-
1 πέλεια
Grammatical information: f.Meaning: `wild pigeon', (Il.).Compounds: As 1. member in πελειο-θρέμμων `feeding pigeons' (A.); also metaph. as name of the priestesses of the sanctuary of Dodona (Hdt., S., Paus.).Derivatives: πελείους Κῶοι καὶ οἱ Ήπειρῶται τοὺς γέροντας καὶ τὰς πρεσβύτιδας H.Etymology: As so many animal-names (Chantraine Form. 98, Schwyzer 474) formation with ια-suffix; from that with the in animal-names also frequent αδ-suffix (Chantraine 354 a. 356, Schw. 508, Sommer Münch. Stud. 4,6f.) πελειάς. The masc. πελείους is sec. innovation. -- Clearly like e.g. Lat. palumbēs named after the colour and cognate with πελιός, πολιός, πελιτνός, but in detail not quite clear. Accent as in λίγεια, ἐλάχεια (s. vv.) a.o., so from an υ-stem *πελύς `gray' ? -- Because of their gray-white haircolour the priestesses in Dodona (like the old ones in Cos and Epeiros) were called "the doves"; so the prop. meaning not with Bq, WP. 2, 53, W.-Hofmann s. palleō "the Gray-headed Old Ones". -- Cf. περιστερά.Page in Frisk: 2,496Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πέλεια
-
2 πολιά,-ᾶς
+ ἡ N 1 0-4-2-2-9=17JgsA 8,32; 1 Kgs 2,6.9; 2,35o; Is 47,2greyness of hair, grey hairs Prv 20,29; old age Sir 6,18πολιὰ ἀγαθή blessed age JgsA 8,32*Is 47,2 τὰς πολιάς the gray hairs-יבהשׂ? for MT בלשׁ robe, hem of skirt -
3 φαιός
-
4 γλαυκός
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > γλαυκός
-
5 ἠεροειδής
ἠερο-ειδής, ές ( εἶδος): misty, murky, gray; πόντος, σπέος, πέτρη, Il. 23.744, Od. 12.80, 233; ὅσσον δ' ἠεροειδὲς ἀνὴρ ἵδεν ὀφθαλμοῖσιν, sees ‘into the dim distance,’ ‘through the haze,’ Il. 5.770.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἠεροειδής
-
6 πολιοκρόταφος
πολιο - κρόταφος: with hoary temples, gray with age, Il. 8.518†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πολιοκρόταφος
-
7 πολιός
πολιός: gray, hoary; of hair, iron, the sea, Il. 9.366, Il. 1.350.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πολιός
-
8 ἴκρια
Grammatical information: n. pl.Meaning: `half-deck' (Hom., B.), `platform, stage, benches' (Hdt., Com., inscr. etc., cf. Beare ClassRev. 53, 54f.); sg. `mast' (Eust. 1533, 31 [?]).Other forms: prob. ῑ-; Ar. Th. 395, Cratin. 323)Compounds: compp. ἰκριο-ποιέω `build a platform' (hell. inscr.), ἐπ-ίκριον n. `yard-arm' (ε 254, 318, A. R.), prop hypostasis: `what is on the ἴκρια'; as adj. Nic. Th. 198?Derivatives: Denomin. verb ἰκριόω `provide with ἴκρια, construct a platform' (Att. inscr., D. C.) with ἰκρίωμα `support, stay-beams' and ἰκριωτῆρες pl. `(standing) uprights, flooring of a deck' (Att. inscr.; often written hικ-).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Technical term without etymology, cf. Chantr. Étrennes Benveniste 8, Hermann Gött. Nachr. 1f. Hypothesis of Bezzenberger BB 27, 162 (to Russ. ikrá `calf (of the leg)'; s. Vasmer Russ. et. Wb. s. v.); not better Gray AmJPh 53, 67ff. (to OP yakā kind of wood; on the meaning Kent Old Persian [1950] 204); R. Martin, Rev. Ph. 1957, 72-81Page in Frisk: 1,718Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἴκρια
-
9 κόρση
Grammatical information: f.Meaning: `temple, hair on the t.', metaph. `parapets etc.' (Il.; in Att. expressions πατάσσειν, τύπτειν, ῥαπίζειν ἐπὶ κόρρης; where prose has κρόταφος).Compounds: Compp. πυρσόκορσος "with red temples(hair)", i. e. `with red manes' ( λέων; A. Fr. 110), ψιλο-κόρσης m. `bald-headed' (Call., Hdn.); κορσο-ειδής ( λίθος) "with the colour of the temples", i. e. `gray' (Plin.; cf. MGr. κορσίτης; Redard Les noms grecs en - της 56), Κορρί-μαχος (Thess.; Kretschmer Glotta 2, 350).Etymology: Prob. as subst. adj. "shaven place" to κορσός *`shaven' (after H. = κορμός), with σ-ο-suffix to κείρειν; cf. esp. κορσοῦν κείρειν H., ἀ-κερσε-κόμης and κουρά (s. v.). This interpretation goes back to antiquity, e. g. Poll. 2, 32: καὶ κόρσας τινες ἐκάλεσαν τὰς τρίχας διὰ τὸ κείρεσθαι; it was in recent times defended by Wackernagel KZ 29, 128 and Schwyzer 285. Only `hair' is not the original meaning, but a poetic metaphor; we have to start from `haircut (a the side of the head)', s. Frisk GHÅ 57: 4, 14ff. with many parallels. - Not (s. Bq) to κέρας. To be rejected also J. Schmidt Pluralbild. 374 ; Forbes Glotta 36, 258ff. (to κρόταφος). Cf. K. Forbes, Glotta 36 (1958) 191-205.Page in Frisk: 1,923Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόρση
-
10 κόρυς
Grammatical information: f.Meaning: `helmet' (Il.);Other forms: κόρυρ θριγκός H. (Lac.).Compounds: Compp. κορυθ-άϊξ `shaking the helmet' (Χ 132; cf. on ἀΐσσω), - αἰόλος `id.', mostly of Hector (Il., A. R.; accent after Hdn., Eust. with codd. Ven.; so conncted with αἰόλλω; cf. Frisk Eranos 38, 39 w. n. 2, also Bechtel Lex. s. v.), κορυθήκη f. `helm-case' (Delos IIa; haplology for κορυθο-θ.); τρί-κορυς `with triple plume' (E. Ba. 123, lyr.), also τρι-κόρυθος `id.' (E. Or. 1480); χαλκο-, ἱππο-κορυστής `with bronze resp. redhaired helmet' (Il.; - της metr. enlarging, s. Frisk l. c.).Derivatives: 1. Diminut. κορύθιον (Gloss.). 2. κορυστής m. `helm-bearer' (Il.). 3. κόρυθος εἷς τις τῶν τροχίλων, περικεφαλαία H.; to Κόρυ(ν)θος as surn. of Apollon s. below 4. κορύθων ἀλεκτρυών H. 5. κορυθάλη, - αλίς = εἰρεσιώνη, `maypole(?)' (EM) with Κορυθαλία surn. of Artemis near Sparta (Polem. Hist., H.; s. Nilsson Gr. Rel. 1, 123 a. 490), also = κορυθάλη (H., Gloss.); with κορυθαλίστριαι αἱ χορεύουσαι τῃ̃ Κορυθαλίᾳ θεᾳ̃ H. (after the fem. in -( ί)στρια; vgl. Chantraine Formation 106). 6. Denomin. verb κορύσσω, - ομαι, aor. κορύσσασθαι (Il.), κορύξασθαι (Ath. 3, 127a; also Hp. Ep. 17?), ptc. perf. κεκορυθμένος (Il.; Chantraine Gramm. hom. 1, 434), verbal adj. κορυστός `heaped up', of full measure (Attica; κορυ\<σ\> τόν ἐπίμεστον H.), prop. `take a helmet', metaph. `raise high, rise', also in gen. `arm oneself' (Il.; Leumann Hom. Wörter 210, Erbse Herm. 81, 171). - Uncertain remains the judgement of Κόρυ(ν)θος surn. of Apollon in Messenia (inscr., Paus. 4, 34, 7); cf. v. Wilamowitz Glaube 1, 106 w. n. 3, Hitzig-Blümner ad loc.); κορυνθεύς κόφινος, κάλαθος. ἀλεκτρυών (H.; cf. κορύθων ab.). - On κόρυς with derivv. Trümpy Fachausdrücke 40ff., Gray Class. Quart. 41, 114ff.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Mostly connected with κέρας, first to the old u-stem in κερα(Ϝ)-ός (s. v.); but the differences of meaning and the morphological details are not well explained; improbable. Chantraine Mélanges Glotz 165ff. considers therefore for κόρυς Mediterraneann origin (in the framework of the soc. `protidg. Schicht'); not to κορυφή, κόρυμβος, κόρυδος, κορύνη. The forms κορυδ-ών, - αλ(λ)-ος point to a Pre-Greek word (Fur. 195).Page in Frisk: 1,925-926Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόρυς
-
11 κρόταφος
Grammatical information: m., usu. pl.Meaning: `temple', metaph. `side, profile, steep mountain-slope' (Il.). Byforms with metathesis: κόρταφος (Pl.Kom.[?; Maas KZ 46,159], EM, Et. Gud.), κότραφος ( PMag. Osl. 1, 152).Compounds: Compp., e.g. πολιο-κρόταφος `with gray temples' (Θ 518).Derivatives: κροταφίς f. `pointed hammer' (Att. inscr., Poll., H.; on the meaning below), κροτάφιος `of the temples' (Gal.), κροταφίτης `temple-muscel' (medic.; Redard Les noms grecs en - της 101), f. pl. - ίτιδες ( πληγαί Hp.). Denomin. κροταφίζω `strike on the temple, box on the ear' (pap.) with κροταφιστής (Gloss., H. s. κόβαλος).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Generally (e.g. Brugmann Grundr.2 2, 1, 390) derived from κρότος as "the knocking (of the veins in the temples)". Because of the meaning of κρότος `the knocking which one hears, noise' κρόταφος cannot refer to the beating of the veins which one sees (Pedersen KZ 39,237 A. 1, Benveniste Mél. Vendryes 56), but must refers to the inner noise, we hear; s. Frisk GHÅ. 57: 4, 18 f. with a diff. hypothesis: κρόταφος prop. "Totschlag, Stelle des Totschlages" (cf. κόλαφος) like rom. dial. abattin `temples'; so κροταφίς prop. "Schläfengerät"? Thus also Wüst `Ρῆμα 1, 11 ff. - Fur. 257 connects κόρση `temple'; thus Forbes, Glotta 36, 258ff,Page in Frisk: 2,25-26Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρόταφος
-
12 μαλακός
Grammatical information: adj.Compounds: Compp., e.g. μαλακογνώμων `of weak mind' (A.), μαλακο-κρανεύς "Weakskull", bird-name, `gray shrike' (Arist.); Boßhardt 62, Chantraine Form. 130.Derivatives: μαλακία, - ίη (IA.), μαλακότης (Pl., Arist., Herod.) `weakness, effefeminacy'. - μαλακίων m. in address `sweetheart' (Ar. Ek. 1058; Chantraine 165); τὰ μαλάκια `molluscs' (Arist.); μαλακώδης `weakhearted' (St. Byz.). -- Denomin. verbs: 1. μαλάσσω, - ττω `make weak, soften' (Pi., IA.) with μάλαγμα n. `emollient, softening plaster, softening material' (Pl., Thphr., Ph. Bel. etc.) with μαλαγμα-τώδης (medic.), - τίζω (Zos.Alch.); μάλαξις `softening' (Thphr., Plu.); μαλακ-τήρ "weakener", μαλακός ἐλέφαντος `ivory workerer' (Plu.); - τικός `softening' (Hp., Plu.). 2. μαλακίζομαι `be softened' (Att.). 3. μαλακύνω `soften' (X., hell.) with μαλάκυνσις `softening' (Alex. Aphr.).Etymology: The nearest cognate of μαλακός seems monosyllabic βλά̄ξ (with long vowel; s. v. and Schwyzer 360); so a primary κ-deriv. If we separate the two, an n-stem as intermediate is possible (Schwyzer 496 f., Chantraine Form. 384). The basis could be the wide-spread verb `rub, meal', s. μύλη; also μέλδομαι, ἀμαλδύνω, ἀμαλός. Cf. also μαλθακός. It could be * mlh₂-k- \> *μλᾱκ- and * mlh₂-ek- \> *μαλ-ακ-.Page in Frisk: 2,165-166Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαλακός
-
13 μάρμαρος
Grammatical information: m.Meaning: `stone, (piece of) rock' (M 380, ι 499, prob. also E. Ph. 663 [lyr.] and Ar. Ach. 1172 [lyr.]), also appositive (attributive) to πέτρος (Π 735, E. Ph. 1401); `white stone, marble' (Hp., Thphr., Theoc.); also μάρμαρον n. `id.' (Call., late inscr.); also `callosity on the foot of asses' ( Hippiatr.).Derivatives: μαρμάρ-ινος (Theoc., inscr.), - εος (inscr., pap., AP) `of marble'; - όεις `gleaming like marble' (S.), - ώδης `marble-like' (Et. Gud.); uncertain μαρμαρικός ( ἄσβεστος, PHolm. 25, 19); prob. rather to Μαρμαρική. Further μαρμαρῖτις ( πέτρα) `marble-like' (Ph. Byz.); also plantname, `peony, Fumaria' (Ps.-Dsc.; because of the blue-gray colour; Strömberg Pfl.namen 26), also `peony' (Plin., who explains the name from the standing-place; cf. Redard 57 a. 74). μαρμαρ-άριος `marbleworkerer' (inscr.; = Lat. marmorārius). Denom. verb μαρμαρόομαι, - όω `be changed into marble, cover with marble' (Lyc., Hero), with (formally) μαρμάρωσις `callosity' ( Hippiatr.); best direct from μάρμαρον, cf. on ἀέτωσις sub αἰετός. -- μαρμαρωσσός `with callosity' ( Hippiatr.) from Lat. marmorōsus `id.'.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The original sense of `stone, rock' prob. with Prellwitz to μάρναμαι (?. Cf. Lat. rumpō: rūpēs); the meaning `marble' from the folketymological connection with μαρμαίρω, μαρμάρεος. How old the veterinary-medicinal meaning `callosity' is, cannot be established; it does not represent in any case an independent development from a supposed "basic meaning" (*hardening' v.t.), but comes rather from `stone' or `marble'. The same development is seen in the lat. LW [loanword] marmor. From Latin came the Westeurop. and Westslavic forms; Ukr. mrámor influenced also by μάρμαρος? Rich lit. in W.-Hofmann s. marmor. P. Mazon prefers a connection with μαρμαίρω; cf. LSJ `a crystalline rock which sparkles'. In any case the formation of the word (- μαρ-ος) remains unclear, which makes Pre-Greek origin probable, so that connection with μάρναμαι must be given up.See also: -- Weiteres s. μάρναμαι.Page in Frisk: 2,176-177Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μάρμαρος
-
14 μέλλω
Grammatical information: v.Meaning: `be destined, must have; be (probably), surely, linger, hesitate' (Il.). (On the dev. of the meaning Treu Von Homer zur Lyrik 131 w. n. 1. On the augment ἠ- Debrunner Festschr. Zucker 101 f., 108).Compounds: Rarely with δια-, κατα-, ἀντι-. As 1. member in μελλό-γαμος = μέλλων γαμεῖν S.), μελλ-είρην `who is on the point to be εἰρήν' (Lacon.), s. Sommer Nominalkomp. 175 n. 1.Derivatives: μέλλησις `want to act, the (mere) intention, the lingering, hesitation' (Th., Pl. Lg., Arist.), μέλλημα `deferment' (E., Aeschin., - ησμα PMasp.), μελλώ f. `lingering' (A. Ag. 1356), μελλησμός `delay, undecidedness' (Epicur., D. H.), also `approach', of an illness (Aret.); μελλητής m. `lingerer' (Th. 1, 70, Arist.; Fraenkel Nom. ag. 2, 72 w. n. 6), - τικός `hesitating' (Arist.), μελλητιᾶν τὸ μέλλειν H. (like βινητιᾶν a. o., Schwyzer 732).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: To the full grade yot-resent μέλλω (\< *μελ-ι̯ω, Schwyzer 715) only later non-present forms and nominal derivations were made. -- As the concrete kernel of the meaning of μέλλω remains unknown, all attempts at an explanation are hypothetic. Old (since Froehde BB 3, 307) is the connection with Lat. prō-mellere `litem promovere' (Paul. Fest.), to which acc. to Fick further OIr. mall `slow, tardy' (WP. 2, 291 f., Pok. 720, W.-Hofmann s. prōmellere). Acc. to Gray Lang. 23, 247 denominative to *μέλος `concern, interest' to μέλω, Lat. melior etc. Quite diff. Szemerényi AmJPh 72, 346ff.: to μολεῖν `go', with also μέλος `member', Lat. mōlior `with force set in movement' etc. [?].Page in Frisk: 2,202-203Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέλλω
-
15 πολιός
Grammatical information: adj.Meaning: `whitishly grey', esp. of hair, also of foaming seas (ep. Il., also hell.).Other forms: adj.Compounds: Compp. e.g. πολιο-κρόταφος `with grey temples' (Θ 518 a. o.), ὑπο-, ἐπι-πόλιος `grizzled, mixed with grey' (Anacr. resp. D.), prob. backformations (cf. ἐπιπολιόομαι below), s. Strömberg Prefix Studies 101 ff.; on μεσαι-πόλιος s. μέσος.Derivatives: 1. Fem. πολιάς (Luc. Lex.); 2. the pl.name πόλιον n. `Teucrium polium or creticum' (Thphr., Nic., Dsc.), after the colour of the flower (Dsc. 3, 1 10); 3. the abstracts πολιότης f. `greyness' (Arist.), πολιά (from πολι-ιά) f. `id.', also as disease (Arist.); 4. the denomin. a. πολι-αίνομαι `to become whitish', of the sea (A. Pers. 109; lyr.); b. - όομαι, - όω, also w. ἐπι-, προ-, `to become, make grey' (Arist.) with - ωσις f. `the becoming grey' (Arist.), - ωμα n. `greyness' (Eust.); c. - άζω `to become grey' (sch.).Etymology: With πολιός is perh. the semantically exactly agreeing Arm. ali-k`, gen. ale-ac' pl. `the (white) crests of waves, white hair, white beard' also formally identical (IE *polii̯o-, -ā), in any case closely related. As basis one may assume *πολι-Ϝός (Schwyzer 472 w. lit.); Further s. πελιδνός, πελιός. Extensively on πολιός a. cogn. Reiter Die griech. Bez. der Farben weiß, grau und braun 54ff. -- But *pl̥ii̯o- means rather *pl̥Hii̯o- which would not give πολιός (it requires rather *pol(H)ii̯o-). -- DELG writes that the word is `evidently' cognate with πελιός, which seems contradicted by the meaning (`dunkelfarben').Page in Frisk: 2,575-576Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πολιός
-
16 Κρόνος
Grammatical information: m.Meaning: son of Ouranos a. Gaia, husband of Rhea, father of Zeus etc. (Il.); also as surname = `Gray, old jester' (Ar.).Derivatives: Patronymics: Κρονίδης m. = Ζεύς (Il.), Κρονίδαρ πολυετής H. (Lac.); Κρονίων `id.' (Il.). Adj.: Κρόνιος `of K.' etc. (Pi., A.), τὰ Κρόνια `K.-feast' (D.), Κρονιών month-name (Samos), f. Κρονιάς (Plu.); Κρονικός `of K., primeval' (Att.; Chantraine Ét. sur le vocab. gr. 150). Κρονεῖον `K.-temple' (pap.), Κρονίσκοι pl. title of a book (Gal.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Appellat. meaning unknown, so without etymology. Several hypotheses. To κραίνω as "the Accomplisher" resp. "the Ruler" (Usener Götternamen 26f. with S. Tr. 126, Kretschmer Sprache 2, 66 a. 71 [prop. a Phrygian high god]); formally impossible, as κραίνω \< κρᾱαίνω, s. v. To κορέννυμι as "(dieu de la) production (et de la) croissance" (Carnoy Musée belge 24, 10). To κεραΐζω etc. as "the Invalid, the Old one" (Güntert Weltkönig 234). - Extensively on Κρόνος (orig. harvest-god) Nilsson Gr. Rel. 1,510. - Like χρόνος, θρόνος, κλόνος etc. prob. Pre-Greek.Page in Frisk: 2,24-25Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Κρόνος
-
17 θρίξ
θρίξ, τριχός, ἡ (Hom.+) hairⓐ of animals τρίχες καμήλου camel’s hair: ἔνδυμα ἀπὸ τρ. κ. a garment of camel’s hair Mt 3:4. So Mk 1:6 says of John the Baptist that he was ἐνδεδυμένος τρίχας κ. dressed in camel’s hair.—Of apocalyptic animals w. long hair Rv 9:8 (JMichl, BZ 23, ’36, 266–88; Biblica 23, ’42, 192f).ⓑ of human hair (Jos., Ant. 15, 86, C. Ap. 1, 282): white, black hair Mt 5:36; cp. Rv 1:14. τρίχες πρεσβύτεραι belonging to an older person, i.e. gray Hv 3, 10, 4f; 3, 12, 1. τρ. λευκαί 4, 2, 1. οὐδὲν … οὔτε θρὶξ οὔτε βλέφαρον nothing, neither a hair nor an eyelash (βλ. apparently=βλεφαρί by synecdoche) AcPlCor 2:30. Coming out easily (ἐκ or ἀπὸ τ. κεφαλῆς) Lk 21:18; Ac 27:34 (cp. 1 Km 14:45). αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι all the hairs of the head Mt 10:30; Lk 12:7 (Alcaeus 39, 10 [80, 10 D.2] παρὰ μοῖραν Διὸς οὐδὲ τρίχες [here the text breaks off]=‘against the will of Zeus not even the hairs are’ …—The hair as someth. quite worthless: Paroem. Gr. Zen. [time of Hadrian] 2, 4 ἡ θρὶξ οὐδενὸς ἀξία); cp. 7:38 (αἱ τρ. τῆς κεφαλῆς as Jdth 10:3; Ps 39:13; Philo, Leg. ad Gai. 223), 44; J 11:2; 12:3. ἐμπλοκὴ τριχῶν braiding the hair 1 Pt 3:3. τρίχας λελυμένη with the hair loose Hs 9, 9, 5; cp. 9, 13, 8. λαμβάνειν τινὰ ἐν μιᾷ τῶν τρ. αὐτοῦ take someone by a single hair GHb 20, 61. τρίχες ὀρθαί hair standing on end (Il. 24, 359; Lucian, Philops. 22) Hv 3, 1, 5.—DELG. M-M. -
18 πολιά
πολιά, ᾶς, ἡ (fem. subst. of the adj. [in use since Hom.] πολιός, ά, όν ‘gray’) old age (Cornutus 23 p. 44, 19; Lucian, Philops. 23; Ps.-Lucian, Amor. 12; Themist. p. 163d; 182b; LXX; Philo, Spec. Leg. 2, 238) ἀγαθὴ πολ. (cp. Judg 8:32 A πολιὰ ἀγαθή) MPol 13:2 v.l. (for πολιτεία).—DELG s.v. πολιός. -
19 χλωρός
χλωρός, ά, ό (cp. χλόη ‘a young green shoot or plant’, but s. DELG s.v. χλωρός and Frisk s.v. χλόη on relationship of the two words) an adj. of color somewhat indeterminate in sense, but gener. as part of the spectrum lying betwen blue and yellow, with shade more closely defined through context.① yellowish-green, (light) green of plants (Hom. et al.; ins, pap, LXX; En 5:1; TestGad 2:2; Philo) χλωρὸς χόρτος (PLond II, 287, 15 p. 202 [I A.D.] al.; Gen 1:30) Mk 6:39; Rv 8:7. Of branches or sticks green, fresh Hs 8, 1, 10–18; 8, 2, 2 v.l.; 4 al. Of vegetation 9, 1, 6f; 9, 21, 1; 9, 22, 1; 9, 24, 1; cp. 9, 21, 2 w. application to the doubters, who are neither green nor dry.—Subst. τὸ χλωρόν (oft. pap). πᾶν χλωρόν everything that is green = every plant (Gen 2:5; Dt 29:22) Rv 9:4.② pale, greenish gray (cp. the relatively paler appearance of the dorsal side of a leaf compared to its ventral side) as the color of a pers. in sickness contrasted with appearance in health (Hippocr., Prognost. 2 p. 79, 18 Kühlew.; Thu. 2, 49, 5; Maximus Tyr. 20, 5b.—Of ‘pale’ fear Il. 7, 479; 10, 376), so the horse ridden by Death (χλ. of death Sappho, Fgm. 2, 14 Diehl2 [31, 14 L-P.]; Artem. 1, 77 p. 71, 27) ἵππος χλωρός Rv 6:8 (see s.v. πυρρός).—RGradwohl, D. Farben im AT, Beih. ZAW 83, ’63, 27–33; EIrwin, Colour Terms in Greek Poetry ’74, 31–78 (in Sappho: χλ. ‘greener than grass’; s. HKing IJCT 2, ’96, 376, 26 [lit.]).—B. 1058. Schmidt, Syn. III 51–54. M-M.
См. также в других словарях:
gray — gray … Dictionnaire des rimes
Gray — puede referirse a: Contenido 1 Apellido 1.1 Personajes 1.1.1 Botánicos[1] 2 Divisiones administrativas … Wikipedia Español
Gray — (gr[=a]), a. [Compar. {Grayer}; superl. {Grayest}.] [OE. gray, grey, AS. gr[=ae]g, gr[=e]g; akin to D. graauw, OHG. gr[=a]o, G. grau, Dan. graa, Sw. gr[*a], Icel. gr[=a]r.] [Written also {grey}.] 1. any color of neutral hue between white and… … The Collaborative International Dictionary of English
Gray — 〈[grɛı] n. 15; 〉 Einheit für die Energiedosis ionisierender Strahlen, 1 Gy = 1 J/kg = 100 rad [nach dem amerikan. Physiker Louis Harold Gray, 1905 1965] * * * Gray [greɪ; nach dem brit. Physiker L. H. Gray (1905–1965)], das; s; Einheitenzeichen:… … Universal-Lexikon
gray — [ grɛ ] n. m. • 1975; de Stephen Gray ♦ Métrol. Unité de mesure de dose absorbée de radiation (symb.Gy) communiquant à 1 kg de matière irradiée une énergie de 1 joule. ⇒ rad. ⊗ HOM. Grès. ● gray nom masculin (de Louis Harold Gray, nom propre)… … Encyclopédie Universelle
GRAY (T.) — GRAY THOMAS (1716 1771) Solitaire et mélancolique, grand admirateur de la nature «sauvage», Thomas Gray, l’un des grands noms de la poésie anglaise du XVIIIe siècle, manifesta aussi un intérêt profond pour les littératures celtique et nordique,… … Encyclopédie Universelle
Gray — Gray, GA U.S. city in Georgia Population (2000): 1811 Housing Units (2000): 713 Land area (2000): 2.418527 sq. miles (6.263956 sq. km) Water area (2000): 0.009479 sq. miles (0.024550 sq. km) Total area (2000): 2.428006 sq. miles (6.288506 sq. km) … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Gray — /gray/, n. 1. Asa /ay seuh/, 1810 88, U.S. botanist. 2. Thomas, 1716 71, English poet. * * * (as used in expressions) gray fox Gray Asa Gray Thomas Otis Harrison Gray Anne Gray Harvey * * * ▪ physics unit of absorbed dose of i … Universalium
gray — gray; gray·ish; gray·ling; gray·ness; gray·son; gray·wacke; gray·ly; ti·gray; … English syllables
gray — gray1 [grā] adj. [ME grai < OE græg, akin to Ger grau < IE base * ĝher , to shine, gleam > Czech zříti, to see] 1. of a color that is a mixture or blend of black and white 2. a) darkish; dull b) dreary; dismal 3 … English World dictionary
Gray — (gr[=a]), n. 1. A gray color; any mixture of white and black; also, a neutral or whitish tint. [1913 Webster] 2. An animal or thing of gray color, as a horse, a badger, or a kind of salmon. [1913 Webster] Woe worth the chase, woe worth the day.… … The Collaborative International Dictionary of English