-
61 овощи
1) General subject: green, green meat, green stuff, green vegetables, greens, kitchen-stuff, truck (выращиваемые для продажи), vegetables, veggies, garden-stuff3) Slang: vegetable4) American: garden truck5) Gastronomy: verdure6) Makarov: edible greens, vegetable plants -
62 огородная зелень
-
63 ранняя зелень
1) Agriculture: (съедобная) spring greens2) Makarov: spring greens -
64 совокупляться
1) General subject: copulate, couple, tread (используется по отношению к птицам мужского пола)2) Biology: pair4) American: jazz5) Religion: fornicate6) Rude: fuck8) Makarov: do the trick (о мужчине)9) Taboo: Donald ( см. Donald Duck), Dutch-kiss, Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), aardvark, accommodate, at it, bag up, ball, ball somebody (с кем-л.), ball with somebody (с кем-л.), band somebody (с кем-л.), bang, bang somebody (с кем-л.), bang with somebody (с кем-л.), bash somebody (с кем-л.), bate up, batter, beak, beanbag, bear, bed with somebody (с кем-л.), belly-bamp, belly-bump, (о мужчине) belt, belt (one's) batter, biff, (о мужчине) blow through, blue goose, board, bob, boff, boink, bone down, bonk, boogie, boom-boom, booty, bop, (о мужчине) break a lance with somebody (с кем-л.), bugger, bump, bump tummies, bump uglies, bun, (о мужчине) bury (one's) wick, bury the brisket, bus somebody out (с точки зрения мужчины), cane, canoe, (о мужчине) carve oneself a slice, cattle (см. cattle-truck), cha-cha, chafer, charver, chauver somebody (с кем-л.), (о мужчине) chuck a tread, chuff, clip somebody (с кем-л.), cock, cool out, cram, (о мужчине) cram it, (о мужчине) crawl somebody (с кем-л.), cure the horn (см. horn), dance on the mattress, dance the miller's reel, daub the brush, dick, diddle, dig out, dight, (о мужчине) dip (one's) dick, dip the fly, discuss Uganda (см. Ugandan affairs), do, (о мужчине) do a grind, (о мужчине) do a hoist, do a jottle, (о мужчине) do a slide up the broad, (о мужчине) do a tread, (о женщине) do a wet 'un, do an inside worry, do it, do the do, do the natural thing, (о женщине) do the naughty, (о мужчине) do the trick, do the two-backed beast, drill (for oil), (о мужчине) drive into somebody, dunk, ease nature, empty (one's) trash, exchange spits, exercise the ferret, federate, (о женщине) feed (one's) pussy, fer somebody (с кем-л.), (о мужчине) fettle, fill (one's) boots, (о мужчине) fill somebody up, fit ends, fix somebody up (с кем-л.), fix somebody's plumbing, fla (от ирл. Fleadh - party), flame, (о мужчине) flesh it, flimp, flip, flop, flop somebody (с кем-л.), fore-and-aft, four-nine-three-eleven (4-9-3-11, по номерам букв в алфавите), frame, freak, frig, frig somebody (с кем-л., об обоих полах), frock, frottage, fuck somebody (с кем-л., об обоих полах), futter (от фр. foutre), futy, futz, g, ganch somebody (с кем-л., букв.посадить на кол), gasp and grunt, gay it, gee, get (one's) ashes hauled, (о мужчине) get (one's) end away, get (one's) greens, get (one's) leg across, get (one's) nuts cracked, get (one's) oats from somebody, get (one's) oil changed, get Jack in the orchard (см. garden), get a bit, (о мужчине) get a couple of lengths in (somebody) (с кем-л.), get a leg over, get a little, (о женщине) get a wet bottom, get any (часто употребляется при приветствии мужчин - Getting any?), get boots, get busy, get down, get fixed up, get in, (о мужчине) get into somebody (см. get outside of somebody), get it off, (о женщине) get laid, get on the old fork, (о женщине) get outside of somebody (см. get into somebody), get over, get some, (о мужчине) get some trim, (о мужчине) get there, get up somebody (с кем-л.), get up them stairs (употребляется как приказ мужчины), gib, git skins, (о мужчине) give hard for soft, give it to somebody (с кем-л.), give it up, give somebody a shot (с кем-л.), give somebody a thrill (с кем-л.), give somebody one (с кем-л.), give somebody the business, give the dog a bone, (о женщине) go a bit of beef, go case with somebody (с кем-л.), go jottling, go leather-stretching, go post a letter, (о женщине) go star-gazing on (one's) back, go the route, go to Hairyfordshire (см. hair; игра слов на Herefordshire), go to bed with somebody (с кем-л.), go to town (with somebody), go tromboning, grease the wheel, grind, (о мужчине) grind (one's) tool, groan and grunt, haul (one's) ashes, have (one's) banana peeled, (о мужчине) have (one's) cut, have (one's) greens, (о мужчине) have (one's) nuts cracked, (о мужчине) have a bit, (о женщине) have a bit of beef, have a bit of fun, have a bit of rabbit-pie, have a bit of slap and tickle, (о женщине) have a bit of the gut-stick, have a bit off, (о мужчине) have a blow-through, have a flutter, have a go, (о мужчине) have a hoist, (о женщине) have a hot pudding for supper (см. pudding), have a naughty, have a put-in, (о мужчине) have a rattle, (о женщине) have a taste of the gut-stick, have carnal knowledge of somebody (с кем-л.), have contact with somebody (с кем-л.), have it away (together), have it in, have it off, have sex, have some, have somebody (с кем-л.), hide the salami, hit it off, hit skins, hive it, hobble, hog, hop, (о мужчине) hop into the horse's collar, (о мужчине) hop on, horizontalize, hose, huddle (somebody) (с кем-л.), hump (somebody) (с кем-л.), hump something heavy, hustle somebody (с кем-л.), inch, indulge, (о мужчине) introduce Charley, irrigate (см. lubricate), jab, jack, jack somebody (с кем-л.), jack up, jam, jape, jerk, jig, jiggle, jive, job, jog with somebody (с кем-л.), join giblets, join guts, jook, jottle, jump (somebody) (с кем-л.), jump up and down, kipper basting, knob, knock, knock boots, knock it off, knock off with somebody (с кем-л.), knock one on, knock somebody off (с кем-л.), knock somebody up (с кем-л.), know somebody (с кем-л.), know, in the Biblical sense, labor leather, lay, (о пожилых парах) lay (one's) cane in a dusty corner (намек на редкость совокупления), lay back, lay pipe, lay some pipe, lay somebody (с кем-л.), lay the leg, leap, leg-over, let Percy in the playpen, let nature take its course, (о женщине) lie feet uppermost, lift (one's) leg, lift a leg on somebody (с кем-л.), (о женщине) light the lamp, line, lobster, love somebody up (с кем-л.), (о мужчине) lubricate somebody (с кем-л.), mac, mack, make (one's) love come down, make babies, make ends meet, make it (with), make it together (обыч. употребляется в продолженных временах), make it with somebody (с кем-л.), make love (to somebody) (с кем-л.), make the scene, mash the fat, mount somebody (с кем-л.), muff, mug (somebody) (с кем-л.), naughty (somebody) (с кем-л.), nibble, nob, off, (о мужчине) pack, paint the bucket, park the pink bus, party, peg somebody (с кем-л.), perform, plank, plant a man, plant oats, (о женщине) play (one's) ace and take the jack (см. ace), play doctor, play fathers and mothers, play horses and mares (см. play fathers and mothers), play house, play in-and-out, play night baseball, play stable-my-naggy, play the national indoor game, play the organ, (о мужчине) play three to one (and be sure to lose) ("три" представляют собой пенис и яички, "однo" - влагалище, "потерять" означает эякулировать), play tiddlywinks, play top-sawyer (игра слов на Tom Sawyer и top-drawer), play tops and bottoms, plowter, pluck somebody (с кем-л.), plug (somebody) (с женщиной), pluke, poke somebody (с кем-л.), polish (one's) ass on the top sheet, pop, pop somebody (с кем-л.), pork, pork somebody (away) (см. meat; с кем-л.), pot pink, pound (somebody) (с кем-л.), (о женщине) pray with knees upwards, (о женщине) prod, pump somebody (с кем-л.), punch somebody (с кем-л.), push, put it to her, put the boots to somebody, put the devil into hell, quiff, rack, ram somebody (с кем-л.), rasp, rattle, ride (с точки зрения мужчины), ride somebody (с кем-л.), rip off a piece of ass, rock, roll, roll in the hay, roll somebody (с кем-л.), roller skate, root, rootle, (о мужчине) rump, sauce, saw off a chunk, scam, schtup (из идиш), score between the posts, scrape, screw, screw somebody (с кем-л., как о мужчинах, так и о женщинах), scrog, scrump somebody (с кем-л.), scuttle (об. в положении "мужчина сзади"), see, (о женщине) see stars lying on (one's) back, sex, sexing, sexpress, shake a tart, shake somebody down, shift, shoop, shove somebody (с кем-л.), shtup, shunt, skeet, skeeze, skin the cat, sklook, slam, slap skins, smash, snag, snake, snug, sock it to somebody (с кем-л.), spear the bearded clam (см. bearded clam), splay, splice, split, spread (one's) jenk, square someone's circle, stand somebody up (с кем-л.), (о женщине) stare at the ceiling over a man's shoulder, stick it (о мужчине), (о мужчине) stick somebody (с кем-л.), stretch leather, strum (somebody) (с кем-л.), (о женщине) study astronomy, (о мужчине) stuff, swing, tail, take a turn, take a turn among the parsley, (о женщине) take in beef, (о женщине) take it lying down, take somebody on (с кем-л.), tear a strip off, (о мужчине) tear off a hunk of skirt, tear up, tether (one's) nag, throw, throw a leg over somebody (с кем-л.), (о женщине) throw ass, throw one a hump, tick-tack, tie the true lovers' knot, till, tip somebody (с кем-л.), (о мужчине) tom, tonk, toss in the hay, trim the buff, trip, trow, tumble in, tup somebody (с кем-л.), twang, (о мужчине) varnish (one's) cane, (о мужчине) wag (one's) bum, wallow, wax, wear somebody, wedge, (о мужчине) wet (one's) wick, whack it up, wham (особ. быстро, без любовной игры), wham-bam (особ. быстро, без любовной игры), work, work (one's) bot, wriggle navels, yentz (из идиш), zap, zig-zag, bone, converge -
65 съедобная зелень
2) Agriculture: greens3) Gastronomy: edible greens4) Food industry: shungiku5) Makarov: greenstuff -
66 Grüne Partei
Grüne Partei f POL, UMWELT Green Party, the Greens* * *f <Pol, Umwelt> Green Party, the Greens -
67 Blattgemüse
* * *Blạtt|ge|mü|sentgreens pl, green or leaf (form) vegetables pl* * *Blatt·ge·mü·sent greens npl▪ ein \Blattgemüse a leaf vegetable* * *Spinat ist ein Blattgemüse spinach is a leafy vegetable -
68 Gartenkräuter
-
69 Gemüse
n; -s, -; vegetable; Koll. vegetables Pl., greens Pl., veggies Pl. umg.; junges Gemüse umg., fig. youngsters Pl.* * *das Gemüsevegetables; vegetable* * *Ge|mü|se [gə'myːzə]nt -s, (rare) -vegetables plfrisches Gemǘse — fresh vegetables
ein Gemǘse — a vegetable
junges Gemǘse (hum inf) — whippersnappers pl (inf), green young things pl (inf)
* * *(a plant or part of a plant, other than a fruit, used as food: We grow potatoes, beans and other vegetables; ( also adjective) vegetable oils.) vegetable* * *Ge·mü·se<-s, ->[gəˈmy:zə]nt vegetables pl▪ ein \Gemüse a vegetablefrisches \Gemüse fresh vegetables pl* * *das; Gemüses, Gemüse: vegetables pl.junges Gemüse — (fig. ugs.) youngsters pl
* * ** * *das; Gemüses, Gemüse: vegetables pl.junges Gemüse — (fig. ugs.) youngsters pl
* * *n.vegetable n. -
70 boćwina
⇒ botwina* * *- ny; -ny; f( liście buraków) beet greens (pl), ( zupa) beet greens soup* * *boćwina, boćwinkaf.zob. botwina.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > boćwina
-
71 zielenina
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zielenina
-
72 arándano
m.cranberry, blueberry, bilberry, whortleberry.* * *1 bilberry, blueberry* * *SM bilberry, blueberryarándano agrio, arándano colorado, arándano encarnado — cranberry
* * *masculino bilberry, blueberry* * *= cranberry, blueberry, huckleberry, cranberry tree.Ex. SA (see also) references may also be made to an entire group of headings as an economy measure, for instance, Cranberries - Diseases and Pests SA names of pests eg cranberry root-worm.Ex. This article profiles four successful small farms that grow strawberries, blueberries, olives, and persimmons.Ex. The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.Ex. A small cranberry tree surrounded by holly sits on an antique marble-top table.* * *masculino bilberry, blueberry* * *= cranberry, blueberry, huckleberry, cranberry tree.Ex: SA (see also) references may also be made to an entire group of headings as an economy measure, for instance, Cranberries - Diseases and Pests SA names of pests eg cranberry root-worm.
Ex: This article profiles four successful small farms that grow strawberries, blueberries, olives, and persimmons.Ex: The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.Ex: A small cranberry tree surrounded by holly sits on an antique marble-top table.* * *tb arándano negro bilberry, blueberryarándano rojo or encarnado cranberry* * *
arándano sustantivo masculino
blueberry
arándano sustantivo masculino bilberry, blueberry
' arándano' also found in these entries:
English:
blueberry
- cranberry
- bilberry
- blue
* * *arándano nmbilberry, blueberry* * *m blueberry* * *arándano nm: blueberry -
73 color verde
m.green color, green, green colour.* * *(n.) = greenEx. Then the vibrant greens of summer are muted by a cloak of white and the refuge is wrapped in the severe beauty of northern winter.* * *(n.) = greenEx: Then the vibrant greens of summer are muted by a cloak of white and the refuge is wrapped in the severe beauty of northern winter.
-
74 cubierto de hojas
(adj.) = leafy [leafier -comp., leafiest -sup.]Ex. The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.* * *(adj.) = leafy [leafier -comp., leafiest -sup.]Ex: The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.
-
75 frondoso
adj.1 leafy, green with vegetation, lush, luxuriant.2 frondose.* * *► adjetivo1 leafy, luxuriant* * *ADJ leafy, luxuriant* * ** * *= lush, leafy [leafier -comp., leafiest -sup.].Ex. Near the hotel is the entrance to Mljet National Park with lush vegetation surrounding three inland lakes.Ex. The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.* * ** * *= lush, leafy [leafier -comp., leafiest -sup.].Ex: Near the hotel is the entrance to Mljet National Park with lush vegetation surrounding three inland lakes.
Ex: The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.* * *frondoso -sa‹árbol› leafy; ‹vegetación› luxuriant, thick* * *
frondoso
‹ vegetación› lush;
‹ bosque› thick
frondoso,-a adjetivo leafy, lush, overgrown: nos adentramos en un bosque frondoso, we explored a lush forest
' frondoso' also found in these entries:
Spanish:
frondosa
English:
leafy
* * *frondoso, -a adj[planta, árbol] leafy; [bosque] dense* * *adj leafy* * *frondoso, -sa adj: leafy, luxuriant -
76 grosella
f.gooseberry, currant.* * *1 redcurrant\grosella espinosa gooseberrygrosella negra blackcurrantgrosella roja redcurrantgrosella silvestre gooseberry* * *SF redcurrant* * *femenino redcurrant* * *= gooseberry.Ex. The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.* * *femenino redcurrant* * *= gooseberry.Ex: The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.
* * *redcurrantCompuestos:gooseberryblackcurrantredcurrantgooseberry* * *
grosella sustantivo femenino
redcurrant
grosella f Bot redcurrant
grosella negra, blackcurrant
' grosella' also found in these entries:
English:
blackcurrant
- currant
- gooseberry
- redcurrant
- black
- goose
* * *grosella nfgrosella (roja) redcurrantgrosella espinosa gooseberry;grosella negra blackcurrant* * *f redcurrant* * *grosella nf1) : currant2)grosella espinosa : gooseberry* * *grosella n blackcurrant -
77 manto de nieve
(n.) = cloak of whiteEx. Then the vibrant greens of summer are muted by a cloak of white and the refuge is wrapped in the severe beauty of northern winter.* * *(n.) = cloak of whiteEx: Then the vibrant greens of summer are muted by a cloak of white and the refuge is wrapped in the severe beauty of northern winter.
-
78 recien cogido
(adj.) = fresh-cutEx. The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.* * *(adj.) = fresh-cutEx: The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.
-
79 recien cortado
(adj.) = fresh-cut, freshly-cutEx. The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.Ex. The police are asking anyone 'missing' two large garbage bags filled with freshly-cut marijuana found on the side of the highway to call their office.* * *(adj.) = fresh-cut, freshly-cutEx: The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.
Ex: The police are asking anyone 'missing' two large garbage bags filled with freshly-cut marijuana found on the side of the highway to call their office. -
80 zarzamora
f.blackberry.* * ** * *SF blackberry* * ** * *= blackberry, bramble.Ex. The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.Ex. They live in a wood among briars and brambles trying to survive in the daunting and strange land of human giants.* * ** * *= blackberry, bramble.Ex: The cooperative's main product was fresh-cut leafy greens, but watermelons, huckleberry, gooseberry, blackberries, and grapes were also sold.
Ex: They live in a wood among briars and brambles trying to survive in the daunting and strange land of human giants.* * ** * *
zarzamora sustantivo femenino ( fruto) blackberry;
( arbusto) bramble, blackberry bush
zarzamora f Bot (arbusto) blackberry bush
(fruto) blackberry
' zarzamora' also found in these entries:
Spanish:
mora
English:
blackberry
- bramble
* * *zarzamora nfblackberry* * *f BOT blackberry* * *zarzamora nf1) : blackberry2) : bramble, blackberry bush* * *
См. также в других словарях:
Greens — may refer to:* Leaf vegetables such as collard greens, mustard greens, spring greens, winter greens, spinach, etc. * Green politics (more at List of Green topics) * Green party with a list and description and links for the Green parties in… … Wikipedia
greens — (n.) freshly cut branches used for decoration, 1690s; vegetables, 1725, from GREEN (Cf. green). Greens ecology political party, first recorded 1978, from Ger. die Grünen (West Germany), an outgrowth of Grüne Aktion Zukunft Green Campaign for the… … Etymology dictionary
greens — greens; greens·man; … English syllables
greens — noun any of various leafy plants or their leaves and stems eaten as vegetables (Freq. 1) • Syn: ↑green, ↑leafy vegetable • Hypernyms: ↑vegetable, ↑veggie, ↑veg • Hyponyms … Useful english dictionary
greens — noun Greens is used before these nouns: ↑fee Greens is used after these nouns: ↑salad … Collocations dictionary
Greens — /grinz/ (say greenz) plural noun the → Australian Greens …
greens — Lau; lau ai ia (edible). ♦ Edible greens: lū au (taro); palula (sweet potato); pōpolo, hinihini, pualele, pakai ( āheahea), hō i o, kikawaiō (eaten raw or cooked). See spinach, watercress … English-Hawaiian dictionary
greens — žalumynai statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Maistui naudojamos lapinės daržovės (lapinės ir gūžinės salotos, gelsvių, petražolių ir salierų lapai, ropinių svogūnų laiškai, krapai, rūgštynės, lapiniai burokėliai, lapiniai… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Greens Farms — (rarely spelled in its original form, Green s Farms) is a neighborhood or section in the town of Westport in Fairfield County, Connecticut, United States. The boundaries of the neighborhood, like those of most neighborhoods with no governmental… … Wikipedia
Greens Fork — Pueblo de los Estados Unidos … Wikipedia Español
Greens Landing — Lugar designado por el censo de los Estados Unidos … Wikipedia Español