Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

gressus/ru

  • 1 gressus

    gressus, ūs, m. (gradior), das Schreiten, der Schritt, der Gang, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: delicatus et languidus, Phaedr.: pedes ad gressum compositi, brachia ad complexum, Col.: calx in gressu terram non contingit, Cels.: gressum tendere ad moenia, Verg.: gressum recipere, zurückgehen, Verg.: gressum inferre, hineingehen, Verg.: gressum ferre, gehen, Ov.: gressum ante ferre, vorausgehen, Verg.: gressum morari, Inscr.: gressum comprimere, stillstehen, innehalten, Verg.: gressum accelerare, Acc. fr., maturare, Val. Max.: genitoris anxios gressus levare manu, Aur. Vict. – 2) übtr.: a) der Lauf eines Schiffes, huc dirige gressum, Verg. Aen. 5, 162. – b) der Gang der Rede, gressus (Plur.) orationis et gestus (Lebhaftigkeit), Gell. 11, 13, 10. – II) meton.: 1) der Fuß, ut ille immanis Xerxes mare terris immitteret et gressibus maria transiret, Arnob. 1, 5: stupuit laxatos currere gressus, Prud. dittoch. 46, 4 (184): et temptat gressus debilitatque pedes, Anthol. Lat. 633, 4 (535, 4): periscelides sunt crurum ornamenta mulierum, quibus gressus earum ornantur, Isid. orig 19, 31, 19: praecedet in campum secundum gressus suos, Itala Habac. 3, 5 (bei Cypr. test. 2, 21). – 2) der Schritt als Längenmaß, Gromat. vet. 372, 2 u. 373, 9. – / Cic. de off. 1, 131 jetzt in ingressu. – vulg. Akk. Plur. gressos, Itala (Fuld.) Hebr. 2, 13. Sulp. Sev. epist. 2, 5 cod. Veron. (Halm gressus).

    lateinisch-deutsches > gressus

  • 2 gressus

    gressus, ūs, m. (gradior), das Schreiten, der Schritt, der Gang, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: delicatus et languidus, Phaedr.: pedes ad gressum compositi, brachia ad complexum, Col.: calx in gressu terram non contingit, Cels.: gressum tendere ad moenia, Verg.: gressum recipere, zurückgehen, Verg.: gressum inferre, hineingehen, Verg.: gressum ferre, gehen, Ov.: gressum ante ferre, vorausgehen, Verg.: gressum morari, Inscr.: gressum comprimere, stillstehen, innehalten, Verg.: gressum accelerare, Acc. fr., maturare, Val. Max.: genitoris anxios gressus levare manu, Aur. Vict. – 2) übtr.: a) der Lauf eines Schiffes, huc dirige gressum, Verg. Aen. 5, 162. – b) der Gang der Rede, gressus (Plur.) orationis et gestus (Lebhaftigkeit), Gell. 11, 13, 10. – II) meton.: 1) der Fuß, ut ille immanis Xerxes mare terris immitteret et gressibus maria transiret, Arnob. 1, 5: stupuit laxatos currere gressus, Prud. dittoch. 46, 4 (184): et temptat gressus debilitatque pedes, Anthol. Lat. 633, 4 (535, 4): periscelides sunt crurum ornamenta mulierum, quibus gressus earum ornantur, Isid. orig 19, 31, 19: praecedet in campum secundum gressus suos, Itala Habac. 3, 5 (bei Cypr. test. 2, 21). – 2) der Schritt als Längenmaß, Gromat. vet. 372, 2 u. 373, 9. – Cic. de off. 1, 131 jetzt in ingressu. – vulg. Akk. Plur. gressos, Itala (Fuld.) Hebr. 2, 13. Sulp. Sev. epist. 2, 5
    ————
    cod. Veron. (Halm gressus).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > gressus

  • 3 gressus

        gressus ūs, m    [GRAD-], a stepping, going, step, course, way: tendere gressum ad moenia, V.: conprime gressum, V.: presso gressu, slowly, O.: gressūs glomerare superbos, V.: huc dirige gressum, i. e. steer, V.
    * * *
    going; step; the feet (pl.)

    Latin-English dictionary > gressus

  • 4 gressus

    gressus gressus, us m шаг

    Латинско-русский словарь > gressus

  • 5 gressus

        gressus    P. of gradior.
    * * *
    going; step; the feet (pl.)

    Latin-English dictionary > gressus

  • 6 gressus

    gressus, us, m., path, H. 12:13.*

    English-Latin new dictionary > gressus

  • 7 gressus

    [st1]1 [-] gressus, a, um: part. passé de gradior. [st1]2 [-] gressŭs, ūs, m.: a - marche, pas, démarche, allure.    - gressum ad moenia tendit, Virg. En. 1: il dirige ses pas vers les remparts.    - pedes ad gressum compositi, Col.: pieds conformés pour la marche.    - gressum comprimere, Virg.: s'arrêter. b - marche (d'un navire). --- Virg. En. 5, 162. c - pied (mesure). --- Grom. 373, 9.
    * * *
    [st1]1 [-] gressus, a, um: part. passé de gradior. [st1]2 [-] gressŭs, ūs, m.: a - marche, pas, démarche, allure.    - gressum ad moenia tendit, Virg. En. 1: il dirige ses pas vers les remparts.    - pedes ad gressum compositi, Col.: pieds conformés pour la marche.    - gressum comprimere, Virg.: s'arrêter. b - marche (d'un navire). --- Virg. En. 5, 162. c - pied (mesure). --- Grom. 373, 9.
    * * *
        Gressus, Aliud participium. Virgil. Marchant, Qui a marché.
    \
        Gressus, huius gressus, masc. gen. Cic. Marcheure.
    \
        Presso gressu, cui opponitur Pleno gradu. Oui. A petit pas.
    \
        Anxios gressus Ferre. Sen. Cheminer en grand soulci et chagrin.
    \
        Attonito gressu Ferri. Senec. Cheminer fort estonné et troublé.
    \
        Lapsantem firmare gressum. Sil. Affermir et asseurer son pas qui grille. \ Inferre gressus. Virgil. Entrer.
    \
        Iungere gressus. Claud. Aller ensemble, Aller avec un autre.
    \
        Rapere gressus. Lucan. Se haster, Aller vistement, Se prendre à courir.
    \
        Celeres domum referre gressus. Senec. Retourner vistement à la maison.
    \
        Tendit gressum ad moenia. Virg. Il s'achemine vers, etc.

    Dictionarium latinogallicum > gressus

  • 8 gressus

    ūs m. [ gradior ]
    2) шагание, хождение, ходьба ( dare gressūs hominibus Ap)
    3) ход, движение, течение ( orationis AG)

    Латинско-русский словарь > gressus

  • 9 gressus

    1.
    gressus, a, um, Part., from gradior.
    2.
    gressus, ūs, m. [gradior], a stepping, going, step, course, way.
    A.
    Lit. ( poet. and post-class.; cf.:

    gradus, passus, incessus, ingressus): tendere gressum ad moenia,

    Verg. A. 1, 410; so in sing., id. ib. 6, 389; 11, 29.—In plur.:

    gressus glomerare superbos,

    Verg. G. 3, 117; 4, 360; Val. Fl. 1, 183; Plin. 8, 12, 12, § 33; Gell. 1, 11, 6; 11, 13, 10.—
    B.
    Transf.
    1.
    Poet., of the course of a vessel:

    huc dirige gressum,

    Verg. A. 5, 162.—
    2.
    A pace, as a measure of length, Gromat. Vet. p. 373, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > gressus

  • 10 gradior

    gressus sum, gradī depon. [ gradus ]
    1) шагать, ступать, ходить, шествовать (jugis Cynthi graditur, sc. Apollo V); продвигаться ( ad mortem C)
    2) проходить (per opāca viarum V; viam Col)

    Латинско-русский словарь > gradior

  • 11 praegredior

    gressus sum, gredī [ prae + gradior ]
    1) идти впереди, предшествовать (sequuntur alii, alii praegrediuntur C)
    p. aliquem L, Su, J (реже alicui Vr) — идти впереди кого-л.
    2) опережать, обгонять ( nuntios L)
    4) идти мимо, миновать ( castra L)

    Латинско-русский словарь > praegredior

  • 12 ingredior

    ,gressus sum, gredi
    вступать, входить

    Латинский для медиков > ingredior

  • 13 хождение

    gressus [us, m]; incessus [us, m]; itus [us, m]; meatus [us, m]; ambitus [us, m]; ambitio [onis, f]; circuitus [us, m]

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > хождение

  • 14 ingredior

    ,gressus sum, gredi
    вступать, входить

    Latin-Russian dictionary > ingredior

  • 15 gradior

    , gressus sum, gradi 3
      шагать, ступать, идти

    Dictionary Latin-Russian new > gradior

  • 16 STEP

    [N]
    PASSUS (-US) (M)
    GRADUS (-US) (M)
    GRESSUS (-US) (M)
    VESTIGIUM (-I) (N)
    VERSUS (-US) (M)
    VORSUS (-US) (M)
    AMBULATURA (-AE) (F)
    [V]
    GRADIOR (GRADI GRESSUS SUM)
    INCEDO (-ERE -CESSI -CESSUM)
    INSISTO (-ERE -STITI)
    REPEDO (-ERE -PEPIDI -PEDITUM)
    EXSISTO (-ERE -STITI)
    EGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    PROGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    SUPERO (-ARE -AVI -ATUM)
    INTROGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    TRANSCENDO (-ERE -SCENDI -SCENSUM)
    TRANSGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    PERAMBULO (-ARE -AVI -ATUM)
    DIGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)

    English-Latin dictionary > STEP

  • 17 ATTACK

    [N]
    IMPETUS (-US) (M)
    INPETUS (-US) (M)
    IMPES (-PETIS) (M)
    INPES (-PETIS) (M)
    OPPUGNATIO (-ONIS) (F)
    IMPUGNATIO (-ONIS) (F)
    INPUGNATIO (-ONIS) (F)
    VIS (VIM) (F)
    INCURSUS (-US) (M)
    INCURSIO (-ONIS) (F)
    EXCURSUS (-US) (M)
    IMPRESSIO (-ONIS) (F)
    INPRESSIO (-ONIS) (F)
    IRRUPTIO (-ONIS) (F)
    INRUPTIO (-ONIS) (F)
    ERUPTIO (-ONIS) (F)
    PROELIUM (-I) (N)
    PRAELIUM (-I) (N)
    INCESSUS (-US) (M)
    PETITIO (-ONIS) (F)
    LAESIO (-ONIS) (F)
    TENTATIO (-ONIS) (F)
    TEMPTATIO (-ONIS) (F)
    TEMPTAMEN (-INIS) (N)
    TEMPTAMENTUM (-I) (N)
    TENTAMEN (-MINIS) (N)
    TENTAMENTUM (-I) (N)
    INSULTUS (-US) (M)
    ASSULTUS (-US) (M)
    ADSULTUS (-US) (M)
    COLLATUS (-US) (M)
    CONLATUS (-US) (M)
    MORSUS (-US) (M)
    INTENTIO (-ONIS) (F)
    ADCESSIO (-ONIS) (F)
    ADCURSUS (-US) (M)
    ADGRESSURA (-AE) (F)
    ADGRESSUS (-US) (M)
    AGGRESSURA (-AE) (F)
    AGGRESSUS (-US) (M)
    EXCURSATIO (-ONIS) (F)
    [V]
    AGGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    ADGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    SUGGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    SUBGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    INGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    OPPUGNO (-ARE -AVI -ATUM)
    APPUGNO (-ARE)
    IMPUGNO (-ARE -AVI -ATUM)
    INPUGNO (-ARE -AVI -ATUM)
    INCESSO (-ERE -CESSIVI)
    INVADO (-ERE -VASI -VASUM)
    TEMPTO (-ARE -AVI -ATUM)
    TENTO (-ARE -AVI -ATUM)
    GRASSOR (-ARI -ATUS SUM)
    INCURRO (-ERE -CURRI -CURSUM)
    INCURSITO (-ARE -AVI)
    INFENSO (-ARE)
    PETO (-ERE -IVI -ITUM)
    IMPETO (-ERE -IVI -ITUM)
    INPETO (-ERE -IVI -ITUM)
    ERUMPO (-ERE -RUPI -RUPTUM)
    INFESTO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUBEO (-IRE -II -ITUM)
    ACCEDO (-ERE -CESSI -CESSUM)
    ADORIOR (-IRI -ORTUS SUM)
    INCURSO (-ARE -AVI -ATUM)
    IRRUO (-ERE -RUI)
    IRRUMPO (-ERE -RUPI -RUPTUM)
    INRUMPO (-ERE -RUPI -RUPTUM)
    INRUO (-ERE -RUI)
    INGRUO (-ERE -GRUI)
    CORRIPIO (-ERE -RIPUI -REPTUM)
    CAPIO (-ERE CEPI CAPTUM)
    ASSULTO (-ARE -AVI -ATUM)
    ADSULTO (-ARE -AVI -ATUM)
    LACESSO (-ERE -IVI -ITUM)
    INSECTOR (-ARI -ATUS SUM)
    PROSEQUOR (-SEQUI -SECUTUS SUM)
    PROVOCO (-ARE -AVI -ATUM)
    INVEHO (-ERE -VEXI -VECTUM)
    ADPUGNO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADTEMPTO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADTENTO (-ARE -AVI -ATUS)
    ATTAMINO (-ARE -AVI -ATUS)
    - BEGIN TO ATTACK

    English-Latin dictionary > ATTACK

  • 18 APPROACH

    [N]
    ACCESSIO (-ONIS) (F)
    ACCESSUS (-US) (M)
    INCESSUS (-US) (M)
    SUCCESSUS (-US) (M)
    ADITUS (-US) (M)
    ADVENTUS (-US) (M)
    APPROPINQUATIO (-ONIS) (F)
    APPULSUS (-US) (M)
    GRADUS (-US) (M)
    OBITUS (-US) (M)
    CASUS (-US) (M)
    IANUA (-AE) (F)
    JANUA (-AE) (F)
    ACCESSA (-AE) (F)
    ADCESSIO (-ONIS) (F)
    ADCESSUS (-US) (M)
    ADPROPINQUATIO (-ONIS) (F)
    ADPULSUS (-US) (M)
    ADSCENSUS (-US) (M)
    ADVENIENTIA (-AE) (F)
    [V]
    APPROPINQUO (-ARE -AVI -ATUM)
    ACCEDO (-ERE -CESSI -CESSUM)
    SUBEO (-IRE -II -ITUM)
    AGGREDIO (-ERE)
    ADGREDIO (-ERE)
    AGGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    ADGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    SUGGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    SUBGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    PROPINQUO (-ARE -AVI -ATUM)
    PROMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    SUCCEDO (-ERE -CESSI -CESSUM)
    INCEDO (-ERE -CESSI -CESSUM)
    ADEO (-IRE -II -ITUM)
    PRINCIPIO (-ARE -AVI -ATUM)
    IMMINEO (-ERE)
    INMINEO (-ERE)
    INSTO (-ARE -STITI)
    APPETO (-ERE -PETIVI -PETITUM)
    ABBITO (-ERE)
    ADBITO (-ERE)
    ADCEDO (-CEDERE -CESSI -CESSUS)
    ADMEO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADPETO (-ERE -IVI -ITUS)
    ADPROPINQUO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADPROPIO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADPROXIMO (-ARE -AVI -ATUS)
    AMMEO (-ARE -AVI -ATUS)
    AMMOVEO (-ERE -OVI -OTUS)
    APPROPIO (-ARE -AVI -ATUS)
    APPROXIMO (-ARE -AVI -ATUS)
    PROXIMO (-ARE -AVI -ATUS)

    English-Latin dictionary > APPROACH

  • 19 gradior

    grădĭor, gressus sum (inf. inusité) - intr. - marcher, s'avancer, aller.    - fidenti animo gradietur ad mortem, Cic. Tusc. 1, 46, 110: c'est avec assurance qu'il ira à la mort.    - gressi per opaca viarum, Virg. En. 6, 638: s'avançant dans ces routes sombres.    - en parl. de choses: Lucr. 4, 529 ; 6, 1122.    - av. acc. de l'objet intér. viam recte graditur, Col. 6, 37, 11: il va tout droit.    - gradiens ingenti passu, Ov. M. 13.776: marchant à grands pas.
    * * *
    grădĭor, gressus sum (inf. inusité) - intr. - marcher, s'avancer, aller.    - fidenti animo gradietur ad mortem, Cic. Tusc. 1, 46, 110: c'est avec assurance qu'il ira à la mort.    - gressi per opaca viarum, Virg. En. 6, 638: s'avançant dans ces routes sombres.    - en parl. de choses: Lucr. 4, 529 ; 6, 1122.    - av. acc. de l'objet intér. viam recte graditur, Col. 6, 37, 11: il va tout droit.    - gradiens ingenti passu, Ov. M. 13.776: marchant à grands pas.
    * * *
        Gradior, graderis, pen. cor. gressus sum, gradi. Virg. Marcher.

    Dictionarium latinogallicum > gradior

  • 20 APPLY

    [V]
    PREHENSO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRENSO (-ARE -AVI -ATUM)
    PRENSITO (-ARE -AVI -ATUM)
    ROGO (-ARE -AVI -ATUM)
    AGGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    ADGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    INGREDIOR (-GREDI -GRESSUS SUM)
    ADHIBEO (-ERE -HIBUI -HIBITUM)
    ADMOVEO (-ERE -MOVI -MOTUM)
    APPONO (-ERE -POSUI -POSITUM)
    APTO (-ARE -AVI -ATUM)
    ACCOMMODO (-ARE -AVI -ATUM)
    APPLICO (-ARE -AVI -ATUM)
    ADDO (-ERE -DIDI -DITUM)
    AFFERO (AFFERRE ATTULI ALLATUM)
    ADFERO (ADFERRE ATTULI ADLATUM)
    OPERA: OPERAM DO
    ADICIO (-ERE -IECI -IECTUM)
    ADJICIO (-ERE -JECI -JECTUM)
    PERTINEO (-ERE -TINUI)
    INSISTO (-ERE -STITI)
    INCUMBO (-ERE -CUBUI -CUBITUM)
    INSUMO (-ERE -SUMPSI -SUMPTUM)
    ADTENDO (-ERE -I -TENTUS)
    ADVERSO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADVORSO (-ARE -AVI -ATUS)
    AMMOVEO (-ERE -OVI -OTUS)
    ADPLICO (-ARE -AVI -ATUS)
    ADPLICO (-ARE -UI -ITUS)
    ADCOMMODO (-ARE -AVI -ATUS)

    English-Latin dictionary > APPLY

См. также в других словарях:

  • Gressus, S. — S. Gressus, (13. Mai), ein Martyrer. S. S. Grisus …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • gressus — (лат.) шаг, ходьба …   Словарь ботанических терминов

  • List of compositions by Giovanni Pierluigi da Palestrina — This is a list of compositions by Giovanni Pierluigi da Palestrina, sorted by genre. The volume (given in parentheses for motets) refers to which volume of the Breitkopf Härtel complete edition the work can be found in. Six of the volumes of… …   Wikipedia

  • Bouguenais — French commune name = Bouguenais x = 66 y = 113 time zone = CET (GMT +1) lat long = coord|47|10|48|N|01|37|25|W|type:city region = Pays de la Loire departement = Loire Atlantique (44) intercomm = Urban Community of Nantes arrondissement = Nantes… …   Wikipedia

  • Fortschritt — bezeichnet eine – zumeist im positiven Sinne verstandene – Änderung eines Zustandes. Gegenbegriffe sind Rückschritt oder Stillstand. Fortschritt und Innovationen begünstigen einander.[1] Die Deutung von Geschichte unter der Interpretation einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Bouguenais — 47° 10′ 48″ N 1° 37′ 25″ W / 47.18, 1.62361111111 …   Wikipédia en Français

  • Les bauches du désert — Bouguenais Bouguenais Église Saint Pierre Détail Administration …   Wikipédia en Français

  • rétrogression — [ retrɔgresjɔ̃ ] n. f. • 1836; de rétro et lat. gressus, d apr. progression ♦ Didact. Mouvement, marche en arrière. ⇒ recul, rétrogradation. ⊗ CONTR. Progression. ● rétrogression nom féminin Mouvement en arrière. ⇒RÉTROGRESSION, subst. fém. A.… …   Encyclopédie Universelle

  • SACCARE — Graece ςακκίζειν, vel καταςακκιζειν est saccô exprimere, per saccum colare, apud Ioh. de Ianua: Hinc vox ab Hesychio ad asturocones et tolutario equos transsata, quos ςακκάζειν dicit; quod eorum gradus in ambulando perinde minutus sit ac creber,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Congress — Con gress, n.; pl. {Congresses}. [L. congressus, fr. congredi, p. p. gressus, to go or come together; con + grati to go or step, gradus step: cf. F. congr?s. See {Grade}.] 1. A meeting of individuals, whether friendly or hostile; an encounter.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Congress boot — Congress Con gress, n.; pl. {Congresses}. [L. congressus, fr. congredi, p. p. gressus, to go or come together; con + grati to go or step, gradus step: cf. F. congr?s. See {Grade}.] 1. A meeting of individuals, whether friendly or hostile; an… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»