Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

graece

  • 1 Graece

    по-гречески

    Латинский для медиков > Graece

  • 2 Владеть

    - possidere; habere (magnam pecuniam; urbem Romam); tenere; obtinere; potiri; dominari;

    • я владею только одним экземпляром этого растения - unicum exemplar hujus plantae possideo;

    • владеть греческим языком - scire Graece;

    • хорошо владеть чем-л. - scienter aliquid tractare;

    • хорошо владеть боевой секирой - valere securi;

    • владеть оружием - tractare arma;

    • владеть городской недвижимостью - in praediis urbanis habere;

    • владеть всем, но не быть подвластным никому - habere cuncta neque haberi;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Владеть

  • 3 Выдумать,

    выдумывать - comminisci; concinnare; fingere; confingere; compingere (Graece nescio quid); mentiri; ementiri; excogitare; machinari; parere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Выдумать,

  • 4 По

    - ad; per; secundum;e(x); propter; post; super (super corpora vadere); sub; tenus; via;

    • по-божески - divine;

    • по-германски - Germanice;

    • по- гречески - Graece;

    • по-деревенски - rustice;

    • по-детски - pueriliter;

    • по-испански - Hispanice;

    • по-латыни - Latine;

    • по-местному - gentiliter;

    • по-немецки - Germanice; Theudisce; Teutonice;

    • по-разному - diversimode;

    • по-риторски - rhetorice;

    • по-русски - Russice; Ruthenice;

    • по-славянски - Slavonice;

    • по-юношески - juveniliter;

    • по-язычески - gentiliter;

    • по вдохновению - divinitus;

    • по вертикали - deorsum;

    • по весу - pondo;

    • по горизонтали - transverse;

    • по заслугам - merito;

    • по знаку - ad nutum;

    • по имени - nominatim;

    • по наследству - hereditarie;

    • по необходимости - necessario;

    • по областям - regionatim;

    • по очереди - vicissim; deinceps;

    • по ошибке - perperam;

    • по телевидению - televisifice;

    • по телефону - telephonice;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > По

  • 5 Разговаривать

    - colloqui; loqui (latine loqui; Graeca lingua, Graece; cum aliquo; alicui de aliqua re); colloquium habere; confabulari; fabulari (cum aliquo; alicui; inter se); fabulare; sermocinari; conversare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Разговаривать

  • 6 Речь

    - oratio; sermo; vox (rustica; Platonis vera v.); locutio; loquela; eloquium; idioma, -atis n; sonus; verbum;

    • речь идёт о...agitur (disseritur; sermo est; tractatur);

    • употреблять в речи - memorare (vocabula memorata priscis Catonibus);

    • изобилующая мыслями (содержательная речь) - oratio crebra sententiis;

    • вставлять греческие слова в латинскую речь - Graece loqui in Latino sermone;

    • членораздельная речь - vox articulata;

    • об этом речь будет впереди - de hoc post erit usurpandum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Речь

  • 7 Сочинить

    - componere (edictum); confingere; compingere (Graece nescio quid); mentiri; ementiri; scribere; commentari; condere; texere (epistulas cotidianis verbis); suscitare (fictas sententias);contexere; (с грехом пополам) - extundere (librum); facere (orationem; versus); paginare; pangere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Сочинить

  • 8 Так

    - sic; adeo; tam; tantum; ita;

    • так как - quia; quod; quoniam; quum; utpote; enim; nam;

    • пусть так! - Hac abierit!

    • ты не скуп, пусть так - non es avarus, abi;

    • женщину с большим сходством - так как это ведь не она - не создать, думаю, и богам - similiorem mulierem magis eandem, utpote quae non sit eadem, non reor deos facere posse;

    • когда я был (ещё) маленьким мальчиком, так как мне было не больше девяти лет - puerulo me, utpote non amplius novem annos nato;

    • Аттик так говорил по-гречески, что казался уроженцем Афин - Atticus sic Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur;

    • так себе - sic tenuiter, sic satis, varia fortuna, varie;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Так

  • 9 выдумывать

    comminisci, or, mentus sum; concinnare, 1; fingere, o, nxi, fictum; confingere; compingere, o, nxi, ctum (Graece nescio quid); mentiri, ior, itus sum; ementiri; excogitare, 1; machinari, or, atus sum; parere [e]o, ui,-

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > выдумывать

  • 10 говорить

    dicere, o, xi, ctum; dictare, 1; fabulari, or, atus sum (cum aliquo; alicui; inter se); fabulare, 1; loqui, or, locutus sum (Graeca lingua, Graece; cum aliquo; alicui de aliqua re); disserere, o, rui, rtum; narrare, 1; (pro)fari, or, fatus sum; verba facere, habere; uti [or, usus sum] oratione (voce); cantare, 1 (canto tibi ut caveas); appellare, 1; agere, o [e]gi, actum (de aliqua re); negare, 1; praedicare, 1; docere [e]o, ui, ctum; indicare, 1

    • говорят, что это растение цветет до начала зимы hanc plantam usque ad hiemem ineuntem florere dicunt

    • что и говорить quid verbis opus est [opu’st]

    • говорить с расстановкой intervallo dicere

    • ты говоришь дело rem fabulare

    • Дидона взволнованно говорит Dido accensa profatur

    • как говорят ut fando accepimus

    • говорят… fabula est

    • говорить невразумительно, непонятно balbutire (de natura rerum)

    • говорить бегло/свободно expedite, prompte, profluenter loqui

    • разве я с тобой говорю? Num te appello?

    • говорить что нужно и что не нужно dicenda tacenda loqui

    • я не хотел бы говорить supersedissem loqui

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > говорить

См. также в других словарях:

  • Novum Testamentum Graece — Part of a se …   Wikipedia

  • Novum Testamentum Graece — (lateinisch: „Neues Testament – Griechisch“) ist seit Erasmus von Rotterdam Titel von originalsprachigen Ausgaben des Neuen Testaments, die sich unmittelbar am griechisch überlieferten Text (Textus receptus) und/oder griechischen Manuskripten… …   Deutsch Wikipedia

  • Novum Testamentum Graece — El Novum Testamentum Graece («Nuevo testamento en griego») es el título de una edición crítica en griego del Nuevo Testamento elaborada por Eberhard Nestle y Kurt Aland, editado por el Institut für neutestamentliche Textforschung («Instituto para …   Wikipedia Español

  • MELOMACHIA Graece — Μελομαχία apud Athenaeum l. 7. c. 1. inter certamina Artificum qui ex toto fere orbe Babylonem confluxerant, Alexandrô ex India reversô, instituta …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Codex Vaticanus Graece 1209, B/03 — Seite aus dem Codex Vaticanus Graecus 1209, B/03; Beginn des Hebräerbriefes Ende des Lukasevangeliums und Beginn des …   Deutsch Wikipedia

  • Codex Ephraemi Rescriptus — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 04 Codex Ephraemi Rescriptus, at the Bibliothè …   Wikipedia

  • Constantin von Tischendorf — Constantin von Tischendorf, around 1870 Lobegott Friedrich Constantin (von) Tischendorf (January 18, 1815 – December 7, 1874) was a noted German Biblical scholar. He deciphered the Codex Ephraemi Rescriptus, a 5th century Greek manuscript of the… …   Wikipedia

  • Codex Vaticanus 2061 — For the similarly named manuscript, see Codex Vaticanus. New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 048 Name Codex Vaticanus 2061 Text Acts, GE, Paul † …   Wikipedia

  • Codex Sinaiticus — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 01 Book of Esther …   Wikipedia

  • Codex Vaticanus — For other uses, see Codex Vaticanus (disambiguation). New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 03 …   Wikipedia

  • Codex Alexandrinus — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 02 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»