-
1 Graecum
n; -s, kein Pl.: das Graecum haben / machen have passed / take an examination in Greek, usually in order to gain entrance to a particular university faculty* * *Grae|cum ['grɛːkʊm]nt -s, no pl (UNIV, SCH)examination in Greek* * *das Graecum haben/machen have passed/take an examination in Greek, usually in order to gain entrance to a particular university faculty -
2 Graecum
Graeci, ōrum, m., = Graikoi, the Grecians, Greeks: contendunt Graecos, Graios memorare solent sos, Enn. ap. Fest. p. 301 Müll. (Ann. v. 358 Vahl.):II.eos septem, quos Graeci sapientes nominaverunt,
Cic. Rep. 1, 7:apud Graecos,
id. ib. 1, 3, 5; id. Fl. 27, 64:quia Graecorum sunt antiquissima quaeque Scripta vel optima, etc.,
Hor. Ep. 2, 1, 28.— Sing.: Graecus, i, m., a Greek:processit ille, et Graecus apud Graecos non de culpa sua dixit, etc.,
Cic. Fl. 7, 17:ignobilis,
Liv. 39, 8, 3:Graecus Graecaque,
Plin. 28, 2, 3, § 12.—Derivv.A.Graecus, a, um, adj., of or belonging to the Greeks, Greek, Grecian:1.plus te operae Graecis dedisse rebus video... deinde nullam Graecarum rerum significationem daret,
Cic. de Or. 2, 36, 152 sq.; cf.litterae,
id. Brut. 20, 78.—In neutr. absol.:Graeca leguntur in omnibus fere gentibus,
Cic. Arch. 10, 23:lingua (opp. Latina),
id. Fin. 1, 3, 10:ludi,
founded on Greek subjects, id. Fam. 7, 1, 3 (opp. Osci); id. Att. 16, 5, 1:homines,
Grecian people, Greeks, id. Mil. 29, 80; id. Tusc. 2, 27, 65:testis,
id. Fl. 5, 11:more bibere,
i. e. to drink healths, id. Verr. 2, 1, 26, § 66:Graeca fide mercari,
i. e. without credit, with ready money, Plaut. As. 1, 3, 47: nux, i. e. an almond, Cloat. ap. Macr. S. 2, 44: pantherae, from Asiatic Greece, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 6, 5:rosa,
a kind of rose, Plin. 21, 4, 10, § 18: ovis, perh. Tarentine, Plaut. Merc. 3, 1, 27: via, perh. to Magna Graecia, Cic. Fam. 7, 1, 3.—Prov.: ad Calendas Graecas, i. q. our next day after never (since the Greeks had no Calends), August. ap. Suet. Aug. 87.—Hence, subst.: Graecum, i, n., the Greek language, Greek (rare):Graeco melius usuri,
Quint. 5, 10, 1:librum e Graeco in Latinum convertere,
Cic. Off. 2, 24, 87.— Adv. in two forms,Graece, in the Greek language, in Greek:2. B.cum ea, quae legeram Graece, Latine redderem,
Cic. de Or. 1, 34, 155:Acilius qui Graece scripsit historiam,
id. Off. 2, 32, 115:loqui,
id. Tusc. 1, 8, 15:optime scire,
id. de Or. 2, 66, 265; cf.nescire,
id. Fl. 4, 10:licet legatum Graece scriptum non valeat,
Ulp. Fragm. 25, 9:omnia Graece,
Juv. 6, 188.—Graecĭa, ae, f., the country of the Greeks, Greece: ad Trojam cum misi ob defendendam Graeciam, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 13, 28 (Trag. v. 362 Vahl.):2.quod de Corintho dixi, id haud scio an liceat de cuncta Graecia verissime dicere,
Cic. Rep. 2, 4, 8; id. Tusc. 2, 15, 36:Graecia capta ferum victorem cepit,
Hor. Ep. 2, 1, 156:magna,
Ov. H. 16, 340.—In apposition:terra,
Gell. 1, 1, 2; M. Aur. ap. Fronto Ep. 2, 9 Mai.—Transf.: Magna Graecia, Lower Italy, inhabited by Greeks, Plin. 3, 10, 15, § 95; 3, 5, 6, § 42; Cic. de Or. 2, 37, 154; 3, 34, 139; id. Lael. 4, 13; id. Tusc. 1, 16, 38; called also Mājor Graecia, Liv. 31, 7, 11; Sen. Cons. ad Helv. 6 med.; Sil. 11, 21; whereas by a Greek proper it is called Parva Graecia, Plaut. Truc. 2, 6, 55; and absol.:C.Graecia,
Cic. Arch. 5, 10.— Poet.: Major Graecia, in gen., for Italy:Itala nam tellus Graecia major erat,
Ov. F. 4, 64.—Graecānĭcus, a, um, adj., of Greek origin, in the Greek manner or fashion, Grecian, Greek (rare;D.not in Cic.): alia (verba) Graeca, alia Graecanica,
i. e. words borrowed from the Greeks, Varr. L. L. 10, § 70 Müll.:torcula,
Plin. 18, 31, 74, § 317:pavimentum,
id. 36, 25, 63, § 188:color,
id. 34, 9, 20, § 98:toga, i. e. pallium,
Suet. Dom. 4: milites, living in the Greek manner, voluptuously, Vulc. Avid. Cass. 5.—Hence, adv.: Graēcānĭce, in Greek:dicere,
Varr. L. L. 9, § 89 Müll.—Graecŭlus, a, um, adj. dim., Grecian, Greek (mostly in a depreciating, contemptuous sense): ineptum sane negotium et Graeculum, thorough Greek, Cic. Tusc. 1, 35, 86:1.motus quidam temerarius Graeculae contionis,
id. Fl. 10, 23:cautio chirographi,
i. e. not to be relied upon, id. Fam. 7, 18, 1:homines,
id. de Or. 1, 11, 47:ferrum,
Flor. 2, 7, 9:civitas Massilia,
id. 4, 2, 24 Duk.— Subst.:Graecŭlus, i, m.(α).A paltry Greek, Cic. de Or. 1, 22, 102; id. Pis. 29, 70.—Prov.:(β).Graeculus esuriens in caelum, jusseris, ibit,
Juv. 3, 78.—In the form Graecŭlĭo, Petr. 76 fin. —Post-Aug., without any odious accessory notion, for Graecus:2. E.vitis,
Col. 3, 2, 24:mala,
Plin. 15, 14, 15, § 50:rosa,
id. 21, 4, 10, § 18.—Graecĭensis, e, adj., Grecian (post-Aug. and very rare):F.mare,
Plin. 4, 21, 18, § 51:scimpodium,
Gell. 19, 10, 1.—Graecālis, e, adj., Grecian, Greek (late Lat.):lapides,
inscribed with Greek letters, Front. de Col. p. 116 Goes. -
3 пажитник греческое сено
Botanical term: common fenugreek (Trigonella foenum-graecum), fenugreek trigonella (Trigonella foenum-graecum)Универсальный русско-английский словарь > пажитник греческое сено
-
4 telis
tēlis, is, f., = têlis, the herb fenugreek Trigonella foenum Graecum, Linn.:foenum Graecum quod telin vocant,
Plin. 24, 19, 120, § 184. -
5 пажитник греческий
1) Botanical term: fenugreek (Trigonella foenum-graecum)2) Agriculture: fenureekУниверсальный русско-английский словарь > пажитник греческий
-
6 пажитник сенной
1) Botanical term: common fenugreek, fenugreek (Trigonella foenutn-graecum), fenugreek trigonella2) Agriculture: fenureek -
7 uwatu
[Swahili Word] uwatu[English Word] fenugreek herb (Trigonella foenum-graecum)[Part of Speech] noun[Class] 11------------------------------------------------------------ -
8 пажитник сенной
-
9 kozieradka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kozieradka
-
10 वल्लरिः _vallariḥ _री _rī
वल्लरिः री f. [वल्ल्-अरि वा ङीप्]1 A creeping plant; अनपायिनि संश्रयदुमे गजभग्ने पतनाय वल्लरी Ku.4.31; तमोवल्लरी Māl.5.7.-2 A branching foot-stalk; चित्रश्रीरलमलकाग्र- वल्लरीभिः Śi.8.56.-3 Trigonella Foenum Graecum (Mar. मेथी). -
11 κυκλαμίνου
κυκλάμινοςCyclamen graecum: fem gen sg -
12 κυκλαμίνους
κυκλάμινοςCyclamen graecum: fem acc pl -
13 κυκλαμίνω
-
14 κυκλαμίνῳ
-
15 κυκλαμίνων
κυκλάμινοςCyclamen graecum: fem gen pl -
16 κυκλάμινον
κυκλάμινοςCyclamen graecum: fem acc sg -
17 κυκλάμινος
κυκλάμινοςCyclamen graecum: fem nom sg -
18 Graecus
Graecus adj., Γραικόσ, of the Greeks, Greek, Grecian: res: litterae: lingua: testis: more bibere, i. e. to drink healths.—As subst m.: Graecus apud Graecos: ignobilis, L.—As subst n., sing., the Greek language: librum e Graeco in Latinum convertere.— Plur, Greek writings: Graeca leguntur.* * *Igraeca, graecum ADJIIGreek; the Greeks (pl.) -
19 percipiō
percipiō cēpī (pluperf. percēpset, old poet. ap. C.), ceptus, ere [per+capio], to take wholly, seize entirely, take possession of, seize, occupy: neque urbis odium me umquam percipit, T.— To take to oneself, assume: rigorem, O.— To get, collect, obtain: serere, percipere, condere fructūs: ubertas in percipiundis fructibus: praemia, Cs.—Fig., to perceive, observe: oculis, auribus percipi: nunc minae percipiebantur, were heard, L.: quae dicam, i. e. hear: ni Palamedi prudentia Istius percepset audaciam, Poët. ap. C.— To feel: neque maiorem voluptatem percipi posse, etc.: gaudia, O.— To learn, know, conceive, comprehend, understand, perceive: res percepta et comprehensa: philosophiam: dicta, H.: omnium civium nomina, know: nomen Graecum, sed perceptum usu a nostris, known.* * *percipere, percepi, perceptus Vsecure, gain; perceive, learn, feel -
20 pīlum
pīlum ī, n [PIS-], a heavy javelin, pilum: sudis pila mittere, S.: (caput) adfixum gestari iussit in pilo: pilis missis hostium phalangem perfregerunt, Cs.: muralia pila (hurled from fortifications), Cs.: pila Horatii, a place in the forum where the arms of the Curiatii were set up, L., Pr.: vis certe pila, cohortes, etc., you wish at least for pomp, etc., Iu.* * *Ijavelin, heavy iron-tipped throwing spear; pikeIIpestle, pounding tool
См. также в других словарях:
Graecum — (von examen Graecum) ist der Name des Altgriechisch Examens, ähnlich dem lateinischen Latinum und dem hebräischen Hebraicum, also der Nachweis von Kenntnissen des Altgriechischen in mindestens ausreichendem Maß. Inhaltsverzeichnis 1 Notwendigkeit … Deutsch Wikipedia
Graecum — Saltar a navegación, búsqueda Graecum o Agios o Theos. Trisagio en forma responsorial cantado los días más solemnes en varias Liturgias cristianas, como la Hispánica. En la Romana se mantiene en las celebraciones del Viernes Santo. Su fórmula es … Wikipedia Español
Graecum — Grae|cum 〈[ grɛ:kum] n. 15〉 Prüfung im Altgriechischen [<lat. Graecum „das Griechische“] * * * Grae|cum, das; s [zu lat. Graecum = griech. Sprache u. Literatur, zu: Graecus < griech. Graikós = griechisch; Grieche]: bestimmte Kenntnisse der… … Universal-Lexikon
Graecum — Grae|cum [ grɛ:kum] das; s <aus lat. Graecum »das Griechische, griech. Sprache u. Literatur« zu Graecus, gr. Graikós »Grieche«>: a) an einem humanistischen Gymnasium vermittelter Wissensstoff der griech. Sprache; b) durch eine Prüfung… … Das große Fremdwörterbuch
Graecum album — Graecum album, die Excremente des Hundes, ehedem unter diesem Namen officinell. G. nigrum Dillwgn., die fossilen Excremente der Sauriergattung Ichthyosaurus Kön … Pierer's Universal-Lexikon
GRAECUM Vinum — cuius mentio in Ordine Rom. Deinde (finitâ liturgiâ Pontificis) descendunt primates Ecclesia, ad Accubita invitante Notario Vicedomini, et bibunt ter, de Graeco primum, de Pactisi secundo de Procovia tertio: hodieque Graeco italis, in ea Italiae… … Hofmann J. Lexicon universale
Graecum — Grae|cum 〈 [grɛ:kum] n.; Gen.: s; Pl.: unz.〉 Prüfung im Griechischen [Etym.: lat., »das Griechische«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Graecum — Grae|cum, das; s <griechisch> (Prüfung im Altgriechischen) … Die deutsche Rechtschreibung
Trigonella foenum-graecum — Fenugrec Fenugrec … Wikipédia en Français
Cyclamen graecum — Saltar a navegación, búsqueda ? Cyclamen graecum … Wikipedia Español
Cyclamen Graecum — Cyclamen graecum … Wikipédia en Français