Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

grazie

  • 1 grazie

    grazie
    grazie ['grattsie]
      Interjektion
    danke; tante grazie! vielen Dank!, danke schön!; grazie mille!, mille grazie! vielen Dank!, tausend Dank!; sìno, grazie ja, bittenein, danke; grazie a dank +dativo o genitivo durch +accusativo; grazie a Dioal cielo Gottdem Himmel sei Dank; grazie per l'ospitalità danke für die Gastfreundschaft

    Dizionario italiano-tedesco > grazie

  • 2 grazie a

  • 3 grazie mille!, mille grazie!

    grazie mille!, mille grazie!
  • 4 grazie a Dio

    grazie a Dio
  • 5 grazie a Dio/al cielo

    grazie a Dioal cielo
  • 6 grazie altrettanto!

    grazie altrettanto!
  • 7 grazie per l'ospitalità

    grazie per l'ospitalità
    danke für die Gastfreundschaft

    Dizionario italiano-tedesco > grazie per l'ospitalità

  • 8 grazie, ma non doveva disturbarsi

    grazie, ma non doveva disturbarsi
    vielen Dank, das war (doch) nicht nötig

    Dizionario italiano-tedesco > grazie, ma non doveva disturbarsi

  • 9 ci arrangiamo da soli, grazie!

    ci arrangiamo da soli, grazie!
    danke, wir kommen alleine zurecht!

    Dizionario italiano-tedesco > ci arrangiamo da soli, grazie!

  • 10 come va? bene grazie!

    come va? bene grazie!
    wie geht's? ̶ danke, gut!

    Dizionario italiano-tedesco > come va? bene grazie!

  • 11 mille grazie

    mille grazie
  • 12 no grazie, senza complimenti!

    no grazie, senza complimenti!
  • 13 sì/no, grazie

    sìno, grazie
  • 14 tante grazie

    tante grazie
  • 15 tante grazie!

    tante grazie!
    vielen Dank!, danke schön!

    Dizionario italiano-tedesco > tante grazie!

  • 16 Dio

    Dio
    Dio
      sostantivo Maskulin
    (Signore) Gott Maskulin; andarsene con Dio seines Weges gehen linguaggio elevato; la pioggia viene giù che Dio la manda der Himmel öffnet seine Schleusen; come Dio vuole (alla meglio) wie es Gott gefällt; grazie a Dio Gott sei Dank; senza Dio gottlos; Dio m'assista! Gott steh mir bei!; Dio me ne guardi! Gott behüte!; Dio ce la mandi buona! Gott sei uns gnädig!; Dio sa quando Gott weiß, wann; Dio sia lodato Gott sei gelobt; Dio ci scampi e liberi! Gott bewahre!; Dio lo voglia! gebe es Gott!; Dio non voglia! da sei Gott vor!; per l'amor di Dio! um Gottes Willen!

    Dizionario italiano-tedesco > Dio

  • 17 altrettanto

    altrettanto
    altrettanto [altret'tanto]
      avverbio
    ebenso, ebenfalls, gleichfalls
    ————————
    altrettanto
    altrettanto , -a
     aggettivo
    ebenso viel
     II pronome indefinito
    dasselbe; grazie altrettanto! danke, gleichfalls!

    Dizionario italiano-tedesco > altrettanto

  • 18 andare

    andare1
    andare1 [an'da:re] <vado, andai, andato>
     verbo intransitivo essere
     1 (a piedi) gehen, laufen; andare a piedi zu Fuß gehen; andare avanti vorgehen; andare a zonzo bummeln; andare di fretta in Eile sein; andare via fortgehen; andiamo! los!
     2 (con mezzo su ruote) fahren; andare in trenomacchina (mit dem) ZugAuto fahren; andare in aereo fliegen; andare a cavallo reiten; andare a scuola in bicicletta mit dem Fahrrad zur Schule fahren
     3 (recarsi) gehen; andare a fare la spesa einkaufen gehen; andare a mangiare essen gehen; andare a prendere (ab)holen; andare a trovare besuchen
     4 (strade) führen
     5 (vestiario) passen
     6 (essere di moda) getragen werden
     7 (funzionare) gehen
     8 (figurato: svolgersi) laufen; com'è andata? wie war's?, wie ist es gelaufen?; è andata bene es ist gut gelaufen
     9 (piacere) passen, gefallen; ti va di andare a ballare? hast du Lust tanzen zu gehen?
     10 (loc): andare a monte sich in Wohlgefallen auflösen; andare a genio a qualcuno jdm passen; andare di mezzo dazwischenkommen; andare pazzo per qualcosa von etwas begeistert sein; andare all'aria auffliegen; andare a male verderben; andare in fumo in Rauch aufgehen; come va? ̶ bene grazie! wie geht's? ̶ danke, gut!; questa camicia va lavata dieses Hemd muss gewaschen werden; vai al diavolo! familiare scher dich zum Teufel!
     II verbo riflessivo
    andarsene weggehen; (sparire) verschwinden; andarsene all'altro mondo das Zeitliche segnen; me ne vado subito ich gehe sofort; se ne sono andati tre mila euro dreitausend Euro sind dabei draufgegangen familiare
    ————————
    andare2
    andare2
      sostantivo Maskulin
    Gang Maskulin; a lungo andare auf die Dauer

    Dizionario italiano-tedesco > andare

  • 19 arrangiare

    arrangiare
    arrangiare [arran'dlucida sans unicodeʒfonta:re]
     verbo transitivo
     1 (aggiustare) bewerkstelligen, herrichten
     2 (familiare: rimediare alla meglio) zurechtmachen
     3  musica arrangieren
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (industriarsi) sich dativo zu helfen wissen; ci arrangiamo da soli, grazie! danke, wir kommen alleine zurecht!
     2 (mettersi d'accordo) sich absprechen

    Dizionario italiano-tedesco > arrangiare

  • 20 complimento

    complimento
    complimento [kompli'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (lode) Kompliment neutro
     Wendungen: complimento-i Empfehlungen Feminin plurale; complimento-i! (mein) Kompliment!; (per la laurea, successo) (ich) gratuliere!; complimento-i (convenevoli) Umstände Maskulin plurale; non fare complimento-i! zier dich doch nicht!; no grazie, senza complimento-i! nein danke, wirklich nicht!

    Dizionario italiano-tedesco > complimento

См. также в других словарях:

  • grazie — / gratsje/ [plur. di grazia ]. ■ interiez. 1. [per esprimere la propria gratitudine] ▶◀ (non com.) obbligato, ringraziamenti. ● Espressioni: dire grazie (a qualcuno) ▶◀ rendere grazie, ringraziare (∅). ▼ Perifr. prep.: grazie a ▶◀ con l aiuto di …   Enciclopedia Italiana

  • Grazie — ist nicht sowohl Anmuth, Liebreiz, Holdseligkeit, als die Seele von diesen zusammen. Reizend und anmuthig kann auch das Leblose sein, aber graziös nicht; holdselig hat mehr den Nebenbegriff des Ueberirdischen, Idealen, das durch Reinheit und… …   Damen Conversations Lexikon

  • Grazie F1 — Dates clés 2009 (création) Personnages clés Lamine Kobe, Jérôme Lotellier Activité Média …   Wikipédia en Français

  • Grazie — Sf Anmut erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Im frühen 18. Jh. wird frz. grace Anmut ins Deutsche enlehnt und nachträglich relatinisiert als Gratie und dann Grazie. Im Plural für die (drei) römischen Göttinnen der Anmut. Das Vorbild …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Grazie — »natürliche Anmut«: Unter dem Einfluss des im 18. Jh. stark belebten mythologischen Gebrauchs des Namens »Grazien« bildete der Archäologe Winckelmann die abstrakte Verwendung von »Grazie« im Sinne von »Anmut« heraus. Der Name der drei Göttinnen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Grazĭe — (v. lat.), so v.w. Anmuth …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Grazĭe [1] — Grazĭe (lat. gratia, »Annehmlichkeit, Wohlgefälligkeit«) ist die Wohlgefälligkeit von Gegenständen der Natur und Kunst, in erster Linie des Menschen, die sich aus dem Schein der leichten, ungehemmten Betätigung von Kräften irgendwelcher Art… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Grazĭe [2] — Grazĭe, Marie Eugenie delle, deutsche Dichterin, geb. 14. Aug. 1864 zu Weißkirchen in Ungarn, verbrachte ihre Jugend zu Bersaska im Banat und zog nach dem frühen Tode des Vaters (1872) mit ihrer Mutter nach Wien, wo sie eine gediegene Erziehung… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Grazie — Grazĭe (lat. gratia), Anmut, Liebreiz …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Grazie [2] — Grazĭe, Marie Eugenie delle, Dichterin, geb. 14. Aug. 1864 in Ungarisch Weißkirchen, lebt in Wien; schrieb Gedichte, das Epos »Robespierre« (1894), Novellen, Dramen (»Schlagende Wetter«) u.a …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Grazie — Grazie, entspricht etwa dem Worte: Huld der Minnesänger und unserer: Holdseligkeit und bezeichnet eine Eigenschaft der menschl. Gestalt u. aller Bewegungen derselben, welche besonders dem Weibe eigen ist, Anmuth, Liebreiz und Würde zugleich in… …   Herders Conversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»