-
1 graecia
Graecia Graecia, ae f Греция -
2 Graecia
ae f.Греция ( в широком смысле — все земли, населённые греками, в т. ч. Малая Азия, южн. Италия и пр.) C etc.Magna G. C etc., тж. Major G. L и G. exotica Pl — Великая Греция — южн. часть Италии, главн. образом по берегам Тарентского залива, колонизованная греками -
3 graecia
Греция (1. un C. 10, 53). Graeci, греки (1. 14 § 4 D. 3, 2 1. 10 § 4 D. 21, 1. 1. 3 § 6 D. 47, 9. 1. 5 § 1. 1. 19 D. 50 16);graecus (adi.) греческий, graeca lingua;
graecis verbis fideicommissum relinquere (1. 11 pr. D. 32. 1. 46 § 3 D. 40, 5. 1. 12 C. 7, 45);
graece (adv.) no-гречески (1. 1 § 6 D. 45, 1. 1. 8 pr. D. 46, 1. 1. 21 § 6 C. 6, 23);
gracitas, греческий язык (1. un. C. 11, 18).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > graecia
-
4 Graecia
, ae fГреция -
5 exoticus
exōticus, a, um (греч.)иноземный чужестранный (unguentum Pl; vinum AG) -
6 accio
ac-cio, cīvī (iī), cītum, īre1) призывать, привлекать, приглашать (fabros ex Etruriā L; a. ad rem consultandam aliquem L; Numam ad regnandum Romam C) -
7 capio
I cēpī, captum, ere1) брать, взять ( aliquiu in manum Ter и manu V)terras c. V — спуститься на землю ( о птицах)c. exemplum ex и de aliquo Ter, C — взять пример с кого-л.c. occasionem Pl — воспользоваться случаемc. consilium C — принять решение (решиться), но тж. обдумывать, рассуждать SenT2) pass. cum abl.capi aliquā re — лишиться чего-л.membris omnibus captus C — разбитый общим параличом3) получать, принимать (pecuniam ab aliquo C etc.; praemia V)testamento aliquid c. C — получить что-л. по завещаниюc. consulatum C — получить консульский постrursus militiam c. T — вновь поступить на военную службуc. gloriam C — стяжать славу, прославитьсяc. poenam L — понести наказаниеc. detrimentum C — понести убыток, потерпеть ущербc. somnum C и somno capi Sl — заснуть, спатьc. quietem C — отдыхатьc. fugam Cs — обратиться в бегствоc. tempus C, L — использовать (улучить) времяc. laetitiam C — радоваться4) выбирать, избирать ( virginem Vestalem Su)c. locum castris L, Cs — выбрать место для лагеря5) привлекать, приглашать ( magistrum Ter)6) перенимать, усваивать (virtutem, consuetudinem C); принимать внутрь, поглощать ( cibum et potum CC); принимать (как гостей) ( fessos O)7)а) брать, захватыватьб) завладевать, завоёвывать (urbem, castra hostium C)Graecia capta ferum victorem cepit H — завоёванная (Римом) Греция (сама) завоевала (т. е. обуздала своего) дикого победителяв) отнимать, присваивать, отторгать (pecuniam ex hostibus L; agros de hostibus C); взимать (vectigal ex aliquā re L, Nep); охватывать, овладевать ( metus capit aliquem L)nos servitutis oblivio ceperat C — мы забыли, что такое рабство8) ловить, поймать (aves Vr; pisces C); взять, захватить в плен (hostem, aliquem vivum Nep)captus Nep etc. — пленник, пленныйin capiendo adversario versutus C — (оратор), умеющий запутывать своего противника9) пленять, увлекать, восхищать, очаровыватьamore captus L — увлечённый (охваченный) любовью, влюблённыйaures c. C — приковывать внимание (слушателей)c. aliquem dulcedine vocis O — очаровывать кого-л. приятным голосом (речью)captus misericordiā C — движимый (охваченный) жалостью, состраданием, ноc. misericordiam C — проникнуться состраданиемc. animum alicujus C — пленить кого-л.10) достигать, добираться, прибывать, доезжать, доплывать (insulam, portum Cs); устремляться (montes fugā c. L)11) вмещатьplanities exercitum vix capit L — войско с трудом может уместиться на равнинеItalia amentiam ejus non capit C — Италия оказалась слишком тесной для его безумия (т. е. безумных замыслов)12) терпеть, сносить, переносить, выдерживать (magnitudinem fortunae QC; dolorem ex aliquā re C); совладать (iram non c. suam O)13) усваивать, понимать, постигатьveram speciem alicujus rei cepisse L — познать истинную сущность чего-л.II capio, ōnis f. [ capio II ]завладевание (dominii Cato, Dig); взимание ( pignoris Dig) -
8 ceterus
cēterus, a, um2) pl. другие, остальные, прочие (hommes, res C etc.)cetera de genere hoc (sc. exempla) H — прочие примеры этого рода(et) cetera C etc. — и прочее, и так далее -
9 cito
I citō adv. (compar. citius, superl. citissime)скоро, проворно, быстро, живо (progrĕdi Ph; dicta percipere H)citius supremā die (= ante supremam diem) H — прежде, чем наступит смертьdicto citius Pt — скорее, чем было сказано, т. е. немедленно, тут жеnon tam c. C — не так-то скоро (легко)II cito, āvī, ātum, āre [intens. к cieo ]1) приводить в движение, потрясать (hastam Sil; arma St)c. motum C — вызывать движениеc. risūs Lampr — возбуждать смех2) расшатывать ( dentem CC)3) мед. способствовать образованию, вызывать отделение ( medicamentum umorem citat CC)c. alvum Col — очищать кишечникc. pituītam CC — вызывать отхаркивание4) чаще перен. вызывать, призывать (milites nominatim L; tribus urbanas ad sacramentum Su)c. patres in curiam L — вызывать сенаторов в куриюc. populum centuriatim L (judices C) — созывать народ по центуриям (судей)c. aliquem reum C — вызвать кого-л. в суд (привлечь к ответственности)5) вызывать, приводить (c. aliquem testem C, L); приводить, цитировать (poētas ad testimonium Pt)magnis in laudibus totā fere fuit Graeciā victorem Olympiae citari Nep — почти во всей Греции считалось великой честью быть провозглашённым победителем на Олимпийских играх7) запевать, петьc. paeanem C — пропеть пэан8) выращивать, отращивать, пускать (radīces, palmītem Col) -
10 colligo
I col-ligo, āvī, ātum, āre1) связывать ( manus C); перевязывать ( vulnera Su)2) соединять (hommes vinculo sermonis inter se C); скреплять ( uno ictu pilorum scuta Cs)3) задерживать (aliquem in Graecia C); сдерживать, умерять, останавливать ( impĕtum alicujus C)4) объединятьseptingentorum annorum memoriam uno libro c. C — объединить (изложить) историю семисот лет в одной книгеomne colligatum solvi potest C — всё, что связано, может распастьсяII col-ligo, lēgī, lēctum, ere [ lego I ]1)а) собирать (omnia praesegmina Pl; sarmenta virgultaque Cs; fructūs H; flores O; multa multorum facete dicta C); собирать, скручивать (capillos sparsos in nodum O; neta in globum Hier); собирать, укладыватьc. sarcinas Sl (sarcinulas Pt, J) — укладывать свои пожитки, перен. готовиться уходить (уезжать)c. vasa воен. L — собираться к выступлению в походб) собирать, скоплять, накапливать (aquas Q, O; umorem C; pecuniam H); набирать (exercitus collectus ex senibus desperatis C); собирать, стягивать, сосредоточивать (milites, copias undique C; dispersos QC)breviore spatio orbem c. L — сплотить свои ряды на меньшем участкеse in moenia c. Sil — укрыться за (городскими) стенамиse c. или colligi in arma V, Sil — прикрыться щитомse in spiram c. V — свернуться (о змее)vertex apicem collectus in unum O — утёс, заканчивающийся единственным пиком2)а) подбирать (pallium Pl; togam M); поднимать ( librum elapsum PJ)c. arma (sc. navis) V — свернуть (убрать) паруса (= contrahere vela)c. hastas T — отводить назад копья3) содержать в себе, простираться, иметь протяжением ( sexaginta ducentos pedes PM)centum et viginti anni ab interitu Ciceronis in hunc diem colliguntur T — со смерти Цицерона до этого дня прошло 120 лет4) располагать в порядке, перебирать, излагать, перечислять (aliquos memoriter C; singula PJ)c. aliquid in artum PM — сжато изложить что-л.5) исчислять, определять ( intervalla siderum et mensuras solis ac terrae Q)6) сдерживать, останавливать ( amentes equos O)c. gressum или gradum Sil — останавливатьсяc. iram Sil (9, 477) — подавлять (умерять) гнев (ср. 7.)7) приобретать, получать (robur V; vires ad agendum aliquid L); снискивать, стяжать (benevolentiam civium aliquā re C; famam clementiae L; auctoritatem Cs)c. iram H (iras VF) — разгневаться (ср. 6.)c. frigus H — озябнутьc. sitim V (Ge. 3, 327) — возбуждать жажду, но O (M. 5, 446) почувствовать жаждуc. gaudia Prp — ощутить радостьcrudelitatis invidiam ex aliquā re c. C — навлечь на себя чём-л. упрёк в жестокости8) возвр.se c. C etc., c. animum T (animos L) или mentem O — приходить в себя, оправлятьсяc. se ex somno Lcr — пробуждаться ото снаc. se ex timore Cs — оправиться от страхаc. cum vultu montem O — хранить душевное равновесие при спокойном выражении лица9) делать вывод, (умо)заключать (aliquid ex aliquā re, per aliquid и aliquā re Q etc.)os laesum esse ex dolore colligimus CC — боль свидетельствует нам, что кость повреждена -
11 deporto
dē-porto, āvī, ātum, āre1) уносить, увозить или перевозить (frumentum in castra Cs; ossa alicujus in Cappadociam Nep)nihil ex tanta praeda domum suam deportavit C — из столь большой добычи он не принёс домой (т. е. не получил, не взял) ничего2) привозить, доставлять (exercitum e Graecia L)4) добиваться, получать (triumphum, cognomen C); стяжать ( gloriam QC)5) ссылать, Заточать ( in insulam Amorgum T)d. Italiā T — изгнать (выслать) из Италии -
12 eques
itis m. [ equus ]1) всадник, верховой, ездок, наездник2)а) конный солдат, кавалеристequites peditesque Cs, L etc. — конница и пехота3) всадник, член сословия всадников (среднего из трёх сословий римск. общества) C, L etc.4) (редко) (тж. quadrupes e. Enn) MF, GT = equus -
13 Gallograecia
Gallo-graecia, ae f. Cs = Galatia -
14 Hellas
adis и ados f.1) = Graecia (преим. центральная, без Пелопоннеса) Vtr, Mela, PM -
15 luo
I luī, luitūrus, ere1) очищать, освобождать ( insontes errore VF)2) искупить, заглаживать ( aliquid pecuniā L)l. stuprum morte L — искупить (смыть) бесчестье смертью3) (за)платить, оплачивать, погашать (aes alienum QC; debĭtum CTh)l. poenam pro aliquā re O (rei alicujus C, Just) — понести наказание за что-л.II luo, —, —, ere (преим. в приставочных глаголах: abluo, diluo etc.) -
16 merus
a, um1) несмешанный, неразбавленный, чистый (vinum Pl, O etc.)gaudēre meris undis O — наслаждаться чистой водой, т. е. пить одну лишь воду2) неограниченный, полный ( libertas H)3) истинный, подлинный, неподдельный, настоящий (Graecia PJ; aurum atque argentum Pl; virtus H)4) сплошной (scelera C; mendacia Sen) -
17 relinquo
re-linquo, līquī, lictum, ere1)а) оставлять (aliquem in Gallia Cs; r. aliquem herēdem C; milites praesidio castris Cs; sibi spatium ad cognoscendum Cs; acrem sui memoriam T)r. equos Cs — сойти с конейr. arma L — сложить оружиеr. signa L — дезертироватьr. aliquem poenae O, PJ — обрекать кого-л. на каруr. urbem direptioni C — отдать город на разграблениеr. aliquid in medio C, Q — оставить что-л. нерешённымaliquem in aliquā re procul se r. Q — оставить кого-л. далеко позади себя (опередить) в чём-л.nihil inexpertum r. V, QC — испробовать всёб) med.-pass. оставаться (in Graeciā; una spes relinquitur C)2) предоставлять, разрешать ( aliquem aliquid facere H)3) бросать ( rem inchoatam C); покидать (aliquem aegrum Cs; domum propinquosque Cs; miseros prudentia prima relinquit O)r. totam spem alicujus rei C — оставить всякую надежду на что-л.r. obsidionem L — снять осадуaliquid pro relicto habere C — считать что-л. делом прошлым (конченным)quod fuit ante, relictum est O — что было прежде, того уж нетjus suum r. C — пренебречь своим правомagrum r. Vr — оставлять поле под паром4) обходить молчанием, не упоминать ( crimen C) -
18 sisto
stitī (stetī), statum, ere [ sto ]1)а) ставить, помещать, располагать ( aciem in litore V); приводить ( victĭmam ante aras O)s. aliquem in portu Ap — доставить кого-л. в портvadimonium s. C — явиться на судdotem s. alicui Pl — возвратить приданое кому-лб) бросать, метать (alicui jaculum in ore V)2) воздвигать, возводить, сооружать (templum T; effigiem alicujus T)3) вызывать в суд ( aliquem C)se s. — являться, предстать ( in Graeciā alicui C)4)а) останавливать, задерживать, сдерживать (hostem, equum V; aquam fluviis V)б) кончать, прекращать (querēlas O; labores O); утолять ( sitim O); удерживать ( lacrimas O); останавливаться, застывать (sistunt amnes V; stetit sanguis O)s. pedem O (gradum V) или se s. V — останавливаться6) оставаться, продолжаться, дольше существовать, длиться (aliquid s. non potest C)7) укреплять (mobĭles dentes PM; rem Romanam V; animum Pl)8) делаться, становиться (judex s. vitaeque necisque Man) -
19 Hodiéque manént vestígia rúris
И поныне остаются следы деревни.Гораций, "Послания", II, 1, 156-60:Íntulit ágrestí Latió; sic hórridus ílleMúnditiáe pepulére: sed ín longúm tamen áevumГреция, взятая в плен, победителей диких пленила,В Лаций суровый внеся искусства; и так пресловутыйСтих сатурнийский исчез, неуклюжий, - противную грубостьСмыло изящество; все же остались на долгие годы,Да и по нынешний день деревни следы остаются.(Перевод Н. Гинцбурга)- О римской литературе, в которой и после усвоений греческой стихотворной формы, остались следы первоначальной грубости.О, если бы во Франции не было никаких законов, тогда бы люди создали новые, благие законы. Когда строится новый город, улицы делаются прямыми, как струнка. Единственное, что можно сделать в старых городах, - это понемногу их выпрямлять. Относительно законов, в нашем кругу, можем сказать: Hodieque manent vestigia ruris. (Вольтер - В. Дюпати, 27.III 1769.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hodiéque manént vestígia rúris
См. также в других словарях:
GRAECIA — Europae reigo, olim omni disciplinarum genere excultissima (semper tamen levitatis, vanitatisque nomine male audiens, de quo postea) Cic. pro Flacco, Haec cuncta Graecia, quae fama, quae gloria, quae doctrina, quae plurimis artibus, quaeetiam… … Hofmann J. Lexicon universale
Graecĭa — (lat.), Griechenland; G. magna, Großgriechenland … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Graecia — Graecĭa (lat.), Griechenland; G. magna, Großgriechenland … Kleines Konversations-Lexikon
GRAECIA Magna — reg. Italiae ad oram sinûs Scylacei ac Tarentini, inter Brutios ad Mer. et Salentinos ad Bor. in longum extensa: cuius pars nunc in Calabria ulteriore, pars vero Maior in citeriore continetur. Eius mem. Ovid. Fast. l. 4. v. 64. Itala nam tellus… … Hofmann J. Lexicon universale
Graecia magna — (G. major), ist der in Italien aufgekommene Name für die griechischen Colonien in Unteritalien (nicht aber für ganz Unteritalien selbst), namentlich für die an dem Tarentinischen Meerbusen gelegenen Pflanzstädte Tarent, Sybaris, Croton, Caulonia … Pierer's Universal-Lexikon
Graecia Magna — /gree shee euh mag neuh/. See Magna Graecia. * * * … Universalium
Graecia Magna — /ˌgriʃə ˈmægnə/ (say .greeshuh magnuh) noun → Magna Graecia …
Graecia Magna — /gree shee euh mag neuh/. See Magna Graecia … Useful english dictionary
Magna Graecia — Magna Graecia, 280 v. Chr. Als Magna Graecia (lateinisch für „großes Griechenland“; griechisch Μεγάλη ῾Ελλάς Megalē Hellas) werden die Regionen im antiken Süditalien und Sizilien bezeichnet, die durch griechische Siedler ab dem 8. Jahrhundert v.… … Deutsch Wikipedia
Magna Graecia — around 280 BC Magna Græcia (Latin meaning Great Greece , Greek: Μεγάλη Ἑλλάς, Megálē Hellás) is the name of the coastal areas of Southern Italy on the Tarentine Gulf that were extensively colonized by Greek settlers; particularly the Achaean… … Wikipedia
MAGNA Graecia — regio fuit ampla Italiae, alias Apuliam utramque Messapiam seu Calabriam Lucaniamqueve cum Brutiis continens. Postea constitit in Lucania et Brutiis, quamquam multi ei etiam addant Messapiam, ubi Calabri et Salentini. Ibi nunc Calabria citerior… … Hofmann J. Lexicon universale