-
1 grosería
f.1 rude remark, coarse thing to say, crude remark, four-letter word.2 rude thing to do.3 impoliteness, bluntness, coarseness, discourtesy.4 rude language, bad language.* * *1 (ordinariez) rude word, rude expression2 (rusticidad) rudeness, coarseness\decir una grosería to say something rude* * *SF1) (=mala educación) rudeness; (=ordinariez) coarseness, vulgarity; (=tosquedad) roughness2) (=comentario) rude remark, vulgar remark; (=palabrota) swearword* * *a) ( acción)b) (comentario, dicho)* * *= rudeness, vulgarism, rude remark.Ex. But still what possible justification is there for unprovoked rudeness?.Ex. To begin with a vulgarism, the public libraries have definitely not got their shit together.Ex. The best way to deal with a rude remark is to ignore it.----* decir una grosería = make + rude remark.* groserías = foul language.* * *a) ( acción)b) (comentario, dicho)* * *= rudeness, vulgarism, rude remark.Ex: But still what possible justification is there for unprovoked rudeness?.
Ex: To begin with a vulgarism, the public libraries have definitely not got their shit together.Ex: The best way to deal with a rude remark is to ignore it.* decir una grosería = make + rude remark.* groserías = foul language.* * *1(acción): me pareció una grosería que no nos hiciera pasar I thought it was very rude of him not to invite us in2(comentario, dicho): y me llamó estúpida — ¡qué grosería! and he called me stupid — how rude!lo castigaron por decir groserías he was punished for being coarse o crude* * *
grosería sustantivo femeninoa) ( acción):
◊ ¡qué grosería! how rude!;
decir groserías to swear
grosería sustantivo femenino
1 (expresión insultante) rude word o expression
2 (carencia de modales) rudeness
' grosería' also found in these entries:
Spanish:
inaudita
- inaudito
- gamberrada
- guarangada
- lisura
- ordinariez
English:
nastiness
- rudeness
- answer
- vulgarity
* * *grosería nf1. [cualidad] rudeness2. [acción] rude thing;ese comentario fue una grosería that was a terribly rude thing to say3. [palabrota] swear word;siempre anda soltando groserías she goes around swearing all the time* * *f rudeness* * *grosería nf1) : insult, coarse language2) : rudeness, discourtesy -
2 grosería
-
3 grosería
fгру́бость; ре́зкость; ха́мствоcometer, hacer una grosería con uno — нагруби́ть, нахами́ть кому
decir una grosería — сказа́ть гру́бость; гру́бо вы́разиться
-
4 grosería
f1) невежливость, неучтивость, грубость2) грубость, аляповатость, топорность3) невежество, неграмотность -
5 groserìa
сущ.1) общ. выходка, дерзость, некультурность, неотёсанность, нецензурная брань, грубая обработка, грубость, невежество2) разг. балаганщина, хамство3) перен. (нечестность) нечистоплотность -
6 grosería
• bluntness• boorishness• coarseness• discourtesy• grossly• grotesque• ill breeding• impoliteness• rudeness• scurrility• uncouthness• unkindness -
7 grosería
f• hrubost• neomalenost• sprostota* * *f• sprosté slovo -
8 grosería
f 1) грубост; простотия; невежество, неучтивост; 2) груба обработка. -
9 grosería
f1) невежливость, неучтивость, грубость2) грубость, аляповатость, топорность3) невежество, неграмотность -
10 grosería
grolleria, grosseria -
11 groserìa en el trato
сущ.общ. грубость обращенияИспанско-русский универсальный словарь > groserìa en el trato
-
12 decir una grosería
to say something rude* * *(n.) = make + rude remarkEx. I'm pretty sure I should have been born a boy -- I swear like a trooper, I eat like an animal, I burp shamelessly and I constantly make rude remarks[/b].* * *(n.) = make + rude remarkEx: I'm pretty sure I should have been born a boy -- I swear like a trooper, I eat like an animal, I burp shamelessly and I constantly make rude remarks.
-
13 con groserìa
сущ.общ. грубо -
14 tratar con groserìa
гл.разг. нагрубиянить (a alguien)Испанско-русский универсальный словарь > tratar con groserìa
-
15 con grosería
• neomaleně• sprostě -
16 lisura
f.1 rude remark. (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Central American Spanish, Venezuelan Spanish)2 smoothness, absence of roughness on a surface.3 straightforwardness, frankness, unambiguousness, plainness.4 four-letter word, oath, swear-word, dirty word.5 gracefulness, grace.6 insolence.* * *1 smoothness* * *SF1) [de terreno, superficie] evenness, smoothness; [de pelo] straightness; [del mar] calmness2) (=sinceridad) sincerity; (=ingenuidad) naïvety4) LAm (=descaro) impudence, brazenness* * *1) ( de una superficie) smoothness2) (Per)a) (fam) ( grosería) four-letter word (colloq)b) ( gracia) gracefulness* * *1) ( de una superficie) smoothness2) (Per)a) (fam) ( grosería) four-letter word (colloq)b) ( gracia) gracefulness* * *A (de una superficie) smoothnessB ( Per)2 (gracia) gracefulness* * *
lisura sustantivo femenino (Per)
lisura sustantivo femenino
1 (calidad de liso) smoothness
2 (sinceridad) candidness: me habló con lisura sobre la enfermedad, he spoke frankly to me about the illness
' lisura' also found in these entries:
English:
smoothness
* * *lisura nf1. Andes, CAm, Ven [atrevimiento] cheek2. Andes, CAm, Ven [dicho grosero] rude remark* * *f Rpl, Pecurse, swearword* * *lisura nf: smoothness -
17 ordinariez
f.commonness, coarseness.decir/hacer una ordinariez to say/do something rude¡qué ordinariez! how vulgar!* * *► nombre femenino (pl ordinarieces)1 (defecto) vulgarity2 (expresión) vulgar remark■ ¡qué ordinariez! how vulgar!\decir ordinarieces to be vulgar* * *SF1) (=cualidad) coarseness, vulgarity, commonness2)* * *a) ( falta de refinamiento) vulgarity; ( grosería) rudeness, bad manners (pl); ( en la manera de hablar) vulgarity, coarsenessb) ( comentario - poco refinado) vulgar comment; (- grosero) rude comment* * *= coarseness.Ex. The protagonist experiences a jarring descent from the heights of literary distinction at court to the coarseness of common experience.----* ordinarieces = foul language.* * *a) ( falta de refinamiento) vulgarity; ( grosería) rudeness, bad manners (pl); ( en la manera de hablar) vulgarity, coarsenessb) ( comentario - poco refinado) vulgar comment; (- grosero) rude comment* * *= coarseness.Ex: The protagonist experiences a jarring descent from the heights of literary distinction at court to the coarseness of common experience.
* ordinarieces = foul language.* * *1 (falta de refinamiento) vulgarity; (grosería) rudeness, bad manners (pl); (en la manera de hablar) vulgarity, coarseness2 (dicho poco refinado) vulgar comment; (dicho grosero) rude commentfue una ordinariez decirnos cuánto le había costado telling us how much it had cost him was very vulgar o was a very vulgar thing to do¡qué ordinariez! what a rude/vulgar thing to say!* * *
ordinariez sustantivo femenino
( grosería) rudeness, bad manners (pl);
( en la manera de hablar) vulgarity, coarseness
(— grosero) rude comment
' ordinariez' also found in these entries:
English:
vulgarity
* * *ordinariez nfvulgarity, coarseness;decir/hacer una ordinariez to say/do something rude;¡no digas ordinarieces! don't be so coarse o vulgar!;¡qué ordinariez! how vulgar!* * *f vulgarity* * *ordinariez nf: coarseness, vulgarity -
18 gamberrada
f.1 act of hooliganism (acto violento). (peninsular Spanish)2 act of vandalism, act of hooliganism.* * *1 act of hooliganism, act of vandalism■ su última gamberrada ha sido romper todos los cristales his latest act of vandalism was to break all the windows\hacer una gamberrada to cause trouble* * *SF (=acto vandálico) piece of hooliganism; (=grosería) loutish thing (to do); (=broma) lark *, rag *, piece of horseplayhacer gamberradas — = gamberrear 1)
* * ** * ** * *( Esp)(con énfasis — en la falta de modales) loutish act; (— en lo violento) act of thuggery/hooliganism; (— en lo destructivo) act of vandalism/hooliganism* * *
gamberrada sustantivo femenino (Esp) ( grosería) loutish act;
( acto violento) act of hooliganism
gamberrada sustantivo femenino act of hooliganism: siempre está haciendo alguna gamberrada, he's always up to some mischief
* * *gamberrada nfEsp [acto violento] act of hooliganism; [travesura] loutish act;¡deja de hacer gamberradas! stop wrecking the place!* * *f:las gamberradas de los vecinos the neighbors’ loutish behavior;el accidente ferroviario pudo ser debido a una gamberrada the rail crash may be due to (an act of) vandalism -
19 guarangada
SF LAm rude remark* * ** * ** * *(RPl, Ven fam)me contestó una guarangada she answered me back very rudelyse emborracha y se pone a hacer guarangadas he has too much to drink and gets obnoxious* * *
guarangada sustantivo femenino (RPl, Ven fam) See Also→ grosería b
* * *guarangada nfBol, CSur rude remark -
20 corresponder
v.1 to correspond.Estos dos objetos corresponden These two objects correspond.2 to be right or fitting (ser adecuado).voy a darle las gracias como corresponde I'm going to thank him, as is only right3 to repay (sentimiento).ella no le correspondía she didn't feel the same way about himamor no correspondido unrequited love4 to be supposed to, to have to, to correspond to oneself to, to have the obligation to.Me corresponde hacer mi tarea I am supposed to do my homework.Nos corresponde It corresponds to ourselves.5 to reciprocate, to give back.Con esto, correspondo su favor With this, I reciprocate his=her favor.6 to concern, to correspond to.Me corresponde este asunto This issue concerns me.* * *1 (ser adecuado) to become, befit; (color, aspecto) to match, go with2 (encajar) to correspond (a, to), tally (a, with); (descripción) to fit3 (pertenecer) to belong, pertain1 (ser el turno) to be one's turn2 (en un reparto) to get3 (incumbir) to be the job of, be the responsibility of4 (devolver) to return; (amabilidad) to repay1 (ajustarse) to correspond; (cifras) to tally■ la dirección que te dio no se corresponde con la que yo tengo the address he gave you doesn't correspond to the one I have2 (armonizar) to be in harmony, go with3 (cartearse) to correspond4 (amarse) to love each other* * *verb2) belong3) return* * *1. VI1) (=tocar)a) [en reparto]b) [como derecho]este hecho no ocupa el lugar que le corresponde en la historia de España — this event does not occupy the place it should in Spanish history, this event is not accorded the importance it deserves in Spanish history
c) [en sorteo, competición] [honor, victoria] to go toel honor de representar a su país correspondió a Juan Blanco — the honour of representing his country fell to o went to Juan Blanco
la victoria final correspondió a Escartín — the final victory was Escartín's, the final victory went to Escartín
al primer premio le correspondieron 30.000 euros — the winner of the first prize received 30,000 euros
2) (=incumbir)corresponder a algn — [responsabilidad] to fall to sb
esta decisión le corresponde al director — this decision is for the director (to take), this decision falls to the director
a mí no me corresponde criticarlo — it is not for me to criticize him, it is not my place to criticize him
"a quien corresponda" — "to whom it may concern"
3) (=deberse)corresponder a algo: de los 50 millones de ganancias, 40 corresponden a ventas en el extranjero — out of profits of 50 million, 40 million comes from overseas sales o overseas sales account for 40 million
la mayor parte de nuestra deuda corresponde a préstamos norteamericanos — most of our debt is a result of American loans, American loans account for most of our debt
4) frm (=ser adecuado)corresponder a: se vistió como correspondía a la ocasión — she dressed suitably for the occasion
fue recibido como corresponde a una persona de su cargo — he was received in a manner befitting a person of his rank, he was received as befitted a person of his rank
5) (=concordar)corresponder a o con — to match with, match up with
su versión de los hechos no corresponde a la realidad — her version of the events does not match up with o correspond to o tally with the truth
el presunto delincuente, cuyas iniciales corresponden a las siglas R.C.A. — the alleged perpetrator of the crime, whose initials are R.C.A.
los dos cadáveres hallados corresponden a los dos secuestrados — the two bodies found are those of the two kidnap victims
esa forma de actuar no corresponde con sus principios — such behaviour is not in keeping with his principles
6) (=retribuir)corresponder a — [+ cariño, amor] to return; [+ favor, generosidad] to repay, return
ella lo amaba, pero él no le correspondía — she loved him but he did not return her love o love her back o love her in return
nunca podré corresponder a tanta generosidad — I can never adequately repay o return such generosity
pero ella le correspondió con desprecio — but she responded with contempt, but all she gave in return was contempt
7) (Mat) to correspond8) (Ferro)2.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) ( en un reparto) (+ me/te/le etc)b) ( incumbir)a quien corresponda — (Corresp) to whom it may concern
c) (en 3a pers) ( ser adecuado)te disculpas, como corresponde — apologize, you know you should o (frml) as is right and proper
2) (encajar, cuadrar)esto aquí no corresponde — this doesn't belong o go here
corresponder a algo: su aspecto correspondía a la descripción his appearance fitted o matched the description; la leyenda no corresponde a la fotografía — the caption doesn't belong with o match this photograph
3) (a favor, atención)2.corresponder a algo: quisiera corresponder a su generosidad I'd like to repay them for their generosity; (+ me/te/le etc) lo quiere, pero él no le corresponde she loves him, but he doesn't feel the same way about her; y tú le correspondes con esta grosería — and you repay him with this kind of rudeness
corresponder vt < favor> to return; < atención> to return, repay3.corresponderse v proncorresponderse con algo — <con los hechos/con la declaración> to square o tally with something
* * *= fit, behoove [behove, -USA], return + Posesivo + affection, requite.Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.Ex. With the vendors ready to listen it behoves the information profession to work out what it wants.Ex. The film centers on a non-white secretary who believes that her dusky skin and non-Nordic features prevent her boss from returning her affections.Ex. The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.----* como corresponde a = as befits.* corresponder a = be incumbent on/upon, fall to.* corresponder a + Nombre = be up to + Nombre.* corresponderse = match, bear + correspondence (to).* corresponderse a = befit.* corresponderse (a/con) = correspond (to/with).* corresponderse con = go with, go + hand in hand (with), go + hand in glove with.* el lugar que le corresponde a = the due place of.* hacer lo que le corresponde a Uno = do + Posesivo + part.* lo que le corresponde = fair share.* lugar que le corresponde = Posesivo + rightful place.* lugar que nos corresponde = place in the sun.* responsabilidad + corresponder a = responsibility + fall to.* según corresponda = as appropriate.* si corresponde = if applicable.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( en un reparto) (+ me/te/le etc)b) ( incumbir)a quien corresponda — (Corresp) to whom it may concern
c) (en 3a pers) ( ser adecuado)te disculpas, como corresponde — apologize, you know you should o (frml) as is right and proper
2) (encajar, cuadrar)esto aquí no corresponde — this doesn't belong o go here
corresponder a algo: su aspecto correspondía a la descripción his appearance fitted o matched the description; la leyenda no corresponde a la fotografía — the caption doesn't belong with o match this photograph
3) (a favor, atención)2.corresponder a algo: quisiera corresponder a su generosidad I'd like to repay them for their generosity; (+ me/te/le etc) lo quiere, pero él no le corresponde she loves him, but he doesn't feel the same way about her; y tú le correspondes con esta grosería — and you repay him with this kind of rudeness
corresponder vt < favor> to return; < atención> to return, repay3.corresponderse v proncorresponderse con algo — <con los hechos/con la declaración> to square o tally with something
* * *= fit, behoove [behove, -USA], return + Posesivo + affection, requite.Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.
Ex: With the vendors ready to listen it behoves the information profession to work out what it wants.Ex: The film centers on a non-white secretary who believes that her dusky skin and non-Nordic features prevent her boss from returning her affections.Ex: The sultan requited the king of China's present by sending him ten swords with scabbards encrusted in pearls.* como corresponde a = as befits.* corresponder a = be incumbent on/upon, fall to.* corresponder a + Nombre = be up to + Nombre.* corresponderse = match, bear + correspondence (to).* corresponderse a = befit.* corresponderse (a/con) = correspond (to/with).* corresponderse con = go with, go + hand in hand (with), go + hand in glove with.* el lugar que le corresponde a = the due place of.* hacer lo que le corresponde a Uno = do + Posesivo + part.* lo que le corresponde = fair share.* lugar que le corresponde = Posesivo + rightful place.* lugar que nos corresponde = place in the sun.* responsabilidad + corresponder a = responsibility + fall to.* según corresponda = as appropriate.* si corresponde = if applicable.* * *corresponder [E1 ]viA1 (en un reparto) (+ me/te/le etc):a él le corresponde la mitad de la herencia half the inheritance goes to himésta es la parte que te corresponde this is your part o share2(incumbir): te corresponde a ti preparar el informe it's your job to prepare the reportno me corresponde a mí decírselo it's not my job o it's not for me to tell himel lugar que le corresponde his rightful placea quien corresponda ( Corresp) to whom it may concernfue recibido con los honores que corresponden a su rango he was received with the honors befitting his rank3 ( en tercera persona)(ser adecuado): si no puedes ir, lo que corresponde es que le avises if you can't go you should let him knowahora vas y te disculpas, como corresponde now go and apologize, you know you should o ( frml) as is right and properserán juzgados como corresponde they will be tried according to the due process of the lawponlos en el cajón o archívalos, según corresponda put them in the drawer or file them, as appropriateB(cuadrar, encajar): esto aquí no corresponde this doesn't belong o fit o go herecorresponder A/ CON algo:su aspecto correspondía a la descripción que me habían dado his appearance fitted o matched the description I had been givensu versión no corresponde con la de los demás testigos his version does not square with o tally with o match that of the other witnessesla leyenda no corresponde a la fotografía the caption doesn't belong with o match this photographC (a un favor, una atención) corresponder A algo:quisiera corresponder a su generosidad I'd like to repay them for their generosity, I'd like to return o repay their generosity(+ me/te/le etc): lo quiere, pero él no le corresponde she loves him, but he doesn't return her love o feel the same way about herla ama y ella le corresponde con desprecio he loves her but she responds with contempty tú le correspondes con esta grosería and you repay him with this kind of rudeness■ correspondervt‹favor› to return; ‹atención› to return, repayla historia de un amor no correspondido a story of unrequited lovecorresponderse CON algo:su versión no se corresponde con los hechos reales her version doesn't square o tally with the factseso no se corresponde para nada con su manera de ser that's totally out of keeping with her character* * *
corresponder ( conjugate corresponder) verbo intransitivo
1a) ( en un reparto):
la parte que te corresponde your part o shareb) ( incumbir):
el lugar que le corresponde his rightful placec) (en 3a pers) ( ser adecuado):◊ debe disculparse, como corresponde he must apologize, as is right and proper (frml);
según corresponda as appropriate
2 (encajar, cuadrar):◊ su aspecto corresponde a la descripción his appearance fits o matches the description;
el texto no corresponde a la foto the text doesn't belong with o match the photograph
3 corresponder a algo ‹ a un favor› to return sth;
‹a amabilidad/generosidad› to repay sth
verbo transitivo ‹favor/atención› to return;
corresponder verbo intransitivo
1 (pertenecer) to belong: sólo pido lo que me corresponde, I only want my share
2 (ser adecuado) to correspond [a, to] [ con, with]
3 (incumbir) to concern, be incumbent upon: esa tarea le corresponde, that's his job
' corresponder' also found in these entries:
Spanish:
concernir
- tocar
- devolver
- encajar
- responder
English:
belong
- correspond
- reciprocate
- return
- up to
- match
- repay
* * *♦ vi1. [compensar]corresponder (con algo) a algo/alguien to repay sth/sb (with sth);ella nunca correspondió a mi amor she never returned my love, she never felt the same way about me;amor no correspondido unrequited lovea mí me correspondió encargarme de la comida it was my job to take care of o organize the food3. [coincidir, encajar] to correspond (a/con to/with);esta historia no corresponde con la realidad this story doesn't tally o agree with the factsno me corresponde a mí enjuiciar su trabajo it's not my place to judge his work5. [ser adecuado] to be right o fitting;voy a darle las gracias como corresponde I'm going to thank him, as is only right;estuvo genial, tal y como corresponde a un cantante de su talla she was brilliant, just as you would expect from a singer of her stature♦ vt[sentimiento] to repay;ella no le correspondía she didn't feel the same way about him* * *v/i1:corresponder a alguien de bienes be for s.o., be due to s.o.; de responsabilidad be up to s.o.; de asunto concern s.o.; a un favor repay s.o. ( con with)2:actuar como corresponde do the right thing* * *corresponder vi1) : to correspond2) : to pertain, to belong3) : to be appropriate, to fit4) : to reciprocate* * *corresponder vb1. (tocar) to be2. (responsibilidad, obligación) to be your job / to be up toeso te corresponde a ti that's your job / that's up to you
См. также в других словарях:
grosería — sustantivo femenino 1. (no contable) Falta de delicadeza, cortesía o educación: La grosería de este hombre es inadmisible. 2. Acción o frase grosera: Se enfadó y soltó cuatro groserías … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
grosería — (De grosero). 1. f. Descortesía, falta grande de atención y respeto. 2. Tosquedad, falta de finura y primor en el trabajo de manos. 3. Rusticidad, ignorancia … Diccionario de la lengua española
grosería — ► sustantivo femenino 1 Acciones o palabras bastas o poco delicadas: ■ eso que has dicho es una grosería. SINÓNIMO descortesía 2 Calidad de lo hecho con tosquedad o sin pulir: ■ la grosería del tejido es evidente con solo tocarlo. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
grosería — s f 1 Descortesía o falta de educación, respeto y consideración en el trato a las personas: No tengo por qué soportar su grosería 2 Falta de pulimiento o de refinación en un producto: la grosería del ixtle 3 Palabra o expresión con que se insulta … Español en México
grosería — {{#}}{{LM G19455}}{{〓}} {{SynG19956}} {{[}}grosería{{]}} ‹gro·se·rí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} Descortesía o falta de educación o delicadeza: • En nuestra cultura, eructar en público es considerado como una grosería. Compórtate y no digas más… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
grosería — sustantivo femenino desatención*, incorrección, inconveniencia, descomedimiento, descortesía*, patanería, zafiedad, patochada, tochedad, ordinariez, cochinada (coloquial) … Diccionario de sinónimos y antónimos
Huevos (grosería mexicana) — Saltar a navegación, búsqueda Huevos (ó Güevos) es una expresión tipicamente mexicana. Es una señal que se hace con la mano y que tiene asociado un significado ofensivo. En México es considerada como una grosería. Contenido 1 Método 2 Significado … Wikipedia Español
patochada — grosería; chabacanería; ordinariez; exageración indecente; broma de mal gusto; broma vulgar; cf. chuchada, cagada, chanchada, irse al chancho, patachada; Chile es una aglomeración atiborrada de patochadas , decía de Chile Joaquín Edwards Bello:… … Diccionario de chileno actual
rotería — grosería; vulgaridad; descaro; aprovechamiento; acto reprobable; cf. rasquería, roteque, roterío, roto; las minas de hoy dicen puras roterías todo el tiempo , no soporto las roterías , es una rotería no saludarlo, pues niña , oye, pero devuélvele … Diccionario de chileno actual
porquería — ► sustantivo femenino 1 Suciedad, basura o desechos: ■ no limpiaba la casa y estaba llena de porquería. SINÓNIMO inmundicia mugre 2 coloquial Cosa vieja, rota o que no sirve para nada: ■ haz limpieza y tira todos estos trastos y porquerías.… … Enciclopedia Universal
Guerras en la Antigüedad — Saltar a navegación, búsqueda Guerras en la Antigüedad Contenido 1 Evolución en el tiempo 1.1 China 1.2 Asiria 1.3 Egipto … Wikipedia Español