-
1 de gravitación
• gravitate• gravitational constant -
2 gravitacional
• gravitate• gravitational constant -
3 gravitatorio
• gravitate• gravitational constant -
4 gravitar
v.to gravitate (physics).El satélite gravita The satellite gravitates.* * *1 FÍSICA to gravitate2 (apoyarse en) to rest ( sobre, on)* * *VI1) (Fís) to gravitate ( hacia towards)2) (=girar) to rotate3)gravitar sobre algn/algo — (=apoyarse) to rest on sb/sth; (=caer sobre) to bear down on sb/sth; (fig) (=pesar sobre) to be a burden to sb/sth; (=amenazar) to loom over sb/sth
* * *verbo intransitivo1)b)gravitar en torno a algo — conflicto to center* around something; polémica to center* on something
2)a) ( apoyarse) peso/carga to restb) ( influir)gravitar sobre or en algo — to influence o affect something
c) peligro/amenazagravitar sobre or en algo — to hang over something
* * *= gravitate.Ex. Kinetic energy does not gravitate in the same way that rest mass does.----* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* * *verbo intransitivo1)b)gravitar en torno a algo — conflicto to center* around something; polémica to center* on something
2)a) ( apoyarse) peso/carga to restb) ( influir)gravitar sobre or en algo — to influence o affect something
c) peligro/amenazagravitar sobre or en algo — to hang over something
* * *= gravitate.Ex: Kinetic energy does not gravitate in the same way that rest mass does.
* gravitar en torno a = centre around/on/upon.* * *gravitar [A1 ]viA1 ( Fís) to gravitate2 (centrarse) to be centeredel conflicto gravita en torno a la capital the conflict is centered around the capitalB1 (apoyarse) «peso/carga» to resttoda la responsabilidad gravita sobre él all the responsibility rests on his shoulders2 «factores»: gravitar SOBRE or EN algo; to influence o affect sthlos factores que gravitan sobre esta disminución the factors influencing o affecting this reduction3 «peligro/amenaza»: gravitar SOBRE or EN algo; to hang OVER sth* * *
gravitar verbo intransitivo
1 Fís to gravitate 2 gravitar sobre, (descansar, apoyarse en) to rest on
(cernirse) to hang over: gravita sobre él la acusación de asesinato, the accusation of murder hangs over him
' gravitar' also found in these entries:
English:
gravitate
* * *gravitar vi1. Fís to gravitate2. [centrarse] to centre, to be centred;su novela gravita en torno al problema colonial his novel centres o is centred around the colonial problem3.gravitar sobre [recaer] to rest on;la bóveda gravita sobre los arbotantes the vault rests on o is supported by the flying buttresses;sobre mí gravita toda la responsabilidad all the responsibility rests on my shoulders4.la desgracia gravita sobre el pueblo disaster is looming for the town* * *v/i1 FÍS gravitate;gravitar alrededor de fig center round, Brcentre around* * *gravitar vi1) : to gravitate2)gravitar sobre : to rest on3)gravitar sobre : to loom over -
5 inclinarse por
v.to fall for, to tend to, to prefer, to be in favor of.* * *(v.) = gravitate to(wards), lean towardEx. Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.Ex. He leaned toward the document and began to go through it page by page.* * *(v.) = gravitate to(wards), lean towardEx: Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.
Ex: He leaned toward the document and began to go through it page by page. -
6 sentirse atraído por
(v.) = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to, gravitate to(wards)Ex. He is a collector who wants to form a collection by making his own paintings of pictures he has taken a fancy to in other people's houses.Ex. She took a shine to Sheldon, and before he knows what has happened, the misanthropic physicist finds himself with a girlfriend.Ex. He quickly took a liking to American clothing stores and acquired a taste for fast-food restaurants.Ex. Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.* * *(v.) = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to, gravitate to(wards)Ex: He is a collector who wants to form a collection by making his own paintings of pictures he has taken a fancy to in other people's houses.
Ex: She took a shine to Sheldon, and before he knows what has happened, the misanthropic physicist finds himself with a girlfriend.Ex: He quickly took a liking to American clothing stores and acquired a taste for fast-food restaurants.Ex: Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre. -
7 tender a acabar en
(v.) = gravitate to(wards)Ex. Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.* * *(v.) = gravitate to(wards)Ex: Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.
-
8 atraído
adj.attracted.past part.past participle of spanish verb: atraer.* * *----* atraído por la promesa de una vida mejor = drawn by the promise of a better life.* sentirse atraído = be engaged.* sentirse atraído por = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to, gravitate to(wards).* * ** atraído por la promesa de una vida mejor = drawn by the promise of a better life.* sentirse atraído = be engaged.* sentirse atraído por = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to, gravitate to(wards). -
9 centro de la ciudad
(n.) = central city, downtown, city centreEx. First was a rapid increase in population turnover, marked by a massive movement of whites into the suburbs and a subsequent rise in the number of low-income blacks in the central city.Ex. Shortly after he began as director, he moved the library from a dingy Carnegie mausoleum to a downtown department store that had become vacant.Ex. Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.* * *(n.) = central city, downtown, city centreEx: First was a rapid increase in population turnover, marked by a massive movement of whites into the suburbs and a subsequent rise in the number of low-income blacks in the central city.
Ex: Shortly after he began as director, he moved the library from a dingy Carnegie mausoleum to a downtown department store that had become vacant.Ex: Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre. -
10 centro urbano
m.town center, town centre.* * *(n.) = downtown, city centre, town centreEx. Shortly after he began as director, he moved the library from a dingy Carnegie mausoleum to a downtown department store that had become vacant.Ex. Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.Ex. Suburban branches can be replaced by one central library in the nearest town centre.* * *(n.) = downtown, city centre, town centreEx: Shortly after he began as director, he moved the library from a dingy Carnegie mausoleum to a downtown department store that had become vacant.
Ex: Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.Ex: Suburban branches can be replaced by one central library in the nearest town centre.* * *centre -
11 energía cinética
f.kinetic energy, motive energy.* * *kinetic energy* * ** * *(n.) = kinetic energyEx. Kinetic energy does not gravitate in the same way that rest mass does.* * ** * *(n.) = kinetic energyEx: Kinetic energy does not gravitate in the same way that rest mass does.
-
12 hacia el centro de la ciudad
= townwardEx. Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.* * *= townwardEx: Use of this library is not still more extensive because those living on the townward side are cut off by an intersecting main road and gravitate naturally to the city centre.
-
13 inclinar
v.1 to bend.2 to tilt, to slant, to incline, to tip.Tito movió hacia un lado la máquina Tito tilted the machine.* * *1 (ladear) to tilt2 figurado (persuadir) to dispose, move1 (doblarse) to bend, lean; (como saludo) to bow3 inclinarse por (escoger) to choose, opt for\inclinar la cabeza to bow* * *verb1) to incline2) tilt•* * *1. VT1) (=ladear) [+ objeto vertical] to tilt, leanel peso de los abrigos inclinó el perchero — the hatstand was tilting o leaning under the weight of the coats
inclina el cuadro hacia la derecha — slope o tilt the picture to the right
2) [+ cabeza] to lean3) (=resolver) [+ balanza] to tiplos indecisos inclinaron la balanza hacia la izquierda — the floating voters tipped the balance in favour of the left
4) (=predisponer) to inclinela crisis inclina a los consumidores hacia el ahorro — the recession inclines consumers to save their money
5) (=decidir)el informe lo inclinó a cambiar de estrategia — the report swayed him in favour of changing his strategy
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <botella/sombrilla/plato> to tiltb) (bajar, doblar) to bow2) (inducir, predisponer) < persona>2.ello me inclina a pensar que... — this inclines me to think that... (frml)
inclinarse v pron1) ( tender)inclinarse a + inf — to be inclined to + inf
inclinarse por alguien/algo: me inclino por su candidato I'm inclined to go for your candidate; me inclinaría por esta opción — I would tend to favor this option
2)a) ( doblarse) to bend; ( en señal de respeto) to bowb) (hacia adelante, hacia un lado) to leaninclinarse hacia adelante/atrás — to lean forward/back
* * *= tilt, tilt + at an angle, incline, pitch.Ex. Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.Ex. Bottom shelves which are tilted at an angle make it easier to see the books' spines.Ex. She inclined her head toward a chair by her desk = Inclinó la cabeza en la dirección de la silla que había junto a su escritorio.Ex. While some retractable awnings can be used during a light rain if they are pitched sufficiently to shed the water, most are not designed for use in inclement weather.----* inclinarse = lean over, lean forward, lurch, bow, bend down, bend over.* inclinarse a = be inclined to.* inclinarse ante las circunstancias = accept + the circumstances.* inclinarse hacia delante = tip forward.* inclinarse por = gravitate to(wards), lean toward.* inclinarse sobre = lean toward.* * *1.verbo transitivo1)a) <botella/sombrilla/plato> to tiltb) (bajar, doblar) to bow2) (inducir, predisponer) < persona>2.ello me inclina a pensar que... — this inclines me to think that... (frml)
inclinarse v pron1) ( tender)inclinarse a + inf — to be inclined to + inf
inclinarse por alguien/algo: me inclino por su candidato I'm inclined to go for your candidate; me inclinaría por esta opción — I would tend to favor this option
2)a) ( doblarse) to bend; ( en señal de respeto) to bowb) (hacia adelante, hacia un lado) to leaninclinarse hacia adelante/atrás — to lean forward/back
* * *= tilt, tilt + at an angle, incline, pitch.Ex: Manufacturers have produced screens which can be tilted and moved from side to side, together with detachable keyboards which can be placed in the most comfortable position.
Ex: Bottom shelves which are tilted at an angle make it easier to see the books' spines.Ex: She inclined her head toward a chair by her desk = Inclinó la cabeza en la dirección de la silla que había junto a su escritorio.Ex: While some retractable awnings can be used during a light rain if they are pitched sufficiently to shed the water, most are not designed for use in inclement weather.* inclinarse = lean over, lean forward, lurch, bow, bend down, bend over.* inclinarse a = be inclined to.* inclinarse ante las circunstancias = accept + the circumstances.* inclinarse hacia delante = tip forward.* inclinarse por = gravitate to(wards), lean toward.* inclinarse sobre = lean toward.* * *inclinar [A1 ]vtA ‹botella/sombrilla/plato› to tiltárboles inclinados por el viento trees leaning over in o bowed by the windinclinó la cabeza en señal de asentimiento he nodded (his head) in agreementinclinó la cabeza a un lado she tilted o leaned her head to one sideB (inducir, predisponer) ‹persona› inclinar a algn A + INF:todo me inclina a pensar que no habrá cambios all this makes me inclined to think that things will not changesu testimonio inclinó al juez a revocar la sentencia his evidence disposed the judge to revoke the sentence ( frml)A (tender) inclinarse A + INF to be inclined to + INFme inclino a creer su versión I am inclined o I tend to believe her versioninclinarse POR algn or algo:me inclino por el último candidato I'm inclined to go for the last intervieweeyo me inclinaría por la primera alternativa I would tend to favor the first alternativeB1 (doblarse) to bend; (en señal de respeto) to bowse inclinó ante el Rey he bowed to o before the Kingme incliné para besarle la mano I bent (down) to kiss her hand2 (hacia adelante, hacia un lado) to leanse inclinó sobre la cuna she leaned over the cradleinclinarse hacia adelante/atrás to lean forward/back* * *
inclinar ( conjugate inclinar) verbo transitivo
1 ‹botella/sombrilla/plato› to tilt;
inclinó la cabeza en señal de asentimiento he nodded (his head) in agreement;
inclinar el cuerpo to bend over;
( en señal de respeto) to bow;
2 (inducir, predisponer) ‹ persona›:◊ ello me inclina a pensar que … this inclines me to think that … (frml)
inclinarse verbo pronominal
1 ( tender) inclinarse a hacer algo to be inclined to do sth;
me inclinaría por esta opción I would tend to favor this option
2 ( doblarse) to bend;
( en señal de respeto) to bow;
se inclinó sobre la cuna she leaned over the cradle;
inclinarse hacia adelante/atrás to lean forward/back
inclinar verbo transitivo
1 to incline, bend
(la cabeza) to nod
2 (inducir) to persuade, induce
' inclinar' also found in these entries:
Spanish:
balanza
English:
bend
- bow
- incline
- swing
- tilt
- tip
- tip back
- tip backward
- tip backwards
- tip forward
- tip forwards
* * *♦ vt1. [doblar] to bend;[ladear] to tilt; Figinclinar la balanza a favor de to tip the balance in favour of2. [cabeza] to bow;inclinó la cabeza hacia un lado she tilted her head to one sideel anuncio me inclinó a no invertir the advertisement made me inclined not to invest* * *I v/t1 tilt;inclinar la cabeza nod (one’s head)2:me inclina a creer que … it makes me think that …* * *inclinar vt: to tilt, to lean, to inclineinclinar la cabeza: to bow one's head* * * -
14 masa en reposo
-
15 sentir
m.feelings, sentiments.v.1 to feel.sentimos mucha alegría/pena al enterarnos we were very happy/sad when we found outsin sentir without noticingYo siento amargura I feel=sense bitterness.Ella siente también She feels, too.Yo sentí a Ricardo con mi mano I felt Richard with my hand.2 to regret, to be sorry about.sentimos mucho la muerte de su amigo we deeply regret the death of your friendsiento que no puedas venir I'm sorry you can't comesiento haberle hecho esperar sorry to keep you waitinglo siento (mucho) I'm (really) sorry3 to hear.4 to be sorry to, to feel sorry to.Yo siento irme I am sorry to go.5 to be sorry for.* * *1 (sentimiento) feeling2 (opinión) opinion, view1 (gen) to feel2 (lamentar) to regret, be sorry about, feel sorry3 (oír) to hear■ ¿sientes algo? can you hear anything?4 (presentir) to feel, think, have a feeling that1 to feel\dejarse sentir / hacerse sentir figurado to make itself felten mi sentir in my opinion¡lo siento! I'm sorry!sentirse como en casa to feel at homesentirse con ánimos de hacer algo to feel like doing something, feel up to doing somethingsentirse mal to feel illsin sentir just like that* * *verb1) to feel2) feel sorry, regret3) sense•- sentirse* * *1. VT1) [+ emoción, sensación, dolor] to feel•
dejarse sentir — to be feltestán empezando a dejarse sentir los efectos de la crisis — the effects of the crisis are beginning to be felt
•
sentir pena por algn — to feel pity for sb, feel sorry for sb2) (=percibir) to sensequizá sintió que no le estaba diciendo la verdad — maybe she sensed that I wasn't telling her the truth
3) [con otros sentidos]a) (=oír) to hear¿sientes el olor a quemado? — can you smell burning?
4) (=presentir)5) [+ música, poesía] to have a feeling for6) (=lamentar) to be sorry about, regret más frmsiento informarle que no ha sido seleccionado — I'm sorry to tell you that you haven't been selected, I regret to inform you that you haven't been selected más frm
siento molestarlo, pero necesito su ayuda — I'm sorry to bother you, but I need your help
•
lo siento — I'm sorrylo siento muchísimo, ¡cuánto lo siento! — I'm so sorry
•
sentir que... — to be sorry that...2.VI to feel3.See:* * *I 1.verbo transitivo1)a) <dolor/pinchazo> to feelsentir hambre/frío/sed — to feel hungry/cold/thirsty
b) < emoción> to feelc) ( presentir)los efectos de la crisis se dejarán sentir durante décadas — the effects of the crisis will be felt for decades
2)a) ( oír) <ruido/disparo> to hearb) (esp AmL) ( percibir)le siento gusto a vainilla/ajo — I can taste vanilla/garlic
3) ( lamentar)2.lo siento en el alma — I'm terribly sorry, I'm so sorry
sentirse v pron1) (+ compl) to feel¿te sientes bien? — are you feeling o do you feel all right?
me siento mal — I don't feel well, I'm not feeling well
me siento enfermo/peor — I feel ill/worse
2) (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurtIIsentirse CON alguien — to be offended o upset with somebody
masculino ( sentimiento) feelings (pl), emotions (pl); (opinión, postura) feeling, view* * *= be sorry, sentiment, have + a feeling, regret.Ex. I'm sorry to have disappointed you.Ex. The song may have been forgotten but among library users the sentiment lingers on = Puede que la canción se haya olvidado pero entre los usuarios de bibliotecas el sentimiento perdura.Ex. Sir Walter Greg also half regretted 'that 'bibliology' is past praying for' since it defined the study more precisely than the accepted word.----* decir que Uno se siente cómodo con Algo = express + comfort with.* decir que Uno se siente confortable con Algo = express + comfort with.* hacer que Alguien se sienta a gusto = put + Nombre + at ease.* hacer sentir = make + feel.* hacer sentir bien = make + Nombre + feel good.* hacer sentir la presencia de = make + Posesivo + presence felt.* hacer sentir mal = make + Nombre + feel bad.* hacer sentir orgulloso = make + Nombre + proud.* hacerse sentir = take + Posesivo + toll (on).* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* recortes presupuestarios + hacerse sentir = budget cut + bite.* sentir ansiedad = feel + anxiety.* sentir aversión por = have + aversion to.* sentir cierta aprensión (por) = be apprehensive (about).* sentir claustrofobia = feel + claustrophobic.* sentir daño = feel + hurt.* sentir el deseo de = have + an/the inclination to, get + the urge to.* sentir entusiasmo por = be enamoured of/with.* sentir envidia = feel + jealous.* sentir envidia de = be envious of.* sentir hambre = be hungry, feel + hungry.* sentir hormigueo en la piel = tingle.* sentir la inclinación de = be inclined to.* sentir la necesidad de = feel + need for, feel + the need to, get + the urge to.* sentir la sensación = feel.* sentir las ganas de = get + the urge to.* sentir lástima por = feel + sorry for, commiserate (with).* sentir la tentación de = be tempted to.* sentir los efectos de = feel + the effects of.* sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.* sentir miedo = be in fear.* sentir motivación = have + motivation.* sentir obligación = feel + compulsion.* sentir pasión por = be passionate about.* sentir pena por = feel + sorry for.* sentir predilección por = be partial to.* sentir preferencia por = have + a preference for.* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.* sentir remordimiento = feel + remorse.* sentir reticencia hacia = recoil.* sentirse = feel, feel + a sense of, feel like.* sentirse acorralado = Posesivo + back + be + against the wall.* sentirse afligido = feel + hurt.* sentirse a gusto = feel + at home, be at ease.* sentirse a gusto con = be comfortable with.* sentirse aislado = feel + left out.* sentirse aliviado = be relieved.* sentirse amenazado = feel + threatened.* sentirse atraído = be engaged.* sentirse atraído por = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to, gravitate to(wards).* sentirse avergonzado = be ashamed, feel + embarrassed.* sentirse bien = feel + good, wellness, feel + right, get + high.* sentirse bien con Uno mismo = feel + right.* sentirse cansado = feel + tired.* sentirse cohibido = feel + shy.* sentirse cómodo con = be comfortable with.* sentirse como en casa = feel + at home, feel like + home (away) from home.* sentirse como flotando en las nubes = float on + air.* sentirse como nuevo = be right as rain.* sentirse como pez en el agua = take to + Nombre + like ducks to water.* sentirse confortable = be at ease.* sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.* sentirse cortado = self-conscious.* sentirse culpable = feel + guilty.* sentirse culpable por = feel + guilt over.* sentir sed = be thirsty.* sentirse de primera = feel + tip-top.* sentirse desalentado = be discouraged.* sentirse descontento con = experience + dissatisfaction with.* sentirse desilusionado = become + chagrined.* sentirse destrozado = be gutted, feel + gutted.* sentirse dolido = feel + hurt.* sentirse emocionado = be thrilled.* sentirse encantado = be thrilled.* sentirse en plena forma = feel + tip-top.* sentirse entusiasmado = be thrilled.* sentirse excelente = feel + tip-top.* sentirse fantástico = feel + tip-top.* sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.* sentirse halagado por = be complimented by.* sentirse hecho polvo = be gutted, feel + gutted.* sentirse identificado = hit it off.* sentirse ignorado = feel + left out.* sentirse importante = feel + important.* sentirse inclinado a = be inclined to.* sentirse incómodo = look + uncomfortable.* sentirse incómodo con = be uncomfortable with, feel + uncomfortable with.* sentirse indignado (por) = be indignant (at).* sentirse indispuesto = feel under + the weather, be under the weather.* sentirse integrado = sense of belonging.* sentirse intimidado = be in awe.* sentirse mal = feel + bad, feel under + the weather, be under the weather, feel + wrong.* sentirse mal con Uno mismo = feel + wrong.* sentirse mareado = feel + giddy, feel + dizzy.* sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).* sentirse molesto = stir + uneasily, look + uncomfortable, feel + wrong.* sentirse molesto por = be embarrassed at.* sentirse ofendido = be aggrieved.* sentirse orgulloso = swell with + pride.* sentirse orgulloso de = be proud (of/to), take + pride in.* sentirse partícipe = sense of ownership.* sentirse perdido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head, feel at + sea, be all at sea.* sentirse rechazado = feel + left out.* sentirse reconfortado = take + heart.* sentirse resentido = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.* sentirse sobrecogido = stand in + awe.* sentirse traicionado = feel + a sense of betrayal.* sentirse violento = look + uncomfortable.* sentirse violento por = be embarrassed at.* sentirse vivo = feel + alive.* sentir simpatía por = have + warm feelings towards.* sentir una emoción = feel + emotion.* sentir una sensación de = experience + sense of.* sentir un cosquilleo en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.* sentir un escalofrío = experience + shiver.* sentir un impulso = have + an impulse.* sentir vergüenza = feel + embarrassed.* sentir vergüenza ajena = feel + embarrassed for + Nombre.* siento + Infinitivo = sorry + Infinitivo.* sin sentir ningún reparo = unashamed.* sin sentir vergüenza = shamelessly.* * *I 1.verbo transitivo1)a) <dolor/pinchazo> to feelsentir hambre/frío/sed — to feel hungry/cold/thirsty
b) < emoción> to feelc) ( presentir)los efectos de la crisis se dejarán sentir durante décadas — the effects of the crisis will be felt for decades
2)a) ( oír) <ruido/disparo> to hearb) (esp AmL) ( percibir)le siento gusto a vainilla/ajo — I can taste vanilla/garlic
3) ( lamentar)2.lo siento en el alma — I'm terribly sorry, I'm so sorry
sentirse v pron1) (+ compl) to feel¿te sientes bien? — are you feeling o do you feel all right?
me siento mal — I don't feel well, I'm not feeling well
me siento enfermo/peor — I feel ill/worse
2) (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurtIIsentirse CON alguien — to be offended o upset with somebody
masculino ( sentimiento) feelings (pl), emotions (pl); (opinión, postura) feeling, view* * *= be sorry, sentiment, have + a feeling, regret.Ex: I'm sorry to have disappointed you.
Ex: The song may have been forgotten but among library users the sentiment lingers on = Puede que la canción se haya olvidado pero entre los usuarios de bibliotecas el sentimiento perdura.Ex: She had, suddenly, a new feeling, like a tardy response to the stimulus of an unfamiliar drug.Ex: Sir Walter Greg also half regretted 'that 'bibliology' is past praying for' since it defined the study more precisely than the accepted word.* decir que Uno se siente cómodo con Algo = express + comfort with.* decir que Uno se siente confortable con Algo = express + comfort with.* hacer que Alguien se sienta a gusto = put + Nombre + at ease.* hacer sentir = make + feel.* hacer sentir bien = make + Nombre + feel good.* hacer sentir la presencia de = make + Posesivo + presence felt.* hacer sentir mal = make + Nombre + feel bad.* hacer sentir orgulloso = make + Nombre + proud.* hacerse sentir = take + Posesivo + toll (on).* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.* nada sabe mejor que sentirse delgado = nothing tastes as good as thin feels.* ojos que no ven corazón que no siente = ignorance is bliss.* ojos que no ven corazón que no siente = out of sight out of mind.* recortes presupuestarios + hacerse sentir = budget cut + bite.* sentir ansiedad = feel + anxiety.* sentir aversión por = have + aversion to.* sentir cierta aprensión (por) = be apprehensive (about).* sentir claustrofobia = feel + claustrophobic.* sentir daño = feel + hurt.* sentir el deseo de = have + an/the inclination to, get + the urge to.* sentir entusiasmo por = be enamoured of/with.* sentir envidia = feel + jealous.* sentir envidia de = be envious of.* sentir hambre = be hungry, feel + hungry.* sentir hormigueo en la piel = tingle.* sentir la inclinación de = be inclined to.* sentir la necesidad de = feel + need for, feel + the need to, get + the urge to.* sentir la sensación = feel.* sentir las ganas de = get + the urge to.* sentir lástima por = feel + sorry for, commiserate (with).* sentir la tentación de = be tempted to.* sentir los efectos de = feel + the effects of.* sentir más ganas de hacer Algo = grow in + appetite.* sentir miedo = be in fear.* sentir motivación = have + motivation.* sentir obligación = feel + compulsion.* sentir pasión por = be passionate about.* sentir pena por = feel + sorry for.* sentir predilección por = be partial to.* sentir preferencia por = have + a preference for.* sentir que no tienen en cuenta a Alguien = feel + left out.* sentir remordimiento = feel + remorse.* sentir reticencia hacia = recoil.* sentirse = feel, feel + a sense of, feel like.* sentirse acorralado = Posesivo + back + be + against the wall.* sentirse afligido = feel + hurt.* sentirse a gusto = feel + at home, be at ease.* sentirse a gusto con = be comfortable with.* sentirse aislado = feel + left out.* sentirse aliviado = be relieved.* sentirse amenazado = feel + threatened.* sentirse atraído = be engaged.* sentirse atraído por = take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to, gravitate to(wards).* sentirse avergonzado = be ashamed, feel + embarrassed.* sentirse bien = feel + good, wellness, feel + right, get + high.* sentirse bien con Uno mismo = feel + right.* sentirse cansado = feel + tired.* sentirse cohibido = feel + shy.* sentirse cómodo con = be comfortable with.* sentirse como en casa = feel + at home, feel like + home (away) from home.* sentirse como flotando en las nubes = float on + air.* sentirse como nuevo = be right as rain.* sentirse como pez en el agua = take to + Nombre + like ducks to water.* sentirse confortable = be at ease.* sentirse confuso = feel at + sea, be all at sea.* sentirse cortado = self-conscious.* sentirse culpable = feel + guilty.* sentirse culpable por = feel + guilt over.* sentir sed = be thirsty.* sentirse de primera = feel + tip-top.* sentirse desalentado = be discouraged.* sentirse descontento con = experience + dissatisfaction with.* sentirse desilusionado = become + chagrined.* sentirse destrozado = be gutted, feel + gutted.* sentirse dolido = feel + hurt.* sentirse emocionado = be thrilled.* sentirse encantado = be thrilled.* sentirse en plena forma = feel + tip-top.* sentirse entusiasmado = be thrilled.* sentirse excelente = feel + tip-top.* sentirse fantástico = feel + tip-top.* sentirse fuera de lugar = feel + inadequate.* sentirse halagado por = be complimented by.* sentirse hecho polvo = be gutted, feel + gutted.* sentirse identificado = hit it off.* sentirse ignorado = feel + left out.* sentirse importante = feel + important.* sentirse inclinado a = be inclined to.* sentirse incómodo = look + uncomfortable.* sentirse incómodo con = be uncomfortable with, feel + uncomfortable with.* sentirse indignado (por) = be indignant (at).* sentirse indispuesto = feel under + the weather, be under the weather.* sentirse integrado = sense of belonging.* sentirse intimidado = be in awe.* sentirse mal = feel + bad, feel under + the weather, be under the weather, feel + wrong.* sentirse mal con Uno mismo = feel + wrong.* sentirse mareado = feel + giddy, feel + dizzy.* sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).* sentirse molesto = stir + uneasily, look + uncomfortable, feel + wrong.* sentirse molesto por = be embarrassed at.* sentirse ofendido = be aggrieved.* sentirse orgulloso = swell with + pride.* sentirse orgulloso de = be proud (of/to), take + pride in.* sentirse partícipe = sense of ownership.* sentirse perdido = be out of + Posesivo + depth, be in over + Posesivo + head, feel at + sea, be all at sea.* sentirse rechazado = feel + left out.* sentirse reconfortado = take + heart.* sentirse resentido = carry + a chip on + Posesivo + shoulder.* sentirse sobrecogido = stand in + awe.* sentirse traicionado = feel + a sense of betrayal.* sentirse violento = look + uncomfortable.* sentirse violento por = be embarrassed at.* sentirse vivo = feel + alive.* sentir simpatía por = have + warm feelings towards.* sentir una emoción = feel + emotion.* sentir una sensación de = experience + sense of.* sentir un cosquilleo en el estómago = have + butterflies in + Posesivo + stomach.* sentir un escalofrío = experience + shiver.* sentir un impulso = have + an impulse.* sentir vergüenza = feel + embarrassed.* sentir vergüenza ajena = feel + embarrassed for + Nombre.* siento + Infinitivo = sorry + Infinitivo.* sin sentir ningún reparo = unashamed.* sin sentir vergüenza = shamelessly.* * *vtA1 ‹frío/calor/hambre/sed› to feelempecé a sentir hambre/frío a eso de medianoche I started to feel hungry/cold around midnightapenas sentí el pinchazo I hardly felt the prick of the needlesentí un dolor en el costado/un tirón en la pierna I felt a pain in my side/a tug at my leg2 ‹emoción› to feeles incapaz de sentir compasión por nadie he's incapable of feeling compassion for anyonesentimos una gran alegría cuando nos enteramos we were overjoyed when we found outnunca me hicieron sentir que estaba incomodando they never made me feel I was in the waylo hizo para que él sintiera celos she did it to make him feel jealousrealmente sienten la música they play the music with great feeling3(presentir): sentí que nos iba a pasar algo I had a feeling something was going to happen to us4(experimentar consecuencias): los efectos de la crisis se dejarán sentir durante décadas the effects of the crisis will be felt for decadesel descontento se hizo sentir pronto their discontent soon made itself feltnuestro departamento no ha sentido el cambio de director our department hasn't been affected by the change of directorB1 (oír) to hearsentimos un ruido/un disparo/pasos we heard a noise/a shot/footstepsanoche te sentí llegar I heard you come in last night2( esp AmL) (percibir) ‹olor/gusto› siento olor a gas/a quemado I can smell gas/burningle siento gusto a vainilla/ajo I can taste vanilla/garlicC(lamentar): sentí mucho la muerte de tu padre I was very sorry to hear of your father's deathsu muerte fue muy sentida his death was deeply mournedlo siento mucho I'm really sorrylo siento en el alma I'm terribly sorry, I'm so sorryno sabes cómo or cuánto lo siento I can't tell you how sorry I amsentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help herel director siente no poder recibirlo the director regrets that he is unable to see you ( frml)siento que te tengas que ir tan pronto I'm sorry you have to go so soon■ sentirseA (+ compl) to feel¿te sientes bien? are you feeling o do you feel all right?me siento mal I don't feel well, I'm not feeling wellme siento enfermo/peor I feel ill/worsecomo se sentía mejor se levantó she felt o was feeling better so she got upse sintió desfallecer she felt as if she were about to faintno tiene por qué sentirse ofendida/culpable she has no reason to feel hurt/guiltynos sentimos totalmente identificados con el personaje we can identify completely with the characterme sentía vigilada I felt as if I was being watched2 (opinión, postura) feeling, viewla encuesta refleja el sentir general the survey reflects the general feeling o view* * *
sentir ( conjugate sentir) verbo transitivo
1
◊ sentir hambre/frío/sed to feel hungry/cold/thirsty
sentir celos to feel jealous
2
b) (esp AmL) ( percibir):
le siento gusto a vainilla I can taste vanilla
3 ( lamentar):
sentí mucho no poder ayudarla I was very sorry not to be able to help her;
ha sentido mucho la pérdida de su madre she has been very affected by her mother's death
sentirse verbo pronominal
1 (+ compl) to feel;
no me siento con ánimos I don't feel up to it
2 (Chi, Méx) ( ofenderse) to be offended o hurt;
sentirse CON algn to be offended o upset with sb
sentir
I sustantivo masculino
1 (juicio, opinion) opinion, view
2 (sentimiento) feeling
II verbo transitivo
1 to feel
sentir alegría/frío, to feel happy/cold
te lo digo como lo siento, I speak my mind ➣ Ver nota en feel
2 (oír, percibir) to hear: la sentí llegar de madrugada, I heard her come home in the small hours
3 (lamentar) to regret, be sorry about: siento haberte enfadado, I'm sorry I made you angry
' sentir' also found in these entries:
Spanish:
abominar
- acobardarse
- acusar
- ajena
- ajeno
- aprecio
- arrepentirse
- cobrar
- cogerse
- curiosidad
- despepitarse
- embarazarse
- estimar
- gustar
- identificarse
- intriga
- marearse
- notar
- palpar
- profesar
- rencor
- resentirse
- temer
- tener
- tocar
- tributar
- vergüenza
- agradecer
- ansia
- apenar
- chochear
- cohibir
- descomponer
- lástima
- náuseas
- remordimiento
- sienta
- sintiera
English:
afraid
- averse
- care for
- cringe
- empathize
- feel
- rue
- sense
- sorry
- bite
- care
- cold
- deep
- devoted
- nauseous
- presence
- relieved
- sentiment
- shame
- tingle
* * *♦ nm1. [sentimientos] feelings2. Formal [opinión]me gustaría conocer su sentir sobre este tema I'd like to know your feelings o what you feel about this matter;el sentir popular public opinion♦ vt1. [percibir, experimentar, notar] to feel;¿no sientes calor con tanta ropa? aren't you hot with all those clothes on?;no siento los pies del frío que hace it's so cold I can't feel my feet;sentía cierta tensión en el ambiente I could sense o feel a degree of tension in the atmosphere;sentimos mucha alegría/pena al enterarnos we were very happy/sad when we found out;siempre dice lo que siente he always says what he thinks;los trabajadores hicieron sentir su disconformidad the workers made plain their disagreement;Méxsentir bonito/feo to feel well/unwell2. [lamentar] to regret, to be sorry about;sentimos mucho la muerte de su amigo we deeply regret the death of your friend;lo siento (mucho) I'm (really) sorry;no sabes cuánto lo siento I can't tell you how sorry I am;por él es por quien más lo siento it's him I'm really sorry for;siento que no puedas venir I'm sorry you can't come;siento no poder ayudarte I'm sorry I can't help you;siento haberle hecho esperar sorry to keep you waiting;sentimos mucho (tener que) comunicarle que… [en cartas] we regret to inform you that…3. [presentir] to sense;siento que hay algo que no va bien I have a feeling o I sense that something's not quite right4. [oír] to hear;sentí pasos I heard footsteps;no te sentí entrar I didn't hear you come inpor el resfrío, no le siente gusto a la comida she can't taste the food because of her cold♦ vito feel;el frío ya se deja sentir you can really feel the cold now;la antipatía entre ellos aún se deja sentir the dislike between them is still noticeable;sin sentir without noticing* * *I m feeling, opinion;en mi sentir in my opinionII v/t1 feel;siento calor I feel hot2 ( percibir) sense;3 ( aparecer):hacerse odejarse sentir make itself felt4:lo siento I’m sorry* * *sentir {76} vt1) : to feel, to experienceno siento nada de dolor: I don't feel any painsentía sed: he was feeling thirstysentir amor: to feel love2) percibir: to perceive, to sensesentir un ruido: to hear a noise3) lamentar: to regret, to feel sorry forlo siento mucho: I'm very sorrysentir vi1) : to have feeling, to feel2)sin sentir : without noticing, inadvertently* * *sentir vb2. (lamentar) to be sorry -
16 tender
v.1 to hang out (clothes).María tiende la ropa Mary hangs out the clothes.2 to lay (out).lo tendieron en una camilla they laid him out on a stretcher3 to stretch (out) (extender, colocar) (manta).4 to lay (entre dos puntos) (cable, vía).5 to hand (dar) (cosa).tender la mano a alguien to hold out one's hand to somebody, to offer somebody one's hand (extender la mano)6 to lay (trampa, emboscada).7 to offer, to hold out, to give out one's, to give out.Ella tiende su mano She offers her hand.8 to tend, to trend.La moda tiende hacia lo feo Fashion tends towards the ugly clothes.9 to stretch out, to extend, to spread out.Ella tiende su mano She stretches out her hand.* * *1 (extender - mantel etc) to spread; (- red) to cast3 (ropa, colada) to hang out4 (mano) to stretch out, hold out5 (emboscada, trampa) to lay, set6 (tumbar) to lay7 (esparcir) to scatter9 (revestir paredes etc) to plaster1 (tener tendencia) to tend (a, to), have a tendency (a, to)1 (tumbarse) to lie down, stretch out2 (caballo) to run at full gallop* * *verb2) hang out3) lay•- tender a- tender una emboscada
- tenderse* * *1. VT1) (=extender) [+ herido, paciente] to lay; [+ mantel] to spread2) (=colgar) [+ ropa] to hang out; [+ cuerda] to stretch3) (=alargar) [+ lápiz, libro] to hold outme tendió la mano — he stretched o held out his hand to me
4) [+ trampa] to set, layle tendieron una trampa — they set o laid a trap for him
5) (=construir) [+ puente, ferrocarril] to build; [+ cable, vía] to lay6) LAmtender la mesa — to lay the table, set the table
7) [+ arco] to draw2. VI1)2)tender a algo — to tend to o towards sth
el color tiende a verde — the colour is verging on o has a tendency towards green
las plantas tienden a la luz — plants grow o turn towards the light
3.See:* * *1.verbo transitivo1) < ropa> ( afuera) to hang out; ( dentro de la casa) to hang (up)2)3)a) < cable> ( sobre superficie) to lay; ( suspendido) to hangb) < vía férrea> to lay4) ( extender)2.tender vi ( inclinarse)tender a + inf — to tend to + inf
3.tender A algo: tiende a la introversión — she tends to be introverted
tenderse v pron1) ( tumbarse) to lie down2) (Jueg) ( en naipes) to show* * *----* cuerda de tender = clothesline [clothes line], washing line.* cuerda de tender la ropa = washing line, clothesline [clothes line].* tender a = be inclined to, be prone to, tend (to/towards).* tender a acabar en = gravitate to(wards).* tender a + Infinitivo = lean + Infinitivo.* tender Algo = hang + Nombre + out.* tender lazos = build + bridges.* tender puentes = build + bridges, span + boundaries, bridge + the chasm, bridge + the divide, bridge + the gap, bridge + the gulf.* tenderse = lie down.* tender una emboscada = ambush.* tender un puente = bridge.* * *1.verbo transitivo1) < ropa> ( afuera) to hang out; ( dentro de la casa) to hang (up)2)3)a) < cable> ( sobre superficie) to lay; ( suspendido) to hangb) < vía férrea> to lay4) ( extender)2.tender vi ( inclinarse)tender a + inf — to tend to + inf
3.tender A algo: tiende a la introversión — she tends to be introverted
tenderse v pron1) ( tumbarse) to lie down2) (Jueg) ( en naipes) to show* * ** cuerda de tender = clothesline [clothes line], washing line.* cuerda de tender la ropa = washing line, clothesline [clothes line].* tender a = be inclined to, be prone to, tend (to/towards).* tender a acabar en = gravitate to(wards).* tender a + Infinitivo = lean + Infinitivo.* tender Algo = hang + Nombre + out.* tender lazos = build + bridges.* tender puentes = build + bridges, span + boundaries, bridge + the chasm, bridge + the divide, bridge + the gap, bridge + the gulf.* tenderse = lie down.* tender una emboscada = ambush.* tender un puente = bridge.* * *tender [E8 ]vtA ‹ropa› (afuera) to hang out; (dentro de la casa) to hang (up)tengo ropa tendida I have some washing on the lineB1 (extender) ‹manta› to spread out, lay out; ‹mantel› to spread2 ( AmL) ‹cama› to make; ‹mesa› to lay, set3 ‹persona› to lay; ‹cadáver› to lay outla tendieron en una camilla they laid her on a stretcherC1 ‹cable› (sobre una superficie) to lay; (suspendido) to hang, run2 ‹vía férrea› to layD(acercar): le tendió el libro she held the book out to himme tendió la mano he held o put out his hand to me, he offered me o extended his handE ‹emboscada› to lay, set; ‹trampa› to set■ tendervi(inclinarse) tender A algo:tiende a la introversión she tends to be introvertedpelo castaño que tiende a rubio brown hair verging on blondel desempleo tiende a aumentar unemployment is on an upward trend■ tenderseA (tumbarse) to lie downse tendió en el suelo/al sol he lay down on the ground/in the sunlo encontraron tendido en el suelo they found him lying on the floorB ( Jueg) (en naipes) to show* * *
tender ( conjugate tender) verbo transitivo
1 ‹ ropa› ( afuera) to hang out;
( dentro de la casa) to hang (up);
2
‹ mantel› to spread;
‹ mesa› to lay, set
3
( suspendido) to hang
4 ‹ emboscada› to lay, set;
‹ trampa› to set
verbo intransitivo ( inclinarse) tender a hacer algo to tend to do sth;
tenderse verbo pronominal ( tumbarse) to lie down
tender
I verbo transitivo
1 (la ropa) to hang out
2 (tumbar) to lay: la tendimos en el sofá, we laid her on the sofa
3 (extender, desplegar) to spread: tendió la manta en el suelo, he streched the blanket out on the floor
4 (cables, una vía) to lay
(puente) to build
5 (ofrecer) to hold out: me tendió la mano, he held out his hand
(alargar, aproximar) to pass, hand
6 (una emboscada, trampa) to set
II verbo intransitivo to tend [a, to]: tiende a ser pesimista, he is prone to pessimism
' tender' also found in these entries:
Spanish:
alfiler
- colada
- colgar
- concurso
- curso
- elote
- muy
- oferta
- puente
- subasta
- subastar
- tendida
- tendido
- tierna
- tierno
- tirar
- trampa
- blando
- cama
- cuerda
- inclinar
- licitación
- licitar
- renuncia
English:
bridge
- clothes peg
- extend
- frame
- hang out
- hold out
- lay
- legal tender
- peg
- put out
- set
- stretch out
- tend
- tender
- tender-hearted
- tender-heartedness
- trap
- washing line
- bar
- bed
- clothes
- clothespin
- goal
- hang
- hold
- legal
- line
- put
- run
- washing
* * *♦ vt1. [tumbar] to lay (out);lo tendieron en una camilla they laid him out on a stretcher2. [colgar] [ropa] to hang out;voy a tender las sábanas I'm going to hang out the sheets;tendió la ropa en una silla frente a la chimenea she spread the clothes on a chair in front of the fireplace3. [extender, colocar] [manta] to stretch (out);[mantel] to spread; Am [cama] to make; Am [mesa] to set, to lay4. [entre dos puntos] [cable, tuberías, vía] to lay;[puente] to build; [cuerda] to stretch5. [dar] [cosa] to hand;le tendió una cuerda para que subiera por ella he threw her a rope so she could climb up;tender la mano a alguien [extender la mano] to hold out one's hand to sb, to offer sb one's hand;ella fue la única que me tendió una o [m5] la mano [me ayudó] she was the only person to lend o give me a hand6. [trampa, emboscada] to lay;la policía tendió una trampa al sospechoso the police laid a trap for the suspect♦ vitiende a enojarse con facilidad he tends to get annoyed easily;tender a la depresión to have a tendency to depression;un azul que tiende a violeta a blue which is almost violet;la inflación tiende a la baja inflation is trending down* * *I v/t1 ropa hang out2 cable lay3:le tendió la mano he held out his hand to her4 L.Am.cama make; mesa setII v/i:tender a tend to* * *tender {56} vt1) extender: to spread out, to lay out2) : to hang out (clothes)3) : to lay (cables, etc.)4) : to set (a trap)tender vitender a : to tend to, to have a tendency towards* * *tender vb3. (tener tendencia) to tendtender la mano a alguien (para saludar) to shake someone's hand [pt. shook; pp. shaken] (para ayudar) to lend someone a hand [pt. & pp. lent] -
17 acercarse
pron.v.1 to approach, to come near, draw near, to come close to.2 to be reconciled (amantes).3 acercarse a (Comp.), to close in on.* * *1 (aproximarse) to be near2 (ir) to go3 (visitar) to drop in, drop by* * *to approach, get closer* * *VPR1) (=aproximarse)a) [al hablante] to come closer; [a algo alejado del hablante] to get closeracércate, que te vea — come closer so that I can see you
no te acerques más, que te puedes quemar — don't get any closer, you could burn yourself
al ver que se acercaban, el conductor se paró — when he saw them coming closer o approaching, the driver stopped
acercarse a: no te acerques tanto a la mesa — don't get so close to the table
me acerqué a la ventana — I went up o over to the window
señores pasajeros, nos estamos acercando a Heathrow — ladies and gentlemen, we're approaching Heathrow
el paro se acerca al 10% — unemployment is approaching 10%
b) (=abordar)acercarse a algn — [al hablante] to come up to sb; [lejos del hablante] to go up to sb
c)2) [en el tiempo] [acontecimiento, momento] to get closer, get nearerya se acercan las vacaciones — the holidays are nearly here, the holidays are getting closer o nearer
acercarse a — [+ fecha] to approach; [+ situación] to get closer to
3) (=ir)ya me acercaré un día a visitaros — one of these days I'll pay you a visit o I'll come and see you
4) (=parecerse)acercarse a algo, nuestros gustos se acercan más a la ópera — our tastes tend more towards opera
los resultados se acercan bastante a lo que esperábamos — the results are fairly close to what we expected
* * *Ex. Many things do not have to be perfect, just in the ballpark.* * *Ex: Many things do not have to be perfect, just in the ballpark.
* * *
■acercarse verbo reflexivo
1 to approach [a, -]
2 (desplazarse) to go
(venir) to come: dijeron que esta tarde se acercarían por aquí, they said they'd come around here this afternoon
' acercarse' also found in these entries:
Spanish:
acercar
- aproximar
- arrimar
- juntar
- rondar
English:
approach
- come up
- creep
- edge
- go over to
- go up
- keep off
- march up to
- near
- ride up
- sneak
- up
- walk up
- zoom in
- clear
- close
- come
- distance
- draw
- go
- gravitate
- keep
- move
- pull
- stay
- walk
* * *vpr1. [en el espacio] to come closer, to approach;acércate más, que no te oigo come closer, I can't hear you;acércate un poco más a la ventana move a bit closer to the window;acércate a ver esto come and have a look at this;no te acerques al precipicio don't go near the edge;se me acercó una mujer para preguntarme la hora a woman came up to me and asked me the time;Figse acercó a él en busca de protección she turned to him for protection2. [ir] to go;[venir] to come;se acercó a la tienda a por pan she popped out to the shops for some bread;acércate por aquí un día de estos come over and see us some time3. [en el tiempo] [fecha, estación, elecciones] to draw nearer, to approach;se acerca la Navidad Christmas is coming;nos acercamos al verano it will soon be summersu estilo se acerca más a la poesía que a la prosa his style is closer to poetry than to prose5. [en negociaciones] [países, bandos] to come closer;sus posturas se han acercado mucho en las últimas semanas the differences between them have narrowed considerably over recent weeks* * *v/r1 approach; de fecha draw near;se acercó a mí she came up to me o approached me;no te acerques a la pared don’t get close to the wall;¡acércate! come closer!2 ir go;me acercaré a tu casa I’ll drop by* * *vraproximarse, arrimarse: to approach, to draw near* * *acercarse vb to get nearer / to get closer -
18 polo
adj.boorish, hick, yokel.m.1 pole.polo de atracción o atención (figurative) center of attractionpolo geográfico terrestrial polepolo magnético magnetic polepolo Norte/Sur North/South Pole2 terminal ( electricity and electronics).polo negativo/positivo negative/positive terminal3 ice lolly (British), Popsicle® (United States) (icecream).4 polo shirt (jersey).5 polo (sport).6 polo game, polo.7 geographic Pole, Pole, geographical pole.8 magnetic pole, pole.9 Popsicle, ice lolly, lolly.* * *1 TÉCNICA pole2 (caramelo) ice lolly3 DEPORTE polo4 (camiseta) polo shirt\ser polos opuestos to be poles apartpolo de atracción figurado centre of attractionpolo magnético magnetic polePolo Norte North PolePolo Sur South Pole* * *noun m.1) pole2) polo* * *ISM1) (Geog) pole2) (Elec) [de imán] pole; [de enchufe] pin3) (=centro) centre, center (EEUU), focuspolo de atracción — centre o (EEUU) center of attraction
polo de desarrollo, polo de promoción — (Com) development area
4) (=extremo)5) [para comer] ice lolly, Popsicle ® (EEUU)IISM (Dep) poloIIISM (=jersey) polo-neck; (=camisa) polo shirt* * *I- la adjetivo (AmC fam) country (before n), hick (before n) (AmE colloq)II1) (Geog) pole2) (Elec, Fís) polepolo positivo/negativo — positive/negative pole
ser el polo opuesto de algo/alguien — (fam) to be the complete opposite of something/somebody
ser polos opuestos — (fam) to be poles apart
3) ( centro) center*, focus4) (Dep) polo5) (Indum) polo shirt6) (Esp) ( helado) Popsicle® (AmE), ice lolly (BrE)* * *= pole.Ex. By contrasting polar types there is a danger of, first, suggesting that the two poles are in conflict with each other and, second, that there is no linking 'middle ground' between them.----* como polo opuesto = by polar contrast.* Polo Norte, el = North Pole, the.* polos opuestos = polar types, worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.* Polo Sur, el = South Pole, the.* ser polos opuestos = be polar opposites, be poles apart.* * *I- la adjetivo (AmC fam) country (before n), hick (before n) (AmE colloq)II1) (Geog) pole2) (Elec, Fís) polepolo positivo/negativo — positive/negative pole
ser el polo opuesto de algo/alguien — (fam) to be the complete opposite of something/somebody
ser polos opuestos — (fam) to be poles apart
3) ( centro) center*, focus4) (Dep) polo5) (Indum) polo shirt6) (Esp) ( helado) Popsicle® (AmE), ice lolly (BrE)* * *= pole.Ex: By contrasting polar types there is a danger of, first, suggesting that the two poles are in conflict with each other and, second, that there is no linking 'middle ground' between them.
* como polo opuesto = by polar contrast.* Polo Norte, el = North Pole, the.* polos opuestos = polar types, worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.* Polo Sur, el = South Pole, the.* ser polos opuestos = be polar opposites, be poles apart.* * *polo2A ( Geog) poleCompuestos:North Pole● Polo SurSouth Polepolo positivo/negativo positive/negative polepolo magnético magnetic poleser el polo opuesto de algn/algo ( fam); to be the complete opposite of sb/sthser polos opuestos ( fam); to be poles apartC (centro) center*, focusD ( Dep) poloE ( Indum) polo shirt* * *
polo sustantivo masculino
1a) (Geog) pole;◊ Ppolo Norte/Sur North/South Poleb) (Elec, Fís) pole;
ser polos opuestos (fam) to be poles apart
2 ( centro) center( conjugate center), focus
3a) (Dep) polob) (Indum) polo shirt
4 (Esp) ( helado) Popsicle® (AmE), ice lolly (BrE)
polo 1 sustantivo masculino
1 Elec Geog pole
Polo Norte/Sur, North/ South Pole
2 (helado de hielo) ice lolly, US Popsicle
3 (jersey) polo shirt
polo 2 Dep polo
' polo' also found in these entries:
Spanish:
negación
- negativa
- negativo
- niqui
- viaje
- waterpolista
- waterpolo
- buzo
- cancha
- chomba
- cuello
- mazo
- opuesto
- polera
English:
ice lolly
- lolly
- magnetic
- negative
- North Pole
- Pole
- polo
- polo neck
- polo shirt
- practice
- practise
- South Pole
- sublime
- gravitate
- handicap
- ice
- pole
- Popsicle
* * *polo nm1. [de la Tierra] polepolo celeste celestial pole;polo geográfico terrestrial pole;polo magnético magnetic pole;polo Norte North Pole;polo Sur South Pole;polo terrestre terrestrial pole2. Elec terminal;polo negativo/positivo negative/positive terminal;ser polos opuestos to be poles apart;ser el polo opuesto de to be the complete opposite of3. [helado] Br ice lolly, US Popsicle®4. [camiseta] polo shirt6. [deporte] poloAm polo acuático water polo* * *m1 GEOG, EL pole;los polos opuestos se atraen opposites attract2 prenda polo shirt3 DEP polo* * *polo nm1) : poleel Polo Norte: the North Polepolo negativo: negative pole2) : polo (sport)3) : polo shirt4) : focal point, center5)polo opuesto : exact opposite* * *polo n1. (en geografía) pole3. (prenda) polo shirt4. (deporte) polo -
19 similar
adj.similar.m.match, par.* * *► adjetivo1 similar* * *adj.* * *ADJ similar (a to)* * *adjetivo similar* * *= associated, like, similar, like-minded, collateral, nonunique [non-unique], alike, coterminous [co-terminous], parallel, suchlike, consistent, kindred.Nota: Véase red para otras palabras terminadas con este sufijo.Ex. This list makes recommendations about the use of references for the display of relationships in a catalogue, index or data base, in order to guide users between connected or associated terms.Ex. Inversion may offer the advantage of grouping like subjects.Ex. Both the author and the subject approach for nonbook materials can be regarded as broadly similar for all media.Ex. Directories of organizations and human resources are an excellent means of knowing who is doing what and where and assist in the networking among like-minded institutions.Ex. If there are two or more collateral printed texts which were set from manuscript copy, not from other printed editions, the editor must choose one or other of them as copy-text on the basis of whatever he can discover about their relative status = Si existen dos o más textos impresos similares que se compusieron a partir del mismo original, no de otras ediciones impresas, el editor debe escoger uno u otro como texto fuente a partir de aquello que pueda descubrir que los diferencie.Ex. Our estimation is that we have 845,000 nonunique names in the MARC data base.Ex. Although users are better informed than non-users, they are fairly alike in their attitudes toward such issues as capital punishment and the effect of alcohol on driving.Ex. Sample articles were chosen for subjects coterminous with each other for 1950, 60 and 70.Ex. The increasing demand for paper of all sorts, which the giant productivity of the Fourdrinier machine could easily meet, resulted in a parallel demand for rags which was soon outstripping the supply.Ex. I think this should all be interpreted as a challenge, rather than as a mandate for complacency or suchlike.Ex. In order to achieve good consistent indexing the indexer must have a thorough appreciation of the structure of the subject and the nature of the contribution that the document makes to the advancement of knowledge.Ex. The indexer must evaluate whether the index user will profit if a distinction is made between two kindred terms.----* con las características similares a las de texto = text-like.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de intereses similares = of like interest.* de manera similar = in a similar way.* de manera similar a = in a similar manner to.* de un modo similar = in a similar vein.* muy similar a = much like.* o algo similar = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or words to that effect.* para personas con intereses similares = birds-of-a-feather.* ser similar = be on a par.* ser similar a = be nothing short of.* similar a = akin to, of the type, along the lines of, to the effect of.* similar a la realidad = lifelike [life-like].* similar a un bolígrafo = pen-like.* y similares = and the kind.* * *adjetivo similar* * *= associated, like, similar, like-minded, collateral, nonunique [non-unique], alike, coterminous [co-terminous], parallel, suchlike, consistent, kindred.Nota: Véase red para otras palabras terminadas con este sufijo.Ex: This list makes recommendations about the use of references for the display of relationships in a catalogue, index or data base, in order to guide users between connected or associated terms.
Ex: Inversion may offer the advantage of grouping like subjects.Ex: Both the author and the subject approach for nonbook materials can be regarded as broadly similar for all media.Ex: Directories of organizations and human resources are an excellent means of knowing who is doing what and where and assist in the networking among like-minded institutions.Ex: If there are two or more collateral printed texts which were set from manuscript copy, not from other printed editions, the editor must choose one or other of them as copy-text on the basis of whatever he can discover about their relative status = Si existen dos o más textos impresos similares que se compusieron a partir del mismo original, no de otras ediciones impresas, el editor debe escoger uno u otro como texto fuente a partir de aquello que pueda descubrir que los diferencie.Ex: Our estimation is that we have 845,000 nonunique names in the MARC data base.Ex: Although users are better informed than non-users, they are fairly alike in their attitudes toward such issues as capital punishment and the effect of alcohol on driving.Ex: Sample articles were chosen for subjects coterminous with each other for 1950, 60 and 70.Ex: The increasing demand for paper of all sorts, which the giant productivity of the Fourdrinier machine could easily meet, resulted in a parallel demand for rags which was soon outstripping the supply.Ex: I think this should all be interpreted as a challenge, rather than as a mandate for complacency or suchlike.Ex: In order to achieve good consistent indexing the indexer must have a thorough appreciation of the structure of the subject and the nature of the contribution that the document makes to the advancement of knowledge.Ex: The indexer must evaluate whether the index user will profit if a distinction is made between two kindred terms.* con las características similares a las de texto = text-like.* de forma muy similar a = in much the same way as.* de intereses similares = of like interest.* de manera similar = in a similar way.* de manera similar a = in a similar manner to.* de un modo similar = in a similar vein.* muy similar a = much like.* o algo similar = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature, or words to that effect.* para personas con intereses similares = birds-of-a-feather.* ser similar = be on a par.* ser similar a = be nothing short of.* similar a = akin to, of the type, along the lines of, to the effect of.* similar a la realidad = lifelike [life-like].* similar a un bolígrafo = pen-like.* y similares = and the kind.* * *similar similar A algo similar TO sth* * *
similar adjetivo
similar;
similar A algo similar to sth
similar adjetivo similar
' similar' also found in these entries:
Spanish:
afín
- análoga
- análogo
- enfoque
- julepe
- parecida
- parecido
- pareja
- parejo
- semejante
- sí
- símil
- tenor
- vecina
- vecino
- asemejar
- carajillo
- chueca
- parecer
- rayuela
- salchichón
- tejo
English:
similar
- uncannily
- akin
- broadly
- gravitate
- kindred
- like
- net
- similarly
- unlike
* * *similar adj* * *adj similar;y similares and the like* * *similar adjsemejante: similar, alike* * *similar adj similar -
20 atracción
f.1 attraction, appeal, charm, attractiveness.2 amusement park ride, amusements, ride.3 captation.* * *1 (gen) attraction1 (de feria) rides plural* * *noun f.* * *SF1) (Fís) attractionatracción gravitatoria — gravity, gravitational pull
2) (=acción) attraction; [de persona] attractiveness, appeal, charm3) (tb: atracción de feria) attraction, fairground attractionpl atracciones (Teat) (=espectáculos) attractions* * *femenino attraction* * *femenino attraction* * *atracción11 = attraction, attractiveness, glamour [glamor, -USA], liking, draw.Ex: Subject-type title indexes have two important attractions.
Ex: It is therefore one of the librarian's prime tasks to preserve the attractiveness of the stock for as long as possible.Ex: In many cases needs other than those of the user are driving the further introduction of the Internet into libraries, e. g. the glamour and marketing value of connectivity, and the egos of librarians = En muchos casos necesidades diferentes a las de los usuarios están fomentando aún más la introducción de Internet en las bibliotecas, por ej., el carisma y el valor comercial de la red y el ego del bibliotecario.Ex: Sometimes this exchange can be sufficient to reshape our reaction from one of dislike and puzzlement to liking and understanding.Ex: The draw of earning up to 30 pounds per cadaver without risking life or limb proved too tempting for some of the more barbarous resurrectionists, however, leading them to commit murder.* atracción fatal = fatal attraction.* atracción peligrosa = siren song.* atracción personal = personal attraction.* atracción secundaria = sideshow [side-show].* factor de atracción = pull factor.* foco de atracción de turistas = honeypot.* poder de atracción = drawing power.atracción22 = entertainment.Ex: In Spain, posters and cartoons were used to convey the impression of reading as entertainment.
* atracción de feria = funfair ride.* atracción de la feria = carnival ride, ride, fairground ride, fair ride, ride attraction, amusement ride.* atracción turística = scenic attraction, tourist attraction.* parque de atracciones = amusement park, funfair.* * *1 ( Fís) attraction2 (seducción) attractionsiente una gran atracción por ella he feels strongly attracted to herNueva York ejerce una atracción irresistible sobre él New York holds an irresistible attraction for him3 (persona, cosa) attraction4 (en una feria) attractiones la atracción más concurrida it is the most popular attractionlas atracciones están en la playa the funfair is on the beach* * *
atracción sustantivo femenino
attraction;
una atracción turística a tourist attraction;
las atracciones están en la playa the funfair is on the beach;
siente una gran atracción por ella he feels strongly attracted to her
atracción sustantivo femenino attraction
parque de atracciones, funfair
' atracción' also found in these entries:
Spanish:
noria
- turístico
English:
attraction
- draw
- magnetic
- pull
- gravitate
* * *atracción nf1. [física] attractionatracción gravitacional gravitational pull;atracción gravitatoria gravitational pull2. [atractivo] attraction;la ciudad ejercía una gran atracción sobre ella the city fascinated her3. [espectáculo] act4. [centro de atención] centre of attention;con ese vestido vas a ser la atracción de la fiesta you'll be the centre of attention at the party in that dressatracción turística tourist attraction5. [de feria] (fairground) attraction;nos montamos en todas las atracciones we went on all the rides;parque de atracciones amusement park* * *f1 attraction;fuerza de atracción force of attraction2:parque de atracciones amusement park* * ** * *atracción n (en general) attraction
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gravitate — GRAVITÁTE s.f. 1. Aspect extrem de important prin consecinţele neplăcute, primejdioase pe care le poate avea. 2. Seriozitate, severitate, sobrietate extremă (în manifestări, atitudini etc.). 3. (Rar) Greutate, asprime. 4. Gravitaţie. – Din fr.… … Dicționar Român
Gravitate — Grav i*tate, v. i. [imp. & p. p. {Gravitated}; p. pr. & vb. n. {Gravitating}.] [Cf. F. graviter. See {Gravity.}] To obey the law of gravitation; to exert a force or pressure, or tend to move, under the influence of gravitation; to tend in any… … The Collaborative International Dictionary of English
gravitate — (v.) 1640s, exert weight, move downward, from Mod.L. gravitatus, pp. of gravitare gravitate, from L. gravitas heaviness, weight (see GRAVITY (Cf. gravity)). Meaning To be affected by gravity is from 1690s. Figurative use from 1670s. Related:… … Etymology dictionary
gravitate — [grav′i tāt΄] vi. gravitated, gravitating [< ModL gravitatus, pp. of gravitare (coined by NEWTON2 Sir Isaac) < L gravitas: see GRAVITY] 1. to move or tend to move in accordance with the force of gravity 2. Rare to sink or settle … English World dictionary
gravitate — verb approach, be attracted, be prone to, draw near, draw toward, have a proclivity for, have a propensity for, head toward, incline lean, move toward, tend, tend toward, trend associated concepts: eravitate to a life of crime Burton s Legal… … Law dictionary
gravitate — v. gravità … Enciclopedia Italiana
gravitate — [v] be drawn toward; fall to approach, be attracted, be influenced, be pulled, descend, drift, drop, incline, lean, move, precipitate, settle, sink, tend; concepts 34,159 Ant. retreat, run away … New thesaurus
gravitate — ► VERB 1) be drawn towards to a place, person, or thing. 2) Physics move, or tend to move, towards a centre of gravity … English terms dictionary
gravitate — UK [ˈɡrævɪteɪt] / US [ˈɡrævɪˌteɪt] verb [intransitive] Word forms gravitate : present tense I/you/we/they gravitate he/she/it gravitates present participle gravitating past tense gravitated past participle gravitated formal 1) to be attracted to… … English dictionary
gravitate — verb /ˈɡɹævɪteit/ a) To move under the force of gravity. Theſe, who have natures ſteps with care purſued,<br />That matter is with ac 8205;tive force endued,<br />That all its parts magnetic power exert,<br />And to each other… … Wiktionary
gravitate — v. (d; intr.) to gravitate to, towards * * * [ grævɪteɪt] towards (d; intr.) to gravitate to … Combinatory dictionary