identical with a previous state, cause to grow/bloom again (lit. Sir 50:10; Ezk 17:24 and fig. Sir 1:18; 11:22)—Phil 4:10 both 1 and 2 are prob. ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν either: you have revived, as far as your care for me is concerned or: you have revived your care for me.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀναθάλλω

  • 62 ἀφόδευσις

    ἀφόδευσις, εως, ἡ (ἀφοδεύω ‘excrete’) (Erotian [I A.D.] s.v. ἀπόπατοι ed. ENachmanson 1918; cp. also schol. on Nicander, Ther. 933) anus of hares: πλεονεκτεῖν τὴν ἀ. grows a new anus B 10:6 (cp. Pliny, NH 8, 81, 218 Archelaus auctor est, quot sint corporis cavernae ad excrementa lepori, totidem annos esse aetatis=according to Archelaus the number of apertures for a hare’s excrements equals the years of its lifespan.; Aelian, NA 2, 12; Varro, De Re Rust. 3, 12).—DELG s.v. ὁδός.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀφόδευσις

  • 63 ἄκαρπος

    ἄκαρπος, ον (Aeschyl. et al.; ins, pap, LXX; TestNaphth 3:5; ParJer 9:16; Jos., Ant. 2, 213; 15, 300; Just., D. 120, 2)
    lit. pert. to not bearing fruit, unfruitful, fruitless. πτελέα ξύλον ἄ. the elm is an unfruitful (i.e. bearing no edible fruit, s. Pollux I 234) tree Hs 2:3. δένδρα ἄ. (Theophyl. Sim., Ep. 11) unfruitful trees (w. φθινοπωρινά) as a type of dissident teachers Jd 12, cp. Hs 4:4. Of a mountain, on which nothing grows (Jos., Bell. 4, 452) ὄρος ἄ. unfruitful, barren Hs 9, 19, 2.
    fig. pert. to being useless, useless, unproductive (IPriene 112, 16; Jos., Bell. 6, 36) of seed (preaching) Mt 13:22; Mk 4:19 (Pla., Phdr. 277a λόγοι ἄ; Synes., Dion 3 p. 39c λόγος ἄ.). Of deeds ἔργα ἄ. τοῦ σκότους useless deeds of darkness Eph 5:11. Of people who do no good deeds (Philostrat., Gymn. 42 p. 284, 11) Tit 3:14; 2 Pt 1:8 (cp. OdeSol 11:23). Of speaking in tongues νοῦς ἄ. ἐστιν (my) mind is unproductive, because it is not active 1 Cor 14:14.—DELG s.v. 1. καρπός. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἄκαρπος

  • 64 ἡλικία

    ἡλικία, ας, ἡ (Hom.+)
    the period of time that one’s life continues, age, time of life
    gener. of time that is past. Mt 6:27=Lk 12:25 προσθεῖναι ἐπὶ τ. ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα, where acc. to the context the ref. is to someth. insignificant (Lk 12:26 has expressly ἐλάχιστον.—Paus. Attic. ς, 22 evaluates as τὸ ἐλάχιστον the expression σπιθαμὴ τοῦ βίου=a span [the distance between thumb and little finger of the extended hand] of life), may refer to length of life (so Goodsp. Probs. 24–26, following Wetstein), not to bodily size, and πῆχυς is then a measure of time (cp. Hebr. Ps 39:6 and s. πῆχυς). Likew. perh. in the par. Ox 655, 13–15 (GTh 67, 34; Fitzmyer 544) τίς ἄν προσθ‹εί›η| ἐπὶ τὴν εἱλικίαν| ὑμῶν; ‘who could add to your time of life?’ On the other hand, the context also speaks of nourishment and growth, and the saying may be one of the typically bold dominical sayings w. the sense: ‘Who grows by worrying about one’s height?’ (s. 3 below).—Fr. the context, ἡλ. in the sense of ‘age’ can be more closely defined as youthfulness (4 Macc 8:10, 20) IMg 3:1; MPol 3:1, or old age 7:2; 9:2 (cp. 4 Macc 5:6, 11, 36).
    of age gener., including the years lying ahead προκόπτειν ἐν (missing in many mss.) τ. ἡλικίᾳ increase in years (but s. 3 below) Lk 2:52 (cp. SIG 708, 17–19: ins in honor of a young man of Istropolis [II B.C.] [τῇ] τε ἡλικίᾳ προκόπτων καὶ προαγόμενος εἰς τὸ θεοσεβεῖν ὡς ἔπρεπεν αὐτῷ πρῶτον μὲν ἐτείμησεν τοὺς θεοὺς ‘advancing in years and growing in piety as became him, he showed honor first to the gods’; Biogr. p. 266.—On σοφία, ἡλικία, χάρις: AFridrichsen, SymbOsl 6, 1928, 33–38).
    the age which is sufficient or requisite for certain things, maturity (Jos., Ant. 1, 68; 2, 230a).
    the age of strength (2 Macc 5:24; 7:27; En 106:1), also of women (αἱ ἐν ἡλ. παρθένοι or γυναῖκες in Hippocr., Pla., Plut.) παρὰ καιρὸν ἡλικίας past the normal age (παρά C3) Hb 11:11 (s. καταβολή 1 and 2 and s. Philo, Abr. 195). Thus fig. Eph 4:13: εἰς ἄνδρα τέλειον, εἰς μέτρον ἡλικίας τοῦ πληρώματος τ. Χριστοῦ, ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι to the measure of the full maturity of Christ, who is a mature person (τέλειος), not a (νήπιος) minor (cp. Diod S 18, 57, 2 εἰς ἡλικίαν ἔρχεσθαι); but s. 3 below.
    the age of legal maturity, majority (oft. in pap) ἡλικίαν ἔχειν be of age (Pla., Euthd. 306d; Plut., Mor. 547a; BGU 168, 5 τοῖς ἀτελέσι ἔχουσι τ. ἡλικίαν) J 9:21, 23.
    bodily stature (Hdt. 3, 16; Pla., Euthd. 271b; Demosth. 40, 56; Diod S 3, 35, 6; Plut., Philop. 362 [11, 2]; Lucian, Ver. Hist. 1, 40; Jos., Ant. 2, 230b) τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν small of stature Lk 19:3. Some scholars hold that Mt 6:27; Lk 12:25 should be listed here (s. Field, Notes, 6f); many would prefer stature for Lk 2:52; Eph 4:13.—B. 956. DELG s.v. ἧλιξ. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἡλικία

См. также в других словарях:

  • grows — (grow) v. become larger; cultivate; be changed; be; become grəʊ v. become larger; cultivate; be changed; be; become …   English contemporary dictionary

  • GROWS — …   Useful english dictionary

  • It Grows on Trees — Filmdaten Originaltitel It Grows on Trees Produktionsland USA …   Deutsch Wikipedia

  • A Tree Grows in Springfield — «A Tree Grows in Springfield» «Дерево, растущее в Спрингфилде» Эпизод «Симпсонов» …   Википедия

  • A Tree Grows in Brooklyn (musical) — Infobox Musical name= A Tree Grows in Brooklyn subtitle= caption= Original Cast Recording music= Arthur Schwartz lyrics= Dorothy Fields book= George Abbott Betty Smith basis= Betty Smith s novel A Tree Grows in Brooklyn (novel) productions= 1951… …   Wikipedia

  • Pollyanna Grows Up — infobox Book | name = Pollyanna Grows Up title orig = translator = image caption = author = Eleanor H. Porter illustrator = H. Weston Taylor cover artist = country = United States language = English series = The Glad Books genre = Romance… …   Wikipedia

  • Where the Rain Grows — Infobox Single Name = Where The Rain Grows Artist = Helloween from Album = Master of the Rings B side = Released = March 1994 Format = Recorded = Genre = Power metal Length = 20:29 Label = Victor Entertainment Writer = Producer = Certification =… …   Wikipedia

  • Where the Red Fern Grows — infobox Book | name = Where the Red Fern Grows title orig = translator = image caption = author = Wilson Rawls country = United States language = English series = genre = Children s literature publisher = Doubleday release date = 1961 media type …   Wikipedia

  • A Tree Grows in Brooklyn (film) — Infobox Film name = A Tree Grows In Brooklyn imdb id = 0038190 writer = Frank Davis Tess Slesinger Betty Smith (novel) starring = Dorothy McGuire Peggy Ann Garner Joan Blondell James Dunn Lloyd Nolan director = Elia Kazan editing = Dorothy… …   Wikipedia

  • Hey Yvette/The Grass Grows Green — is a combination of two conjoined songs from the musical Over Here! , which opened on Broadway at the Shubert Theatre (Broadway) on March 6, 1974. The song was written by Robert B. Sherman and Richard M. Sherman. It begins and ends with Hey… …   Wikipedia

  • A Ticket Grows in Brooklyn (Third Watch) — Infobox Television episode Title=A Ticket Grows in Brooklyn Series=Third Watch Caption= Season=5 Episode=9 Airdate=December 5, 2003 Production=176759 Writer=Angela Amato Velez Director=Gloria Muzio Guests=Nicholas Turturro Steven Randazzo Brian… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»