Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

grand-mère

  • 121 imaginer

    imaginer [imaʒine]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. to imagine
    tu imagines la scène ! you can imagine the scene!
       b. ( = inventer) [+ système, plan] to devise
    qu'est-il encore allé imaginer ? (inf) now what has he dreamed up?
    2. reflexive verb
    si tu t'imagines que je vais te laisser faire ! don't think I'm going to let you get away with that!
    * * *
    imaʒine
    1.
    1) ( se représenter) to imagine, to picture [personne, chose, scène]

    imagine sa tête quand... — just picture his/her face when...

    2) ( supposer) to suppose
    3) ( inventer) to devise, to think up [méthode, moyen]

    2.
    s'imaginer verbe pronominal
    1) ( se représenter) to imagine, to picture [chose, personne]
    2) ( se voir) to picture oneself
    3) ( croire) to think ( que that)
    * * *
    imaʒine vt
    (= se représenter) to imagine
    1) (= croire)
    2) (= supposer) to suppose, to imagine

    J'imagine qu'il plaisantait. — I suppose he was joking.

    3) (= inventer) [expédient, mesure] to devise, to think up
    * * *
    imaginer verb table: aimer
    A vtr
    1 ( se représenter) to imagine, picture [personne, chose, scène]; je l'imaginais plus grand I imagined him to be taller; je l'imaginais comme un héros I imagined him as a hero; tu n'imagines pas comme c'est douloureux/beau you can't imagine how painful/beautiful it is; imagine sa tête quand on lui a annoncé qu'il allait être père! just picture his face when he was told he was going to be a father!; on imagine difficilement qu'il puisse être élu it's hard to believe that he will be elected; j'imagine mal comment il pourrait gagner maintenant I can't see how he could win now;
    2 ( supposer) to suppose; imagine qu'il ne soit pas d'accord… suppose he doesn't agree…;
    3 ( inventer) to devise, think up [méthode, moyen]; il avait imaginé un moyen de s'enrichir rapidement he had devised ou thought up a way of getting rich quickly; que vas-tu imaginer? how can you think such a thing?
    B s'imaginer vpr
    1 ( se représenter) to imagine, picture [chose, personne]; elle s'imaginait une plage bordée de cocotiers she imagined ou pictured a beach bordered with coconut palms; imaginez-vous qu'il est resté trois jours sans manger! just imagine, he didn't eat for three days!;
    2 ( se voir) to picture oneself; s'imaginer à 60 ans/au volant d'une superbe voiture to picture oneself at 60/at the wheel of a superb car;
    3 ( croire) to think (que that); elle s'imagine qu'elle peut réussir sans travailler she thinks that she can succeed without doing any work.
    [imaʒine] verbe transitif
    1. [concevoir] to imagine
    tu imagines sa tête quand je lui ai dit ça! you can imagine ou picture his face when I told him that!
    2. [supposer] to imagine, to suppose
    tu veux de l'argent, j'imagine! you want some money, I suppose!
    3. [inventer - personnage] to create, to imagine ; [ - gadget, mécanisme] to devise, to think up (separable)
    ————————
    s'imaginer verbe pronominal (emploi réfléchi)
    ————————
    s'imaginer verbe pronominal transitif
    [se représenter] to imagine, to picture
    s'imaginer que to imagine ou to think that
    tu t'imagines bien que je n'ai pas vraiment apprécié as you can imagine, I wasn't too pleased

    Dictionnaire Français-Anglais > imaginer

  • 122 COLEH

    côleh, nom possessif sur côlli.
    Qui a un grand père.
    " côleh, cihhuah ", il a un grand père, une grand mère. Sah10,19.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COLEH

  • 123 TZITZIMITL

    tzitzimitl, pluriel tzitzimimeh ou tzitzitzimih.
    1. \TZITZIMITL nom d'un démon.
    " ca cencah hueyi tzitzimitl, hueyi collelehtli ômochîuh in Huitzilopochtli ", car Huitzilopochtli se transforma en un très grand démon de la nuit, en un grand démon - Huitzilopochtli se volvio gran duende, grandisimo diablo. Cron Mexicayotl 34.
    Note: Der Codex Vaticanus A gibt an 'zitzimitl' sei gleich 'Mictlantecutli'. Dyckerhoff 1970,207.
    " in oncân mopiyaya îîxiptlah in tzitzimitl, in colelehtli, Diablo ", on gardait là l'image du démon de l'obscurité, du démon, du diable - there the image of the demon, the devil was guarded. Il s'agit du sommet de la pyramide. Sah11,269.
    Légende rapportée par l'Histoire du Méchique: Ehacatl enleva du ciel la vierge Mayahuel, en la portant sur son dos, de telle sorte que tous deux formaient comme un arbre fendu. L'une des moitiés, 'quetzalhuexotl' [saule] était le dieu transformé et l'autre, 'xôchicuahuitl' [arbre fruitier] était Mayahuel. La grand-mère vigilante Tzitzimitl, s'éveilla et, furieuse de ne pas trouver sa petite fille, elle fit appel aux terribles 'tzitzimimeh'. Toutes partirent à la recherche du couple. La vierge fut reconnue, détruite, dévorée. Ehacatl repris sa forme première, réunit les ossement de la vierge qu'il enterra: c'est d'eux que naquirent le maguey. Alfredo Lopez-Austin, Les paradis de brume, p. 48 qui renvoie à la traduction espagnole, Historia de México, pp. 106-107.
    2. \TZITZIMITL démons de l'obscurite ou démons de l'ouest.
    " tzitzimimeh colelehtin ", les démons de la nuit, les fantômes - die Gespenster. Mönnich 1969,31. Hist. Rey. B 1938,347 et 348.
    " connâmiquicôh ohmaxac in tzitzimimeh in côlelehtin ", les démons de la nuits, les fantômes vinrent au croisement à sa rencontre. W.Lehmann 1838,347 (colelletin).
    " huâltemôzqueh in tzitzitzimih, têcuaquihuih ", les démons de la nuit descendront, ils dévoreront les gens - the demons of darkness will come down; they will eat men. Est dit a l'occasion d'une éclipse de soleil Sah7,2 la même expression apparait à l'occasion des craintes que suscite la cérémonie au cours de laquelle on allumait le feu nouveau. Sah7,27.
    " huâltemôzqueh in tzîtzitzimeh, têcuazqueh ", les démons de la nuit descendront, ils dévoreront les gens - the demon of darkness will eat people. Sah8,2.
    " in huâltemôzqueh tzîtzitzimeh in quipolôquihuih tlâlli, in quicuaquihuih mâcêhualli ", que descendent sur nous les démons de l'Ouest pour détruitre la terre, et dévorer le peuple. Launey II 168 (Sah VI chap 8).
    " tzitzimitl, colelehtli ", c'est un être démoniaque, un démon - he is a demon of the air - a demon. Est dit du mauvais souverain, tlahtoâni. Sah10,15. du meurtrier. Sah10,38.
    3. \TZITZIMITL colonial, au plur., les démons.
    " oc miyec tlamantli inic înca mocacayâuhqueh in huehuetqueh in diablomeh, in tzîtzitzimih ", les diables et les démons se sont moqués des anciens par beaucoup d'autres moyens - in many other ways the devils, the demons, tricked the ancients. Sah1,70.
    4.\TZITZIMITL parure, nom d'une parure qui évoque un cadavre.
    'tzitzimitl', vestidura con el diseño de calavera de un ser mitico de caracter malévolo, que se supone en el aire. Article de tribut. Matricula de Tributos lam 5.
    " xoxôuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi côztic teôcuitlatl inic tlachîuhtli, îquetzaltamal, iztac tzitzimitl, côztic teôcuitlayoh. Iquetzaltemal ", the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and had balls of quetzalfeathers. the white demon of the air was of gold and had quetzal feather balls. Sah8,34-35.
    R.Siméon dit: 'xoxôuhqui tzitzimitl', insigne dont se paraient les rois, il représentait un monstre ou démon fait de plumes vertes mèlées d'or et portant sur le haut de la tête un panache de plumes de la même couleur.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZITZIMITL

  • 124 tehdä

    verb
    faire
    Expl qqch de concret (par ex. un gâteau, une table, un tableau...); idée de fabriquer, confectionner
    exécuter
    accomplir
    faire
    fabriquer
    construire
    créer
    être absorbé
    commettre
    organiser
    faire de qqn qqch/qqn
    Ex1 Le pardon du roi a fait de lui un homme libre.
    faire
    Expl p.ex. une erreur
    verb (luku, summa)
    faire
    Expl être égal à, totaliser
    Ex1 Six et trois font neuf.
    verb +adj.
    rendre qqch/qqn comment (attribut)
    Expl faire sembler + adjectif
    Ex1 Le papier peint orange rend la pièce plus chaleureuse.
    Ex2 Elle m'a rendu heureux.
    verb jokin/joku joksikin; jostakin/jostakuta jokin
    rendre qqn/qqch + attribut
    Expl p.ex. rendre qqn heureux
    verb jokin
    concevoir qqch
    Ex1 Grand insomniaque devant l'Éternel, Paul conçoit souvent des projet remarquables dans le creux de son lit mais il les oublie dès le lever du soleil.
    rédiger
    Ex1 Il n'est jamais trop tôt pour rédiger son testament, avait coutume de dire ma grand-mère aujourd'hui disparue.
    verb joku jonkinlaiseksi (adj.)
    rendre qqn/qqch (=objet) suivi d'un adjectif
    Expl conférer à qqn/qqch une certaine qualité/un certain état
    Ex1 Le manque chronique de sommeil dont il a souffert au cours de ces derniers mois l'a rendu irritable et maladif.
    Ex2 Le verglas rend la route glissante.
    permettre qqch
    Expl contribuer à, rendre possible, assurer
    Ex1 La présence d'un alcoolique dans la famille ne permet pas une vie harmonieuse.
    Ex2 Les gâteaux confectionnés par les mères d'élèves ont permis la tenue d'une fête de fin d'année très réussie.
    faire de qqn qqch/qqn qqch
    Ex1 Le prince héritier avait fini par se résigner qu'on ferait de lui un monarque, enterrant à jamais son rêve d'une vie anonyme mais libre.
    Ex2 Les comploteurs l'ont fait roi pour mieux contrôler la situation.
    verb jotakin
    faire
    Expl occasionner/causer/provoquer
    Ex1 J'espère ne pas avoir fait un grave erreur en acceptant sa demande en mariage.
    Ex1 Elle a coupé les jambes de tous ses pantalons pour en faire des shorts pour l'été.
    Ex2 La disparition précoce de sa femme a fait de Paul un homme désemparé et amer.
    verb lupaus
    Expl s'engager (fermement) à faire ou ne pas/plus faire qqch
    Ex1 J'ai pris la ferme résolution de ne plus jamais perdre le contrôle de moi-même.
    Ex2 Chaque année, je prends de bonnes résolutions, mais je ne les tiens jamais.
    verb nuotio
    faire (un feu)
    Expl rassembler et allumer le combustible/le bois/le charbon etc pour allumer un feu (= faire naître des flammes)
    Ex1 Il est interdit de faire du feu dans les pinèdes du sud-ouest en été à cause de la sécheresse et des risques d'incendie de forêt.
    Ex2 Une fois les tentes dressées, les scouts ont fait un feu de camp pour se réchauffer.
    verb piste
    Expl réaliser un certain score (ici: au cricket)
    Ex1 Il a marqué cent points.
    verb ruokaa
    Expl préparer (un repas, un plat) à partir de plusieurs ingrédients/en suivant une recette etc.
    Syn préparer, confectionner
    Ex1 Jeanne a fait un succulent gâteau au chocolat pour l'anniversaire de son fils.
    Ex2 Pour le dessert de ce soir, je ferai une salade de fruits.
    verb sopimus
    conclure (un accord)
    Expl se mettre d'accord sur des conditions/clauses etc.
    Ex1 Les deux pays sont parvenus à conclure un accord de libre-échange qui devrait considérablement développer leurs relations commerciales.
    s'entendre
    Expl fixer les règles du jeu, trouver un modus vivendi
    Syn se mettre d'accord, trouver un accord, conclure un accord
    Ex1 Nous nous sommes entendus pour nous répartir le travail.
    convenir que
    Syn s'entendre pour que, se mettre d'accord
    Ex1 Nous sommes convenus que si je parvenais à m'arrêter de fumer, je pourrais dépenser l'argent ainsi économisé pour m'acheter un manteau de fourrure.
    se mettre d'accord sur qqch/pour que + subjonctif
    Expl parvenir en discutant/négociant à harmoniser des positions
    Syn convenir de (+ inf.)
    Ex1 Nous nous sommes mis d'accord avec nos voisins pour nous charger à tour de rôle de l'entretien de la haie.
    Ex2 Les négociateurs des deux groupes se sont mis d'accord sur un projet de fusion.
    subir une perte
    Ex1 Nous avons subi des pertes importantes du fait de l'augmentation des cours des matières premières.
    verb voittoa
    gagner intrans.
    Ex1 On ne peut pas gagner grand chose en vendant de vieux habits au marché aux puces.
    verb voitto
    faire un bénéfice/des bénéfices
    Ex1 Ils ont fait un bénéfice de 10.000€ à la revente de la maison.
    Ex2 Ma boîte ne fera pas de bénéfices cette année.

    Suomi-ranska sanakirja > tehdä

  • 125 бабка

    БФРС > бабка

  • 126 donner du train à qn

    не дать покоя, задать жару

    À chaque visite ma mère demandait: - Ils ne te donnent pas trop de train? - Non, disait la grand-mère. Ils sont sages. (L. Guilloux, La Maison du peuple.) — Каждый раз, когда мы приходили, мама спрашивала: - Они не слишком тебя беспокоят? - Нет, - отвечала бабушка. - Они хорошо себя ведут.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner du train à qn

  • 127 état de fait

    существующее положение дел, вещей; свершившийся факт

    La mère de Cézanne n'éprouve pas pour Hortense une affection exagérée; Hortense ne saurait à ses yeux qu'une intruse, qui lui a volé son fils. Mais tolérante et se souvenant de ses propres débuts dans la vie, elle accepte l'état de fait, et surtout elle ressent à être grand-mère - elle adore le petit Paul, qu'elle a vu plusieurs fois - une joie très vive. (H. Perruchot, La Vie de Cézanne.) — Мать Сезанна не питает к Гортензии особой приязни, считая ее наглой соблазнительницей, укравшей у нее сына. Но, терпимая к людям и помнящая начало своего собственного замужества, она мирится со свершившимся фактом и к тому же чувствует себя бабушкой - она обожает маленького Поля, которого, с большой радостью, видела несколько раз.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > état de fait

  • 128 faire le dégoûté

    1) привередничать; брезг(ов)ать

    Fabienne. - Physiquement, je suis gentille, sans plus. Pas riche du tout, une grand-mère qui me séquestre, une mère qui me handicape, et vous voudriez que je sois difficile, que je fasse la dégoûtée. (C. Socorri, Fabienne.) — Фабьена. - Внешность у меня, правда, привлекательная, но не больше. Невеста я далеко не богатая: у меня есть мать, которая меня подавляет, и бабушка, которая хочет, чтобы меня держали взаперти. Так что ж, вы прикажете мне от всех воротить нос, быть разборчивой?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le dégoûté

См. также в других словарях:

  • grand-mère — [ grɑ̃mɛr ] n. f. • grande mère 1529; de grand « âgé » et mère 1 ♦ Mère du père ou de la mère (de la personne considérée). ⇒ aïeule, vx mère grand; fam. bonne maman, mamie; pop. mémé, mémère (cf. aussi Grand mama …   Encyclopédie Universelle

  • Grand'mère — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Grand Mère est une ville du Québec Grand Mère est le surnom du MP 51, premier métro pneumatique Café Grand Mère est une marque de café la Fête des grands… …   Wikipédia en Français

  • Grand-Mere — Grand Mère Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Grand Mère est une ville du Québec Grand Mère est le surnom du MP 51, premier métro pneumatique Café Grand Mère est une marque de café la Fête… …   Wikipédia en Français

  • grand'mere — Grand mere. s. f. Ayeule. Grand mere du costé paternel. Grand mere du costé maternel. On dit bassement & populairement, Mere grand. On dit prov. d une personne qu on a fort rebutée sans la vouloir écouter, Je l ay bien renvoyé chez sa mere grande …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Grand-Mère — may refer to:* the French word for grandmother, * Grand Mère, Quebec, a former city now part of Shawinigan, Quebec. * Grand Mère railway station …   Wikipedia

  • Grand'Mère — Café Grand Mère Le Café Grand’Mère est une marque déposée de café. Elle est née à Roubaix (Nord), en 1965 dans l épicerie fine de René Monnier. Il lance une nouvelle marque de café, que sa femme lui proposa d appeler Café Grand’Mère. Le Café… …   Wikipédia en Français

  • Grand-Mère — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Grand Mère est une ville du Québec les centrales hydroélectriques de Grand Mère et du Rocher de Grand Mère, situées à Grand Mère. Grand Mère est le surnom …   Wikipédia en Français

  • grand'mère — (gran mè r ) s. f. Aïeule. Ses deux grand mères. •   J ouvre, bon Dieu ! c était lui [Napoléon 1er] Suivi d une faible escorte ; Il s asseoit où me voilà, S écriant : oh ! quelle guerre ! Il s est assis là, grand mère, Il s est assis là !, BÉRANG …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GRAND'MÈRE — s. f. Aïeule. Grand mère du côté paternel, du côté maternel. Grand mère paternelle, maternelle. Ses deux grand mères. Populairement, on dit quelquefois, Mère grand …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Grand-Mère Kalle — ou Kal est un personnage légendaire de l île de la Réunion. Les histoires associées à cette vieille femme aux allures de sorcière sont faites pour faire peur aux petits Réunionnais. Sommaire 1 Grand mère Kalle 2 Le jeu 3 Anecdotes …   Wikipédia en Français

  • Grand-mere Kalle — Grand mère Kalle Grand Mère Kalle ou Kal est un personnage légendaire de l île de la Réunion. Les histoires associées à cette vieille femme aux allures de sorcière sont faites pour faire peur aux petits Réunionnais. Sommaire 1 Grand mère Kalle 2… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»