Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

gregis+n+c

  • 1 gregis

    gen. sg. к grex

    Латинско-русский словарь > gregis

  • 2 grex

    gregis m. (редко f. LM, Lcr)
    1) стадо ( ovillus L); стая ( avium H); табун ( equorum C)
    2) толпа, группа ( cursorum Pt); круг, общество (amicorum C; feminarum QC); паства Eccl; труппа (g. agit in scaenā mimum Pt); отряд ( venalium Pt); шайка ( praedōnum C)
    grege facto Sl — столпившись, собравшись в кучу
    3) школа, секта ( philosophorum C)
    4) пук, пучок ( virgarum Pl),

    Латинско-русский словарь > grex

  • 3 grex

    , gregis m
      стадо; толпа, общество

    Dictionary Latin-Russian new > grex

  • 4 grex

    grex, grĕgis, m. (f. arch.)    - cf. gr. ἀγείρω, ἀγορά.    - fém. Lucil. 4, 32 ; Lucr. 2, 663. [st1]1 [-] troupeau.    - greges armentorum reliquique pecoris, Cic. Phil. 3, 31: des troupeaux de gros et petit bétail.    - greges pavonum, anserum, anatum, Varr.: troupeaux de paons, d'oies, de canards.    - grex totus unius scabie cadit, Juv. 2, 79: tout un troupeau meurt de gale ou de teigne par la faute d’un seul porc. [st1]2 [-] troupe [d'hommes], bande.    - Cic. Sull. 77 ; Att. 1, 18, 1; de Or. 1, 42.    - scribe tui gregis hunc, Hor. Ep. 1, 9, 13: inscris-le dans ta bande.    - grege facto, Sall. Liv.: lorsqu'on se fut réuni en escouade. [st1]3 [-] troupe, bande [d'oiseaux].    - Hor. Ep. 1, 3, 19. [st1]4 [-] troupe [d'acteurs].    - Plaut. Cas. 22, etc.; Ter. Haut. 45 ; Phorm. 32. [st1]5 [-] réunion (de choses).    - greges virgarum ulmearum, Plaut.: poignées de branches d'ormes.
    * * *
    grex, grĕgis, m. (f. arch.)    - cf. gr. ἀγείρω, ἀγορά.    - fém. Lucil. 4, 32 ; Lucr. 2, 663. [st1]1 [-] troupeau.    - greges armentorum reliquique pecoris, Cic. Phil. 3, 31: des troupeaux de gros et petit bétail.    - greges pavonum, anserum, anatum, Varr.: troupeaux de paons, d'oies, de canards.    - grex totus unius scabie cadit, Juv. 2, 79: tout un troupeau meurt de gale ou de teigne par la faute d’un seul porc. [st1]2 [-] troupe [d'hommes], bande.    - Cic. Sull. 77 ; Att. 1, 18, 1; de Or. 1, 42.    - scribe tui gregis hunc, Hor. Ep. 1, 9, 13: inscris-le dans ta bande.    - grege facto, Sall. Liv.: lorsqu'on se fut réuni en escouade. [st1]3 [-] troupe, bande [d'oiseaux].    - Hor. Ep. 1, 3, 19. [st1]4 [-] troupe [d'acteurs].    - Plaut. Cas. 22, etc.; Ter. Haut. 45 ; Phorm. 32. [st1]5 [-] réunion (de choses).    - greges virgarum ulmearum, Plaut.: poignées de branches d'ormes.
    * * *
        Grex, huius gregis, m. g. Ouid. Troupeau de bestes, soyent menues, ou grosses.
    \
        Grex equarum. Cic. Un haras de juments.
    \
        Custos gregis. Virgil. Berger.
    \
        Grex hominum. Terent. Une compaignie d'hommes, ou bande et assemblee, Une troupe, Une route.

    Dictionarium latinogallicum > grex

  • 5 grex

        grex gregis, m    a flock, herd, drove, swarm: pecudes dispulsae sui generis sequuntur greges: greges armentorum: lanigeri, V.: Dux gregis, ram, O.: balantūm, V.: avium, H.: armenta gregesve, O.—Prov.: grex totus in agris Unius scabie cadit, Iu.—A company, society, troop, band, crowd, throng, set, clique: ancillarum, T.: honestissimorum hominum greges: Scribe tui gregis hunc, i. e. your intimates, H.: grege facto inrumpere, in a body, S.: ego forsitan propter multitudinem patronorum in grege adnumerer: indocilis, H.— A company of actors: alius, T.
    * * *
    flock, herd; crowd; company, crew; people/animals assembled; set/faction/class

    Latin-English dictionary > grex

  • 6 grex

    grex, grĕgis, m. ( fem., Lucil. ap. Charis. p. 72 P.; Lucr. 2, 662; Inscr. ap. Maff. Mus. Veron. 127, 4) [Sanscr. root jar-, come together; Gr. ageirô, agora], a flock, herd, drove, swarm (cf.: armentum, jumentum, pecus).
    I.
    Lit., of animals:

    pecudes dispulsae sui generis sequuntur greges,

    Cic. Att. 7, 7, 7; cf.:

    greges armentorum reliquique pecoris,

    id. Phil. 3, 12, 31:

    nobilissimarum equarum,

    id. Verr. 2, 2, 7, § 20:

    asinorum,

    Varr. R. R. 2, 6, 2:

    lanigeri,

    Verg. G. 3, 287:

    vir gregis ipse caper,

    id. E. 7, 7; cf.:

    dux gregis,

    i. e. a bull, Ov. A. A. 1, 326:

    elephantorum,

    Plin. 5, 1, 1, § 5:

    porcorum,

    Juv. 2, 80:

    pavonum,

    Varr. R. R. 3, 6, 2:

    anserum,

    id. ib. 3, 10, 1:

    anatum,

    id. ib. 3, 11, 1:

    avium,

    Hor. Ep. 1, 3, 19.—Opp. to armenta, of small cattle:

    non ego sum pastor, non hic armenta gregesve,

    Ov. M. 1, 513; 4, 635; Tib. 1, 5, 28.—Prov.:

    grex totus in agris Unius scabie cadit,

    Juv. 2, 79. —
    II.
    Transf.
    A.
    Of a number of persons, in a good or bad sense, a company, society, troop, band, crowd.
    1.
    In gen.:

    in hunc igitur gregem P. Sullam ex his honestissimorum hominum gregibus reicietis?

    Cic. Sull. 28, 77:

    amicorum,

    id. Att. 1, 18, 1; cf.:

    scribe tui gregis hunc,

    i. e. receive him into the number of your friends, Hor. Ep. 1, 9, 13:

    philosophorum,

    Cic. de Or. 1, 10, 42:

    ille virorum (of the Fabians),

    Sil. 7, 58:

    Cethegus libertos suos orabat, uti grege facto cum telis ad se irrumperent,

    i. e. in a body, Sall. C. 50, 2; id. J. 58, 3:

    quos respexit rex grege facto venientes,

    Liv. 8, 24, 13:

    ne servi quidem uno grege profugiunt dominos,

    i. e. all together, Curt. 10, 2, 12:

    ego forsitan propter multitudinem patronorum in grege annumerer,

    Cic. Rosc. Am. 32, 89:

    Epicuri de grege porcus,

    Hor. Ep. 1, 4, 16:

    grex contaminatus turpium virorum,

    id. C. 1, 37, 9:

    venalium,

    Plaut. Cist. 4, 2, 67:

    indocilis,

    Hor. Epod. 16, 37:

    cum populum gregibus comitum premit spoliator,

    Juv. 1, 46.—
    2.
    In partic., of players or charioteers, a company, troop, band: si voltis adplaudere hunc gregem et fabulam, Plaut. Ps. 5, 2, 33; id. Cas. prol. 22; Ter. Heaut. prol. 45; id. Phorm. prol. 32; Petr. 80; Inscr. Grut. 1024, 5; Inscr. ap. Marin. Frat. Arv. p. 257.—
    B.
    Of things (very rare):

    virgarum,

    a bundle of rods, Plaut. Ps. 1, 3, 99.

    Lewis & Short latin dictionary > grex

  • 7 grex

    grex, gregis, m. (zu griech. ἀφείρω, ich sammle), I) die Herde, dux gregis, vom Stier, Ov.: grex suillus, ovillus, caprinus, bovillus, alte Formel bei Liv.: greges lanigeri, Verg.: gr. asinorum, Varro: greges armentorum reliquique pecoris, Cic.: greges nobilissimarum equarum, Cic.: gr. elephantorum, Sen. u. Plin.: cervorum, Rudel, Iustin. u. Amm.: porcorum, Iuven.: avium, Hor.: pavonum, anserum, anatum, Varro. – II) übtr.: A) v. Menschen, die Schar, der Schwarm, Kreis, die Gesellschaft, im üblen Sinne auch die Sippschaft, Clique, der gemeine-, große Haufe, 1) im allg.: gr. hominum honestissimorum, Cic.: amicorum, Cic.: iuvenum, Liv.: feminarum nobilium, Curt.: venalium, Plaut.: servorum, Petron.: rabularum, Varro fr.: spadonum, Curt.: praedonum, Cic.: me in vestrum gregem recipiatis, Ter.: in grege annumeror, Cic.: ne servi quidem uno grege (alle miteinander) profugiunt dominos, Curt. – 2) insbes.: a) v. Schauspielern u. Wagenkämpfern im Zirkus, die Gesellschaft, Truppe, Bande, Komik. u.a.: grex ryssata (= russata), Inscr.: gregem ducere, Suet. – b) v. Priestern, die Schar, Chaldaeus, Iuven.: liniger, die Isisdiener, -priester, Iuven. – c) v. Philosophen, die Sekte, philosophorum, Cic.: Epicuri, Hor. – d) v. Soldaten, die Schar, Rotte, der Trupp, cum toto cecĭdit grege, Sil.: oft grege facto, nachdem man sich eng zusammengeschlossen, in geschlossenem Zuge, Sall. u. Liv. – B) v. Lebl., die Schar, virgarum ulmearum, Plaut.: hyadum, Ov.: Pleïadum, Sen. poët. – / grex gen. fem., Suet. fr. 309, 19 u. 20 Roth. Lucr. 2, 663. Corp. inscr. Lat. 6, 2787; 6, 10069 u. 10092; vgl. Charis. 92, 30. Prisc. 8, 42.

    lateinisch-deutsches > grex

  • 8 dux

    dux, ducis, m. [st2]1 [-] guide, conducteur. [st2]2 [-] général d'armée, chef. [st2]3 [-] prince, souverain. [st2]4 [-] celui qui marche à la tête.    - uti naturâ duce: prendre la nature pour guide.    - dux gregis, Ov. M. 5, 327: le chef du troupeau (le bélier).
    * * *
    dux, ducis, m. [st2]1 [-] guide, conducteur. [st2]2 [-] général d'armée, chef. [st2]3 [-] prince, souverain. [st2]4 [-] celui qui marche à la tête.    - uti naturâ duce: prendre la nature pour guide.    - dux gregis, Ov. M. 5, 327: le chef du troupeau (le bélier).
    * * *
        Dux, ducis, com. g. Qui vel quae ducit. Plaut. Celuy ou celle qui guide et meine autruy, Une guide, Conducteur, Un postillon.
    \
        Dux foemina facti. Virgil. Elle a monstré la voye.
    \
        Dux ac princeps in illa multitudine sicariorum. Cic. Le capitaine et le chef.

    Dictionarium latinogallicum > dux

  • 9 pater

    pătĕr, tris, m. [st2]1 [-] père. [st2]2 [-] fondateur, créateur, maître. [st2]3 [-] chef, maître.    - [gr]gr. πατήρ, τρός -- angl. father.    - păter fămĭlĭās (fămĭlĭae): chef de famille, père de famille, maître de maison, propriétaire.    - patresfamilias (patresfamiliarum): les pères de famille.    - patres: - [abcl]a - ancêtres, aïeux, pères (génération immédiatement précédente). - [abcl]b - chefs des familles patriciennes. - [abcl]c - sénateurs.    - patres (conscripti): pères (inscrits ensemble sur la liste), pères conscrits, sénateurs.    - pater patratus: père patrat, chef des féciaux (il conclut les alliances).    - pater cenae, Hor. S. 2: l'hôte, l'amphitryon.    - virque paterque gregis, Ov. A. A. 1: le mâle, maître (père) du troupeau.    - Pater + nom d'un dieu: divin, auguste, vénéré.    - Bacche pater: divin Bacchus.    - Pater divûm (Pater omnipotens) ou absolument Pater: Jupiter.    - Pater + nom de personne: noble ou maître.    - Pater Aeneas: le noble Enée.    - quid pater Chrysippus dicat, Hor.: ce que dit Chrysippe, notre maître.    - Zeno, pater Stoicorum, Cic. Nat. 3: Zénon, le maître (le père) des Stoïciens.
    * * *
    pătĕr, tris, m. [st2]1 [-] père. [st2]2 [-] fondateur, créateur, maître. [st2]3 [-] chef, maître.    - [gr]gr. πατήρ, τρός -- angl. father.    - păter fămĭlĭās (fămĭlĭae): chef de famille, père de famille, maître de maison, propriétaire.    - patresfamilias (patresfamiliarum): les pères de famille.    - patres: - [abcl]a - ancêtres, aïeux, pères (génération immédiatement précédente). - [abcl]b - chefs des familles patriciennes. - [abcl]c - sénateurs.    - patres (conscripti): pères (inscrits ensemble sur la liste), pères conscrits, sénateurs.    - pater patratus: père patrat, chef des féciaux (il conclut les alliances).    - pater cenae, Hor. S. 2: l'hôte, l'amphitryon.    - virque paterque gregis, Ov. A. A. 1: le mâle, maître (père) du troupeau.    - Pater + nom d'un dieu: divin, auguste, vénéré.    - Bacche pater: divin Bacchus.    - Pater divûm (Pater omnipotens) ou absolument Pater: Jupiter.    - Pater + nom de personne: noble ou maître.    - Pater Aeneas: le noble Enée.    - quid pater Chrysippus dicat, Hor.: ce que dit Chrysippe, notre maître.    - Zeno, pater Stoicorum, Cic. Nat. 3: Zénon, le maître (le père) des Stoïciens.
    * * *
        Pater, patris. Terent. Pere.
    \
        Induere patrem mente. Claud. Prendre une affection paternelle et amour envers aucun.
    \
        Patres maioresque nostri. Cic. Noz ancestres.
    \
        Patres conscripti. Cic. Senateurs enroulez nouvellement et adjoustez au nombre ancien.
    \
        Patres allecti. Festus. Senateurs nouvellement adjoustez de crue aux autres.
    \
        Pater patratus. Cic. Le herault d'armes, ou Roy d'armes du peuple Romain crée pour defier un ennemi, et luy denoncer la guerre.

    Dictionarium latinogallicum > pater

  • 10 scribo

    [st1]1 [-] scrībo, ĕre, scripsi, scriptum: - tr. -    - cf. gr. γράϕω.    - parf. sync. scripsti Plaut. As. 802, scripstis Enn. Tr. 239 ; inf. scripse LuciL. Sat. 29, 26. a - tracer, marquer avec le style, écrire.    - lineam scribere, Cic. Tusc. 5, 113: tracer une ligne.    - scribere cervum servumque u et o litteris, Quint. 1, 7, 26: écrire les mots cervum, servum avec un u et un o [uo ; ex. seruom]. --- cf. Quint. 1, 7, 4; 1, 7, 20, etc.    - litterae, quibus scita scribuntur, Cic. Leg. 2, 11: les caractères, avec lesquels sont écrits les décrets.    - terra scripta cum r uno, Varr. L. 5, 21: terra écrit avec un seul r.    - alicui stigmata scribere, Quint. 7, 4, 14, stigmatiser qqn.    - poét. scribere arva sanguineo gyro, Stat. Th. 11, 514: tracer sur le sol un cercle de sang. --- cf. Catul. 37, 10.    - fugitivo stigmata scribere, Quint. 7: marquer au fer rouge un esclave fugitif.    - ambas ungulis scribentibus genas, Prud.: les ongles égratignant les deux joues. b - mettre par écrit, composer, écrire.    - scribere historiam, Cic. Br. 287: écrire un ouvrage historique.    - scripta multa sunt et scribentur fortasse plura, Cic. Fin. 1, 11: j'ai beaucoup écrit et j'écrirai peut-être davantage.    - scribere laudationem mortis, Cic. Tusc. 1, 116: écrire, composer un éloge de la mort.    - scribere multa praeclare, Cic. Br. 32: composer beaucoup d'écrits remarquables.    - scribere librum, Cic. CM 54: composer un livre.    - scribere litteras ad aliquem, Cic. Att. 3, 9, 3: écrire une lettre à qqn.    - in Catone Majore, qui est scriptus ad te de senectute, Cic. Lael. 4: dans mon Cato Major, qui t'a été dédié et qui traite de la vieillesse.    - litterae honorificentissime scriptae, Cic. Att. 14, 13 b, 2: une lettre écrite en termes si flatteurs. c - rédiger, établir officiellement.    - [des lois, un sénatusconsulte]. --- Cic. Rep. 2, 54 ; 2, 61; Verr. 5, 177 ; Fam. 15, 6, 2, etc.    - [un testament, un traité]. --- Cic. de Or. 2, 24 ; Liv. 42, 12, 5.    - non scripta, sed nata lex, Cic. Mil. 10: une loi non écrite, mais innée. --- cf. Cic. Leg. 2, 13.    - scribendo adesse, Cic. Fam. 8, 8, 5 ; ad scribendum esse, Cic. Att 1, 19, 9: assister à la rédaction d'un sénatusconsulte.    - decemviros legibus scribendis creavimus, Liv. 4: nous avons créé les décemvirs pour rédiger nos lois.    - scribere: employer tels ou tels termes dans un acte. --- Cic. Br. 195 ; 197.    - quod scriptum est, Cic. Br. 196: la lettre d'un acte.    - scripsit ut heredes jurarent se curaturos ut ex sua cujusque parte ne minus dimidium ad Trebonium perveniret, Cic. Verr. 2, 1: il rédigea cette clause: les héritiers devaient jurer de faire passer à Trébonius au moins la moitié de leur part.    - [rédiger des discours déjà prononcés]. --- Cic. Br. 91: Tusc. 4, 55. d - écrire = décrire, raconter.    - scribere rem versibus, Enn. d. Cic. Br. 76: raconter les faits en vers, traiter un sujet en vers.    - scribere res gestas alicujus, Hor. P. 74: écrire les exploits de qqn.    - scribere bellum, Liv. 21, 1, 1: raconter une guerre.    - scriberis hostium victor, Hor. O. 1, 6, 1: tu seras (décrit) célébré dans ta victoire sur les ennemis.    - scribere + prop. inf.: écrire que, mentionner que, raconter que.    - Africanum scribit Cato solitum esse dicere, Cic. Rep. 1, 27: Caton écrit que l'Africain avait l'habitude de dire...    - haec avis scribitur solere... Cic. Nat. 2, 124: on raconte que cet oiseau a l'habitude. --- cf. Tusc. 1, 114.    - scriptum est quaesivisse Socratem... Cic. Div. 1, 123: on rapporte que Socrate demanda... (nous lisons que...). g - écrire, composer, faire des ouvrages.    - Tarentinis scribere, Cic. Fin. 1, 7: écrire pour les gens de Tarente.    - Plato quo nemo in scribendo praestantior fuit, Cic. Rep. 2, 21: Platon, que personne ne surpassa comme écrivain. --- cf. Cic. Rep. 3, 13. h - faire savoir par écrit, par lettre, écrire.    - scribere ad aliquem (scribere alicui), Cic.: écrire à qqn.    - scribere ad aliquem de aliquo accuratissime, Cic.: recommander chaleureusement une personne à qqn.    - Brundisio proficiscens scripseram ad te quas ob causas in Epirum non essemus profecti, Cic. Att. 3: en partant de Brindes, je t'ai écrit pour quelles raisons je ne suis pas allé en Epire.    - scribes ad me, Cic. Att. 5, 4 2: tu m'écriras.    - scripsi ad Lamiam, Cic. Att. 5, 8, 3: j'ai écrit à Lamia.    - ut scribis, Cic. Att. 3, 27: comme tu me le dis dans ta lettre.    - scripsi ad te de Varronis erga me officio, Cic. Att. 2, 25, 1: je t'ai parlé des bons offices de Varron à mon égard. --- cf. Cic. Att. 2, 16, 11, etc.    - avec prop. inf. Graeceius ad me scripsit C. Cassium sibi scripsisse... Cic. Att. 15, 8, 2: Graeceius m'a écrit que C. Cassius lui avait écrit que... ii - écrire de (avec idée d'ordre, de conseil).    - scribere ut + subj.: donner par écrit l'ordre de, écrire de.    - scripsit (ut) veniret: il lui a écrit de venir.    - scribit Labieno... veniat, Caes. BG. 5, 46, 4: il écrit à Labiénus de venir. --- cf. Cic. Fam. 16, 4, 2 fin.    - scripsit ne veniret: il lui a écrit de ne pas venir.    - sua manu scripsit ne timeret statimque ad se veniret, Nep.: il lui écrivit de sa main de ne pas craindre et de venir aussitôt chez lui.    - ad me scripsit, ut in Italiam quam primum venirem, Cic. Att. 11, 7, 2: il m'a écrit de venir le plus tôt possible en Italie. --- cf. Cic. Att. 4, 14, 1.    - scribam ad illos ut... ne cui negent, Cic. Phil. 2, 32: je leur écrirai de ne répondre non à personne.    - Scipioni scribendum, ne bellum remitteret, Liv. 30, 23, 5: [il disait] qu'il fallait écrire à Scipion de ne pas ralentir la guerre.    - avec inf. Tac. An. 15, 25. jj - fig. graver, dessiner, broder, peindre.    - scribere acu, Sil. 14: broder.    - scribere animo (scribere in animo): graver dans son esprit.    - mihi scripta illa dicta sunt in animo, Ter.: ces paroles sont gravées dans mon coeur.    - scripsit Apollinem, Plin.: il peignit Apollon.    - frontem tabernae sopionibus scribam, Catul. 37: je peindrai des inscriptions obscènes sur la façade de votre taverne.    - tibi scribetur forma et situs agri, Hor. Ep. 1: on te dessinera le plan de la campagne.    - scribitur vestris Cynthia corticibus, Prop. 1: le nom de Cynthie est gravée sur vos écorces.    - scriberis Vario fortis et hostium victor, Hor. C. 1: Varius célébrera ton courage et tes victoires sur l'ennemi. k - inscrire, enrôler des soldats.    - Cic. Fam. 3, 3, 1 ; Sall. C. 32, 1; J. 43, 3 ; Liv. 21, 40, 3, etc.    - scribere sex milia colonorum Albam in Aequos, Liv. 10, 1, 1: inscrire six mille colons pour Albe chez les Eques.    - fig. scribe tui gregis hunc, Hor. Ep. 1, 9, 13: inscris-le dans ta troupe, parmi tes compagnons. ll - mentionner qqn dans son testament, instituer qqn comme héritier.    - scribere aliquem heredem, Cic. Mil. 48: instituer qqn héritier.    - scribere aliquem secundum heredem, Sall. J. 65, 1,: instituer qqn héritier en second. --- cf. Hor. S. 2, 5, 48. m - inscrire sur le livre de comptes.    - scribere nummos, Plaut. As. 440: faire un billet [de reconnaissance d'une dette]. --- cf. Dig. 26, 7, 9, 7.    - scribe decem (tabulas) a Nerio, Hor. S, 2, 3, 69: fais souscrire dix billets avec les formules dictées par Nérius.    - Lutius Titius scripsi me accepisse, Dig.: je, soussigné, Lutius Titius, reconnais avoir reçu... [st1]2 [-] scrībo, ōnis, m.: qui inscrit, recruteur.    - S.-Greg. Ep. 12, 30.
    * * *
    [st1]1 [-] scrībo, ĕre, scripsi, scriptum: - tr. -    - cf. gr. γράϕω.    - parf. sync. scripsti Plaut. As. 802, scripstis Enn. Tr. 239 ; inf. scripse LuciL. Sat. 29, 26. a - tracer, marquer avec le style, écrire.    - lineam scribere, Cic. Tusc. 5, 113: tracer une ligne.    - scribere cervum servumque u et o litteris, Quint. 1, 7, 26: écrire les mots cervum, servum avec un u et un o [uo ; ex. seruom]. --- cf. Quint. 1, 7, 4; 1, 7, 20, etc.    - litterae, quibus scita scribuntur, Cic. Leg. 2, 11: les caractères, avec lesquels sont écrits les décrets.    - terra scripta cum r uno, Varr. L. 5, 21: terra écrit avec un seul r.    - alicui stigmata scribere, Quint. 7, 4, 14, stigmatiser qqn.    - poét. scribere arva sanguineo gyro, Stat. Th. 11, 514: tracer sur le sol un cercle de sang. --- cf. Catul. 37, 10.    - fugitivo stigmata scribere, Quint. 7: marquer au fer rouge un esclave fugitif.    - ambas ungulis scribentibus genas, Prud.: les ongles égratignant les deux joues. b - mettre par écrit, composer, écrire.    - scribere historiam, Cic. Br. 287: écrire un ouvrage historique.    - scripta multa sunt et scribentur fortasse plura, Cic. Fin. 1, 11: j'ai beaucoup écrit et j'écrirai peut-être davantage.    - scribere laudationem mortis, Cic. Tusc. 1, 116: écrire, composer un éloge de la mort.    - scribere multa praeclare, Cic. Br. 32: composer beaucoup d'écrits remarquables.    - scribere librum, Cic. CM 54: composer un livre.    - scribere litteras ad aliquem, Cic. Att. 3, 9, 3: écrire une lettre à qqn.    - in Catone Majore, qui est scriptus ad te de senectute, Cic. Lael. 4: dans mon Cato Major, qui t'a été dédié et qui traite de la vieillesse.    - litterae honorificentissime scriptae, Cic. Att. 14, 13 b, 2: une lettre écrite en termes si flatteurs. c - rédiger, établir officiellement.    - [des lois, un sénatusconsulte]. --- Cic. Rep. 2, 54 ; 2, 61; Verr. 5, 177 ; Fam. 15, 6, 2, etc.    - [un testament, un traité]. --- Cic. de Or. 2, 24 ; Liv. 42, 12, 5.    - non scripta, sed nata lex, Cic. Mil. 10: une loi non écrite, mais innée. --- cf. Cic. Leg. 2, 13.    - scribendo adesse, Cic. Fam. 8, 8, 5 ; ad scribendum esse, Cic. Att 1, 19, 9: assister à la rédaction d'un sénatusconsulte.    - decemviros legibus scribendis creavimus, Liv. 4: nous avons créé les décemvirs pour rédiger nos lois.    - scribere: employer tels ou tels termes dans un acte. --- Cic. Br. 195 ; 197.    - quod scriptum est, Cic. Br. 196: la lettre d'un acte.    - scripsit ut heredes jurarent se curaturos ut ex sua cujusque parte ne minus dimidium ad Trebonium perveniret, Cic. Verr. 2, 1: il rédigea cette clause: les héritiers devaient jurer de faire passer à Trébonius au moins la moitié de leur part.    - [rédiger des discours déjà prononcés]. --- Cic. Br. 91: Tusc. 4, 55. d - écrire = décrire, raconter.    - scribere rem versibus, Enn. d. Cic. Br. 76: raconter les faits en vers, traiter un sujet en vers.    - scribere res gestas alicujus, Hor. P. 74: écrire les exploits de qqn.    - scribere bellum, Liv. 21, 1, 1: raconter une guerre.    - scriberis hostium victor, Hor. O. 1, 6, 1: tu seras (décrit) célébré dans ta victoire sur les ennemis.    - scribere + prop. inf.: écrire que, mentionner que, raconter que.    - Africanum scribit Cato solitum esse dicere, Cic. Rep. 1, 27: Caton écrit que l'Africain avait l'habitude de dire...    - haec avis scribitur solere... Cic. Nat. 2, 124: on raconte que cet oiseau a l'habitude. --- cf. Tusc. 1, 114.    - scriptum est quaesivisse Socratem... Cic. Div. 1, 123: on rapporte que Socrate demanda... (nous lisons que...). g - écrire, composer, faire des ouvrages.    - Tarentinis scribere, Cic. Fin. 1, 7: écrire pour les gens de Tarente.    - Plato quo nemo in scribendo praestantior fuit, Cic. Rep. 2, 21: Platon, que personne ne surpassa comme écrivain. --- cf. Cic. Rep. 3, 13. h - faire savoir par écrit, par lettre, écrire.    - scribere ad aliquem (scribere alicui), Cic.: écrire à qqn.    - scribere ad aliquem de aliquo accuratissime, Cic.: recommander chaleureusement une personne à qqn.    - Brundisio proficiscens scripseram ad te quas ob causas in Epirum non essemus profecti, Cic. Att. 3: en partant de Brindes, je t'ai écrit pour quelles raisons je ne suis pas allé en Epire.    - scribes ad me, Cic. Att. 5, 4 2: tu m'écriras.    - scripsi ad Lamiam, Cic. Att. 5, 8, 3: j'ai écrit à Lamia.    - ut scribis, Cic. Att. 3, 27: comme tu me le dis dans ta lettre.    - scripsi ad te de Varronis erga me officio, Cic. Att. 2, 25, 1: je t'ai parlé des bons offices de Varron à mon égard. --- cf. Cic. Att. 2, 16, 11, etc.    - avec prop. inf. Graeceius ad me scripsit C. Cassium sibi scripsisse... Cic. Att. 15, 8, 2: Graeceius m'a écrit que C. Cassius lui avait écrit que... ii - écrire de (avec idée d'ordre, de conseil).    - scribere ut + subj.: donner par écrit l'ordre de, écrire de.    - scripsit (ut) veniret: il lui a écrit de venir.    - scribit Labieno... veniat, Caes. BG. 5, 46, 4: il écrit à Labiénus de venir. --- cf. Cic. Fam. 16, 4, 2 fin.    - scripsit ne veniret: il lui a écrit de ne pas venir.    - sua manu scripsit ne timeret statimque ad se veniret, Nep.: il lui écrivit de sa main de ne pas craindre et de venir aussitôt chez lui.    - ad me scripsit, ut in Italiam quam primum venirem, Cic. Att. 11, 7, 2: il m'a écrit de venir le plus tôt possible en Italie. --- cf. Cic. Att. 4, 14, 1.    - scribam ad illos ut... ne cui negent, Cic. Phil. 2, 32: je leur écrirai de ne répondre non à personne.    - Scipioni scribendum, ne bellum remitteret, Liv. 30, 23, 5: [il disait] qu'il fallait écrire à Scipion de ne pas ralentir la guerre.    - avec inf. Tac. An. 15, 25. jj - fig. graver, dessiner, broder, peindre.    - scribere acu, Sil. 14: broder.    - scribere animo (scribere in animo): graver dans son esprit.    - mihi scripta illa dicta sunt in animo, Ter.: ces paroles sont gravées dans mon coeur.    - scripsit Apollinem, Plin.: il peignit Apollon.    - frontem tabernae sopionibus scribam, Catul. 37: je peindrai des inscriptions obscènes sur la façade de votre taverne.    - tibi scribetur forma et situs agri, Hor. Ep. 1: on te dessinera le plan de la campagne.    - scribitur vestris Cynthia corticibus, Prop. 1: le nom de Cynthie est gravée sur vos écorces.    - scriberis Vario fortis et hostium victor, Hor. C. 1: Varius célébrera ton courage et tes victoires sur l'ennemi. k - inscrire, enrôler des soldats.    - Cic. Fam. 3, 3, 1 ; Sall. C. 32, 1; J. 43, 3 ; Liv. 21, 40, 3, etc.    - scribere sex milia colonorum Albam in Aequos, Liv. 10, 1, 1: inscrire six mille colons pour Albe chez les Eques.    - fig. scribe tui gregis hunc, Hor. Ep. 1, 9, 13: inscris-le dans ta troupe, parmi tes compagnons. ll - mentionner qqn dans son testament, instituer qqn comme héritier.    - scribere aliquem heredem, Cic. Mil. 48: instituer qqn héritier.    - scribere aliquem secundum heredem, Sall. J. 65, 1,: instituer qqn héritier en second. --- cf. Hor. S. 2, 5, 48. m - inscrire sur le livre de comptes.    - scribere nummos, Plaut. As. 440: faire un billet [de reconnaissance d'une dette]. --- cf. Dig. 26, 7, 9, 7.    - scribe decem (tabulas) a Nerio, Hor. S, 2, 3, 69: fais souscrire dix billets avec les formules dictées par Nérius.    - Lutius Titius scripsi me accepisse, Dig.: je, soussigné, Lutius Titius, reconnais avoir reçu... [st1]2 [-] scrībo, ōnis, m.: qui inscrit, recruteur.    - S.-Greg. Ep. 12, 30.
    * * *
        Scribo, scribis, scripsi, scriptum, scribere. Escrire.
    \
        Corticibus scribere. Propert. En escorce.
    \
        Scribere sua manu. Cic. Escrire de sa propre main.
    \
        Alicui salutem scribere. Plaut. Le saluer, ou se recommander à luy par lettres.
    \
        Scribere. Terent. Escrire, Composer, ou faire quelque euvre et livre.
    \
        De malis Graecis Latine scripta deterius. Ci. Livres plus mal couchez en Latin, qu'ils n'estoyent en Grec dont ils sont prins.
    \
        Aliquem haeredem scribere. Martial. Faire son heritier.
    \
        Scribere seruo libertatem. Vlp. Luy laisser liberté par testament, Ordonner par testament qu'il soit mis en liberté.
    \
        Nummos alicui scribere. Plautus. Faire bailler argent par la banque.
    \
        Supplementum scribere legionibus. Cic. Parfournir les legions.
    \
        In animo scribere. Terent. Imprimer en l'esprit.
    \
        In aqua scribere. Catul. Oublier.
    \
        Scribere. Plin. Peindre.

    Dictionarium latinogallicum > scribo

  • 11 grex

    grex, gregis, m. (zu griech. ἀφείρω, ich sammle), I) die Herde, dux gregis, vom Stier, Ov.: grex suillus, ovillus, caprinus, bovillus, alte Formel bei Liv.: greges lanigeri, Verg.: gr. asinorum, Varro: greges armentorum reliquique pecoris, Cic.: greges nobilissimarum equarum, Cic.: gr. elephantorum, Sen. u. Plin.: cervorum, Rudel, Iustin. u. Amm.: porcorum, Iuven.: avium, Hor.: pavonum, anserum, anatum, Varro. – II) übtr.: A) v. Menschen, die Schar, der Schwarm, Kreis, die Gesellschaft, im üblen Sinne auch die Sippschaft, Clique, der gemeine-, große Haufe, 1) im allg.: gr. hominum honestissimorum, Cic.: amicorum, Cic.: iuvenum, Liv.: feminarum nobilium, Curt.: venalium, Plaut.: servorum, Petron.: rabularum, Varro fr.: spadonum, Curt.: praedonum, Cic.: me in vestrum gregem recipiatis, Ter.: in grege annumeror, Cic.: ne servi quidem uno grege (alle miteinander) profugiunt dominos, Curt. – 2) insbes.: a) v. Schauspielern u. Wagenkämpfern im Zirkus, die Gesellschaft, Truppe, Bande, Komik. u.a.: grex ryssata (= russata), Inscr.: gregem ducere, Suet. – b) v. Priestern, die Schar, Chaldaeus, Iuven.: liniger, die Isisdiener, -priester, Iuven. – c) v. Philosophen, die Sekte, philosophorum, Cic.: Epicuri, Hor. – d) v. Soldaten, die Schar, Rotte, der Trupp, cum toto cecĭdit grege, Sil.: oft grege facto, nachdem man sich eng
    ————
    zusammengeschlossen, in geschlossenem Zuge, Sall. u. Liv. – B) v. Lebl., die Schar, virgarum ulmearum, Plaut.: hyadum, Ov.: Pleïadum, Sen. poët. – grex gen. fem., Suet. fr. 309, 19 u. 20 Roth. Lucr. 2, 663. Corp. inscr. Lat. 6, 2787; 6, 10069 u. 10092; vgl. Charis. 92, 30. Prisc. 8, 42.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > grex

  • 12 dux

    dux, dŭcis, com. [duco], a leader, conductor, guide (for syn. cf.: imperator, ductor, tyrannus, rex, princeps, praetor, auctor).
    I.
    In gen.:

    illis non ducem locorum, non exploratorem fuisse,

    Liv. 9, 5, 7; cf.

    itineris,

    Curt. 5, 4:

    itinerum,

    Caes. B. G. 6, 17, 1:

    regendae civitatis (with auctor publici consilii),

    Cic. de Or. 3, 17, 63:

    dux isti quondam et magister ad despoliandum Dianae templum fuit,

    id. Verr. 2, 3, 21:

    nil desperandum Teucro duce et auspice Teucro,

    Hor. C. 1, 7, 27:

    tu dux et comes es,

    Ov. Tr. 4, 10, 119; id. P. 4, 12, 23 et saep. —In the fem., Cic. Fin. 1, 21, 71; id. Lael. 5, 19; id. Div. 2, 40; id. Tusc. 1, 12, 27; Verg. A. 1, 364; Ov. M. 3, 12; 14, 121 et saep.—
    II.
    In partic., in milit. lang., a leader, commander, general-in-chief.
    A.
    Prop., Caes. B. G. 1, 13, 2; 2, 23, 4 (with qui summam imperii tenebat); 3, 18, 7;

    3, 23, 3 et saep.—Prov.: ducis in consilio posita est virtus militum,

    Pub. Syr. 136 (Rib.). Also a lieutenant-general, general of division (cf. duco, I. B. 5. b., and imperator), as opp. to the imperator, Caes. B. G. 3, 21, 1; Cic. Off. 3, 26, 99; id. Fl. 12, 27; Tac. H. 3, 37 al.—
    B.
    Transf. beyond the milit. sphere, a leader, chief, head:

    dux regit examen,

    Hor. Ep. 1, 9, 23; cf.

    gregis, i. e. aries,

    Ov. M. 5, 327; 7, 311; so,

    pecoris,

    Tib. 2, 1, 58;

    but dux gregis = pastor,

    id. 1, 10, 10:

    armenti, i. e. taurus,

    Ov. M. 8, 884;

    of the head of a sect of philosophers,

    Lucr. 1, 638; cf. Quint. 5, 13, 59; Hor. Ep. 1, 1, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > dux

  • 13 congrex

    con-grex, gregis adj.
    1) находящийся в стаде, в табуне, в стае (c. alicui rei Ap, Tert)

    Латинско-русский словарь > congrex

  • 14 custos

    custōs, ōdis m., f.
    1) страж, сторож, надзиратель, наблюдатель, смотритель (arcis QC; hortorum Su)
    c. Tartareus V — страж Тартара (= Cerberus)
    c. corporis Nep, Su, Tтелохранитель
    c. gregis Vпастух
    c. portae Cпривратник
    c. telorum перен. Oколчан
    2) блюститель ( legum Col); хранитель, защитник, покровитель ( dii custodes et conservatores hujus urbis C)
    3) pl. охрана, стража, караул ( custodes disponere in vallo Cs)

    Латинско-русский словарь > custos

  • 15 dux

    ducis m., f. [ duco ]
    1) вожатый, проводник (d. itineris QC, Pt)
    3) глава, начальник (d. superorum V = Juppiter); командир, полководец, военачальник (d. classis C); руководитель ( seditionis C); предводитель, атаман ( praedonum C)
    natura duce C — по естественным побуждениям, т. е. инстинктивно
    4) главарь, зачинщик ( impietatis C)

    Латинско-русский словарь > dux

  • 16 fremebundus

    a, um [ fremo ]
    1) шумящий, гудящий, ревущий (moles Acc. ap. C); перен. дрожащий от гнева (sc. Achilles O)

    Латинско-русский словарь > fremebundus

  • 17 regia

    rēgia, ae f. [ regius ]
    1) (sc. domus) царский дворец, замок (r. Priămi senis O); чертог (r. solis O); ( в Риме) дворец Нумы ( на Via Sacra близ храма Весты) C, O
    2) (sc. Urbs) столица, царская резиденция (Croesi r. Sardes H)
    3) царская палатка (в лагере) L, QC
    4) царская фамилия или царский двор L, T, Pt
    5) царская власть (Persica r. QC)
    7) скотный двор (gregis r. VF)

    Латинско-русский словарь > regia

  • 18 scribo

    I scrībo, scrīpsī, scrīptum, ere
    1) чертить, вырезывать (письмена), гравировать ( nomen suum in Trajani templo Spart); расписывать ( frontem tabernae aliquā re Ctl); проводить ( остроконечным орудием) ( lineam C)
    2)
    а) писать (lit- teras C; aliquid alicui или ad aliquem C etc.)
    in vento et rapidā s. aquā Ctl — писать «вилами по воде»
    б) исписывать, покрывать письмом ( columnam litteris QC); записывать (senatūs consultum C); предписывать ( populo leges C); составлять опись (nihil crat scriptum C)
    3) писать, составлять ( testamentum C); сочинять (librum, orationem C)
    scribendi ars L — искусство письменного изложения, литературность
    4) описывать (bellum L; res gestas H)
    5) письменно назначать (aliquem herēdem C, H)
    s. decem ab aliquo H — сделать кому-л. письменное распоряжение об уплате 10 000 сестерциев (кому-л.)
    7) набирать (milites, legiones Sl); вносить в списки ( colōnos A)
    s. aliquem gregis sui H — причислять кого-л. к своим друзьям. — см. тж. scriptum
    II scrībo, ōnis m. [ scribo I, 7. ]

    Латинско-русский словарь > scribo

  • 19 segrex

    sēgrex, gregis [ segrego ]
    отдельный, изолированный, обособленный (civitas sit us. Sid); уединённый ( vita Sen)

    Латинско-русский словарь > segrex

  • 20 spes

    spēs, eī f.
    1) надежда, упование, чаяние
    s. alicujus rei C etc. и de aliquā re Pl, Cs, Q — надежда на что-л.
    ad spem alicujus rei L, QC — в надежде на что-л.
    s. in aliquo est C — надежда возлагается на кого-л.
    aliquid in spe est C — есть надежда (виды) на что-л.
    s. me tenet (spem habeo или spe ducor) Cя надеюсь
    in spe habere (ponere) aliquid C — надеяться (рассчитывать) на что-л.
    spem alicui facere (dare или afferre) C — подать (внушить) кому-л. надежду, обнадёжить кого-л.
    in spem venire (ingrĕdi, adduci, induci) Cвозыметь надежду
    adulescens summae spei Cs — юноша, подающий большие надежды
    spe dominationis или in spe potentiae T — в надежде достигнуть власти, т. е. из честолюбивых побуждений
    2) ожидание, предвидение, чаяние
    spe serius C — позже, чем думали
    spe celerius C — быстрее, чем можно было ожидать
    s. cogitationum et consiliorum Cзамыслы и планы
    scribere aliquem in spem secundam T — назначить кого-л. второочередным наследником ( на случаи смерти основного)
    3) потомство, молодняк (s. gregis V)
    s. anni O — молодые всходы, т. е. виды на урожай
    4) опасение, боязнь ( naufragii Lcn)

    Латинско-русский словарь > spes

См. также в других словарях:

  • Pascendi Dominici gregis — Saltar a navegación, búsqueda Pascendi Dominici gregis es una carta encíclica papal promulgado por San Pío X el 8 de septiembre de 1907. El Papa condenó el Modernismo teológico, y toda una serie de principios relativos a la evolución dogmática… …   Wikipedia Español

  • Universi Dominici Gregis — (лат. Вселенская паства Господня) апостольская конституция Римско католической Церкви, изданная папой римским Иоанном Павлом II 22 февраля 1996 года. Она заменила апостольскую конституцию 1975 года папы римского Павла VI Romano Pontifici… …   Википедия

  • Universi Dominici Gregis — ist eine Apostolische Konstitution von Papst Johannes Paul II.. Die Konstitution vom 22. Februar 1996 legt die Vorgehensweise während der Sedisvakanz und des Konklaves fest. Ihr vollständiger Titel lautet Apostolische Konstitution Universi… …   Deutsch Wikipedia

  • Universi Dominici Gregis — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Universi Dominici Gregis — is an Apostolic Constitution of the Roman Catholic Church issued by Pope John Paul II on February 22, 1996. It superseded Pope Paul VI s 1975 Apostolic Constitution, Romano Pontifici Eligendo . Universi Dominici Gregis ( the Lord s whole flock ,… …   Wikipedia

  • Pascendi Dominici Gregis — Pascendi oder mit vollem Titel Pascendi Dominici gregis ist eine Enzyklika Pius X. Sie wurde am 8. September 1907 kurze Zeit nach dem Dekret Lamentabili sane exitu des Sanctum Officium veröffentlicht, ist aber unabhängig von diesem entstanden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Pascendi Dominici gregis — Pascendi oder mit vollem Titel Pascendi Dominici gregis ist eine Enzyklika Pius X. Sie wurde am 8. September 1907 kurze Zeit nach dem Dekret Lamentabili sane exitu des Sanctum Officium veröffentlicht, ist aber unabhängig von diesem entstanden.… …   Deutsch Wikipedia

  • Pastores gregis — (lat.: Die Hirten der Herde) heißt das nachsynodale Apostolische Schreiben von Papst Johannes Paul II. zum Thema: „Der Bischof – Diener des Evangeliums Jesu Christi für die Hoffnung der Welt“. Der 16. Oktober 2003 an dem er das Apostolische… …   Deutsch Wikipedia

  • Pascendi Dominici gregis — Pour les articles homonymes, voir Dominici. L encyclique Pascendi Dominici Gregis est une encyclique du pape saint Pie X, parue en 1907. Elle est sous titrée : Lettre encyclique du pape saint Pie X sur les erreurs du modernisme. L encyclique …   Wikipédia en Français

  • Pascendi Dominici Gregis — («Кормление стада Господня»)  папская энциклика обнародованная Папой Пием X, 8 сентября 1907 года. Содержание Папа осудил модернизм и целый ряд других принципов, описанных как «эволюционные», которые позволили изменять римско католическую… …   Википедия

  • Pascendi Dominici Gregis — was a Papal encyclical promulgated by Pope Pius X on 8 September 1907.The pope condemned Modernism, and a whole range of other evolutionary principles concerning Roman Catholic dogma. Pius X instituted commissions to cleanse the clergy of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»