-
41 grober Schnitzer
mugs.boner coll. -
42 grober Schnupftabak
mrappee -
43 grober Schrot
mbuckshot -
44 grober Streuzucker
mgranulated sugar -
45 grob;
gröber, am gröbstenI Adj.1. Feile, Filter, Gesichtszüge, Stoff etc.: coarse; (rau) auch rough; (unverarbeitet) raw, crude; (unfertig) unfinished3. (ungefähr) Schätzung, Skizze: rough; grobe Entfernung approximate distance; in groben Zügen very roughly4. Arbeit etc.: rough, heavy; sie haben ein Mädchen fürs Grobe they’ve got a girl ( oder maid) to do the dirty jobs; er ist der Mann fürs Grobe umg. he’s a man who doesn’t mind getting his hands dirty ( oder doing the dirty work)5. pej. Person, Benehmen: coarse; (ungehobelt) uncouth; (roh) very rough, brutal; (unhöflich, beleidigend) rude; (geradeheraus) bluff, blunt; (ordinär) crude; grob sein physisch: be rough; grob werden be rude ( gegen to), get offensive (toward[s]); auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil fig. Sprichw. rudeness is best answered with rudeness6. (schlimm) serious, major; JUR. gross; grobe Fahrlässigkeit gross negligence; grober Fehler oder Schnitzer grave mistake, blunder; grobe Lüge downright ( oder flagrant) lie; grober Unfug public nuisance, breach of the peace; grober Verstoß ( gegen) JUR. grievous offen|ce (Am. -se) (gegen), gross violation (of); gröber, gröbst...II Adv. coarsely etc.; siehe I; grob gerechnet roughly, at a rough estimate; grob geschätzt at a rough guess; etw. grob schätzen make a rough guess at; etw. grob umreißen give a rough outline of; jemandem grob kommen be rude to s.o., get offensive towards s.o.; grob fahrlässig JUR. grossly negligent -
46 grob
rough; unceremonious; uncivil; uncouth; churlish; gross; crass; rude; blunt; harsh; crude; coarse* * *[groːp]1. adj comp ordm;er['grøːbɐ] superl ordm;ste(r, s) ['grøːpstə]2) (= ungefähr) roughin gróben Umrissen — roughly
den gröbsten Schmutz habe ich schon weggeputzt — I have already cleaned off the worst of the dirt
ein gróber Fehler — a bad mistake, a gross error
wir sind aus dem Gröbsten heraus — we're out of the woods (now), we can see the light at the end of the tunnel (now)
gróbe Fahrlässigkeit — gross negligence
auf einen gróben Klotz gehört ein gróber Keil (Prov) — one must answer rudeness with rudeness
See:→ Geschütz2. adv comp ordm; er,superl am ordm;sten1)(= nicht fein)
grób zerkleinen/hacken — to chop coarselygrób gemahlen — coarsely ground
grób mahlen — to grind coarsely
2)(= ungefähr)
grób geschätzt/gemessen/gerechnet — approximately, roughly, at a rough estimateetw grób umreißen/skizzieren — to give a rough idea of sth
etw grób wiedergeben — to give a superficial or an approximate account of sth
3)4) (= brutal) anfassen, behandeln roughly; massieren hard, roughly; (= unhöflich) rudely; (= barsch) curtlygrób mit jdm umspringen — to rough sb up
jdm grób kommen (inf) — to get coarse with sb
* * *1) coarsely3) bluntly4) (very obvious or very great: a crass mistake.) crass5) (stupid.) crass6) (insensitive.) crass7) (rough or primitive: a crude shelter.) crude8) (very bad: gross errors/indecency.) gross9) (vulgar: gross behaviour/language.) gross10) rudely11) (not polite; showing bad manners: rude behaviour.) rude12) (roughly made: a rustic fence.) rustic* * *< gröber, gröbste>[ˈgro:p]I. adj1. (nicht fein) coarse\grobe Hände coarse [or rough] hands▪ das G\grobe the dirty work2. (derb) coarse, uncouth\grobe Manieren coarse manners3. (ungefähr) rougheine \grobe Erklärung an approximate explanation\grobe Schätzung rough estimatein \groben Umrissen [o Zügen] roughly4. (unhöflich) rude▪ \grob werden to become rude [or abusive5. (unsanft, unsensibel) roughein \grober Mensch a rough person6. (schlimm) bad, seriouseine \grobe Lüge a terrible lie7.▶ aus dem Gröbsten heraus sein to be over the worst [of it] [or able to see the light at the end of the tunnelII. adv1. (nicht fein) coarsely\grob gemahlen coarsely ground pred, coarse-ground2. (in etwa) roughlyetw \grob erklären to give a rough explanation of sth [or explain sth roughly]etw \grob skizzieren [o umreißen] to make a rough outline of sth [or outline sth roughly]etw \grob wiedergeben to give a rough account of sth3. (unhöflich) rudelyjdn \grob zurechtweisen to rudely reprimand sb4. (unsanft, unsensibel) roughlyjdn \grob behandeln to treat sb roughly5. (schlimm)jdn \grob belügen to lie barefaced to sb* * *1.1) coarse < sand, gravel, paper, sieve, etc.>; thick < wire>; rough, dirty < work>2) (ungefähr) roughein grober Fehler/Irrtum — a bad mistake or gross error
aus dem Gröbsten heraus sein — (ugs.) be over the worst
4) (barsch) coarse; rudegrob werden — become abusive or rude
2.grob [zu jemandem] sein — be rough [with somebody]
1) coarselygrobgemahlen — coarsely ground; coarse-ground
2) (ungefähr) roughly3) (schwerwiegend) grossly4) (barsch) coarsely; rudely5) (nicht sanft) roughly* * *grob; gröber, am gröbstenA. adj1. Feile, Filter, Gesichtszüge, Stoff etc: coarse; (rau) auch rough; (unverarbeitet) raw, crude; (unfertig) unfinished2. Kies, Sand etc: coarse-grained;grob gemahlen Kaffee, Mehl: coarse-groundgrobe Entfernung approximate distance;in groben Zügen very roughlyer ist der Mann fürs Grobe umg he’s a man who doesn’t mind getting his hands dirty ( oder doing the dirty work)5. pej Person, Benehmen: coarse; (ungehobelt) uncouth; (roh) very rough, brutal; (unhöflich, beleidigend) rude; (geradeheraus) bluff, blunt; (ordinär) crude;grob werden be rude (gegen to), get offensive (toward[s]);auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil fig sprichw rudeness is best answered with rudenessgrobe Fahrlässigkeit gross negligence;Schnitzer grave mistake, blunder;grobe Lüge downright ( oder flagrant) lie;grober Unfug public nuisance, breach of the peace;grober Verstoß (gegen) JUR grievous offence (US -se) (gegen), gross violation (of); → gröber, gröbst…B. adv coarsely etc; → A;grob gerechnet roughly, at a rough estimate;grob geschätzt at a rough guess;grob schätzen make a rough guess at;grob umreißen give a rough outline of;jemandem grob kommen be rude to sb, get offensive towards sb;grob fahrlässig JUR grossly negligent* * *1.2) (ungefähr) rough3) (schwerwiegend) gross; flagrant < lie>ein grober Fehler/Irrtum — a bad mistake or gross error
aus dem Gröbsten heraus sein — (ugs.) be over the worst
4) (barsch) coarse; rudegrob werden — become abusive or rude
5) (nicht sanft) rough2.grob [zu jemandem] sein — be rough [with somebody]
1) coarselygrobgemahlen — coarsely ground; coarse-ground
2) (ungefähr) roughly3) (schwerwiegend) grossly4) (barsch) coarsely; rudely5) (nicht sanft) roughly* * *adj.coarse adj.crass adj.crude adj.gruff adj.raw adj.rough adj.uncivil adj.uncouth adj.unsubtle adj. adv.bluntly adv.coarsely adv.crassly adv.gruffly adv.roughly adv.rudely adv.truculently adv.uncouthly adv. -
47 Unfug
m; -(e)s, kein Pl.1. mischief; Unfug machen oder treiben get ( oder be) up to mischief ( oder no good); Unfug treiben mit fool around with; grober Unfug JUR. public nuisance; lass den Unfug! stop messing around!; mach keinen Unfug! no mischief!, behave yourself!2. (Unsinn) nonsense; das ist doch alles Unfug! it’s all a load of nonsense; red keinen Unfug! stop talking nonsense* * *der Unfughorseplay; nonsense; mischief* * *Un|fug ['ʊnfuːk]m -s, no plnonsense* * *(action or behaviour (especially of children) that causes small troubles or annoyance to others: That boy is always up to some mischief.) mischief* * *Un·fug<-s>[ˈʊnfu:k]m kein pl nonsense\Unfug machen to get up to mischiefmach keinen \Unfug! stop that nonsense!grober \Unfug JUR public nuisance* * *der; Unfug[e]s1) [piece of] mischiefallerlei Unfug anstellen — get up to all kinds of mischief or (coll.) monkey business
2) (Unsinn) nonsense* * *1. mischief;Unfug treiben mit fool around with;grober Unfug JUR public nuisance;lass den Unfug! stop messing around!;mach keinen Unfug! no mischief!, behave yourself!2. (Unsinn) nonsense;das ist doch alles Unfug! it’s all a load of nonsense;red keinen Unfug! stop talking nonsense* * *der; Unfug[e]s1) [piece of] mischiefallerlei Unfug anstellen — get up to all kinds of mischief or (coll.) monkey business
2) (Unsinn) nonsense* * *nur sing. m.horseplay n.mischief n.rag n.shenanigans n. -
48 Hund
m; -(e)s, -e1. dog; (Jagdhund) auch hound; ZOOL. canine; junger Hund puppy; streunender Hund stray (dog); bissig 12. (Rüde) dog, male3. umg., fig.: ( gemeiner) Hund pej. (rotten) swine Sl.; er ist ein armer Hund he’s a poor devil; blöder Hund! pej. idiot!, cretin!; so ein blöder Hund! pej. auch what a stupid bastard vulg.; du fauler Hund! you lazy sod!; krummer Hund Zigarre: culebras (cigar); (zwielichtiger Kerl) crafty devil; scharfer oder harter Hund (strenger Lehrer) strict bastard vulg.; (harter Trainer) demanding sod Sl., Am. slavedriver; sturer Hund stubborn bastard vulg.; verrückter Hund crazy sod (Am. bastard) Sl.; kein Hund not a soul7. BERGB. tub8. in Wendungen: auf den Hund bringen / kommen umg. ruin / go to pot; ( ganz) auf dem Hund sein umg. be in a real mess; gesundheitlich: auch be a wreck; mit den Nerven auf dem Hund sein umg. be a nervous wreck; vor die Hunde gehen umg. go to the dogs; da liegt der Hund begraben umg. that’s why; er ist mit allen Hunden gehetzt umg. he knows all the tricks of the trade; er ist bekannt wie ein bunter oder scheckiger Hund everybody knows him; das ist ein dicker Hund! umg. (eine Frechheit) that’s a bit thick!, Am. what nerve!; (grober Fehler) that’s a real boo-boo!; wie ein geprügelter Hund like a whipped cur; frieren wie ein junger Hund umg. be frozen to the core, be chilled to the bone; müde wie ein Hund umg. be dog-tired; wie ein Hund leben umg. live like a dog; wie Hund und Katze leben oder sein umg. fight like cat and dog; damit kann man keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken umg. who’s interested in that?; bei diesem Wetter würde man keinen Hund auf die Straße jagen you wouldn’t turn a dog out in weather like this; von dem nimmt kein Hund einen Bissen oder Brocken etc. Brot umg. no one will have anything to do with him; er wird von ihnen behandelt, dass es ( sogar) einen Hund jammert oder dauert umg. they treat him pitifully badly; da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt! umg. it’s unbelievable!; ein getroffener Hund bellt umg. it’s always the guilty party who makes the loudest noise; das ist ja zum Junge-Hunde-Kriegen! umg. it’s enough to drive you to despair; Hunde, die bellen, beißen nicht barking dogs seldom bite; viele Hunde sind des Hasen Tod Sprichw. the one stands little chance against the many; man kann den Hund nicht zum Jagen tragen Sprichw. you can lead a horse to water but you can’t make him drink; letzt... 4, schlafen* * *der Hunddog; hound* * *Hụnd [hʊnt]m -(e)s, -e[-də]junger Hund — puppy, pup
getroffene Hunde bellen (inf) — if the cap fits, wear it
viele Hunde sind des Hasen Tod (Prov) — there is not much one person can do against many
wie Hund und Katze leben — to live like cat and dog, to lead a cat-and-dog life
ich würde bei diesem Wetter keinen Hund auf die Straße jagen — I wouldn't send a dog out in this weather
müde wie ein Hund sein (inf) — to be dog-tired
das ist ( ja) zum Junge-Hunde-Kriegen (inf) — it's enough to give you kittens
da wird der Hund in der Pfanne verrückt (inf) — it's enough to drive you crazy (inf) or round the twist (Brit inf)
da liegt der Hund begraben (inf) — (so) that's what is/was behind it all; (Haken, Problem etc) that's the problem
er ist mit allen Hunden gehetzt (inf) — he knows all the tricks, there are no flies on him (Brit inf)
er ist ein armer Hund — he's a poor soul or devil (inf)
er ist völlig auf dem Hund (inf) — he's really gone to the dogs (inf)
auf den Hund kommen (inf) — to go to the dogs (inf)
jdn auf den Hund bringen (inf) — to ruin sb; (gesundheitlich) to ruin sb's health
die Weiber haben/der Suff hat ihn auf den Hund gebracht (inf) — women have/drink has been his ruin or downfall
vor die Hunde gehen (inf) — to go to the dogs (inf)
du blöder Hund (inf) — you silly or stupid bastard (sl)
du gemeiner Hund (inf) — you rotten bastard (sl)
2) (MIN = Förderwagen) truck, tub* * *(a domestic, meat-eating animal related to the wolf and fox.) dog* * *<-[e]s, -e>[hʊnt, pl ˈhʊndə]m„[Vorsicht,] bissiger \Hund!“ “beware of the dog!”„\Hunde müssen draußen bleiben“ “no dogs allowed”zur Familie der \Hunde gehören to be a caninefliegender \Hund flying foxjunger \Hund puppy[du] falscher \Hund! (sl) [you] dirty rat!krummer \Hund (sl) rogue, villainräudiger \Hund mang[e]y dogwie ein räudiger \Hund like a mad dogein scharfer \Hund sein (fam) to be a tough customer [or cookie]3. ASTROLder Große/Kleine \Hund Canis Major/Minor, the Great/Little Dog4.er droht damit, die Sache vor Gericht zu bringen — Hunde die bellen, beißen nicht he threatens with taking the case to court — his bark is worse than his bite▶ das ist [ja] zum Junge-\Hunde-Kriegen (fam) that's maddening, that's enough to drive one around the bend [or AM to go off of the deep end]▶ mit etw dat keinen \Hund hinterm Ofen hervorlocken können (fam) to not be able to tempt a single soul with sth▶ da wird der \Hund in der Pfanne verrückt (fam) it's enough to drive a person mad [or BRIT sb round the twist]▶ schlafende \Hunde soll man nicht wecken one should let sleeping dogs lie▶ bei diesem Wetter jagt man keinen \Hund vor die Tür one wouldn't send a dog out in this weather* * *der; Hundes, Hunde1) dog; (JagdHund) hound; dogbekannt sein wie ein bunter Hund — (ugs.) be a well-known figure
bei diesem Wetter würde man keinen Hund vor die Tür schicken — I wouldn't turn a dog out in weather like this
da liegt der Hund begraben — (fig. ugs.) (Ursache) that's what's causing it; (Grund) that's the real reason
da wird der Hund in der Pfanne verrückt — (salopp) it's quite incredible
Hunde, die bellen, beißen nicht — (Spr.) barking dogs seldom bite
den letzten beißen die Hunde — (fig.) late-comers must expect to be unlucky
ein dicker Hund — (ugs.): (grober Fehler) a real bloomer (Brit. sl.) or (sl.) goof
das ist ein dicker Hund — (ugs.): (Frechheit) that's a bit thick (coll.)
wie Hund und Katze leben — (ugs.) lead a cat-and-dog life
auf den Hund kommen — (ugs.) go to the dogs (coll.)
vor die Hunde gehen — (ugs.) go to the dogs (coll.); (sterben) die; kick the bucket (fig. sl.)
so ein blöder Hund! — [what a] stupid bastard!
* * *junger Hund puppy;2. (Rüde) dog, male3. umg, fig:er ist ein armer Hund he’s a poor devil;blöder Hund! pej idiot!, cretin!;so ein blöder Hund! pej auch what a stupid bastard vulg;du fauler Hund! you lazy sod!;harter Hund (strenger Lehrer) strict bastard vulg; (harter Trainer) demanding sod sl, US slavedriver;sturer Hund stubborn bastard vulg;kein Hund not a soul4. ZOOL:Fliegender Hund flying fox5. ASTRON:Großer/Kleiner Hund Great/Little ( oder Lesser) Dog, Canis Major/Minor6. GASTR:7. BERGB tub8. in Wendungen:auf den Hund bringen/kommen umg ruin/go to pot;mit den Nerven auf dem Hund sein umg be a nervous wreck;vor die Hunde gehen umg go to the dogs;da liegt der Hund begraben umg that’s why;er ist mit allen Hunden gehetzt umg he knows all the tricks of the trade;scheckiger Hund everybody knows him;das ist ein dicker Hund! umg (eine Frechheit) that’s a bit thick!, US what nerve!; (grober Fehler) that’s a real boo-boo!;wie ein geprügelter Hund like a whipped cur;frieren wie ein junger Hund umg be frozen to the core, be chilled to the bone;müde wie ein Hund umg be dog-tired;wie ein Hund leben umg live like a dog;sein umg fight like cat and dog;damit kann man keinen Hund hinter dem Ofen hervorlocken umg who’s interested in that?;bei diesem Wetter würde man keinen Hund auf die Straße jagen you wouldn’t turn a dog out in weather like this;Brocken etcBrot umg no one will have anything to do with him;dauert umg they treat him pitifully badly;da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt! umg it’s unbelievable!;das ist ja zum Junge-Hunde-Kriegen! umg it’s enough to drive you to despair;Hunde, die bellen, beißen nicht barking dogs seldom bite;viele Hunde sind des Hasen Tod sprichw the one stands little chance against the many;man kann den Hund nicht zum Jagen tragen sprichw you can lead a horse to water but you can’t make him drink; → letzt… 4, schlafen* * *der; Hundes, Hunde1) dog; (JagdHund) hound; dogbekannt sein wie ein bunter Hund — (ugs.) be a well-known figure
bei diesem Wetter würde man keinen Hund vor die Tür schicken — I wouldn't turn a dog out in weather like this
da liegt der Hund begraben — (fig. ugs.) (Ursache) that's what's causing it; (Grund) that's the real reason
da wird der Hund in der Pfanne verrückt — (salopp) it's quite incredible
Hunde, die bellen, beißen nicht — (Spr.) barking dogs seldom bite
den letzten beißen die Hunde — (fig.) late-comers must expect to be unlucky
ein dicker Hund — (ugs.): (grober Fehler) a real bloomer (Brit. sl.) or (sl.) goof
das ist ein dicker Hund — (ugs.): (Frechheit) that's a bit thick (coll.)
wie Hund und Katze leben — (ugs.) lead a cat-and-dog life
auf den Hund kommen — (ugs.) go to the dogs (coll.)
vor die Hunde gehen — (ugs.) go to the dogs (coll.); (sterben) die; kick the bucket (fig. sl.)
so ein blöder Hund! — [what a] stupid bastard!
* * *-e m.dog n.hound n. -
49 Klotz
m; -es, Klötze1. block of wood; (Baumstumpf) stump; jemandem ein Klotz am Bein sein fig. be a millstone round s.o.’s neck; auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil Sprichw. rudeness can only be answered with rudeness2. umg. (großes Gebäude) massive lump3. umg. (Rüpel) lout* * *der Klotzblock; chunk; log* * *Klọtz [klɔts]m -es, -e or (inf) -er['klœtsə] (= Holzklotz) block (of wood); (pej = Betonklotz) concrete block or monstrosity; (inf = Person) great lump (inf) or clod (inf)einen Klotz ans Bein binden (inf) — to tie a millstone around one's neck
jdm ein Klotz am Bein sein — to be a hindrance to sb, to be a millstone around sb's neck
schlafen wie ein Klotz (inf) —
auf die Klötzer treten (Aut inf) — to slam on the brakes
* * *<-es, Klötze>[klɔts, pl ˈklœtsə]m1. (Holzklotz) block [of wood]3.▶ sich dat [mit jdm/etw] einen \Klotz ans Bein binden (fam) to tie a millstone round one's neck [by getting involved with sb/by doing sth] fig▶ [jdm [o für jdn]] ein \Klotz am Bein sein (fam) to be a millstone round sb's neck, to be a heavy burden [for sb]* * *der; Klotzes, Klötze1) block [of wood]; (Stück eines Baumstamms) log[jemandem] ein Klotz am Bein sein — (ugs.) be a millstone round somebody's neck
sich (Dat.) einen Klotz ans Bein binden — (ugs.) tie a millstone round one's neck
* * *1. block of wood; (Baumstumpf) stump;jemandem ein Klotz am Bein sein fig be a millstone round sb’s neck;auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil sprichw rudeness can only be answered with rudeness2. umg (großes Gebäude) massive lump3. umg (Rüpel) lout* * *der; Klotzes, Klötze1) block [of wood]; (Stück eines Baumstamms) log[jemandem] ein Klotz am Bein sein — (ugs.) be a millstone round somebody's neck
sich (Dat.) einen Klotz ans Bein binden — (ugs.) tie a millstone round one's neck
* * *¨-er m.block n.brick n.chump n.chunk n.hulk n. -
50 Mehl
* * *das Mehlmeal; flour* * *[meːl]nt -(e)s, -eflour; (gröber) meal; (= Knochenmehl) bone meal; (= Pulver, Zementmehl) powder* * *das1) (finely ground (especially maize) flour.) cornflour2) (wheat, or other cereal, ground into a powder and used for cooking, baking etc.) flour3) (the edible parts of grain ground to a coarse powder: a sack of meal; oatmeal.) meal* * *<-[e]s, -e>[ˈme:l]nt1. (gemahlenes Korn) flouretw mit [feinem] \Mehl bestäuben to dredge [or powder] sth with flour2. (pulverisierte Substanz) powderetw zu \Mehl verarbeiten to pulverize sth* * *das; Mehl[e]s1) flour; (gröber) meal2) (Pulver) powder; (KnochenMehl, FischMehl) meal* * ** * *das; Mehl[e]s1) flour; (gröber) meal2) (Pulver) powder; (KnochenMehl, FischMehl) meal* * *nur sing. n.farina n.flour n. -
51 Schnitzer
m; -s, -; umg., fig. blunder, boob; Bemerkung etc.: gaffe, faux pas; grober Schnitzer real howler ( oder boob), boner; (Fauxpas) terrible gaffe—* * *der Schnitzer(Person) carver* * *Schnịt|zer I ['ʃnɪtsɐ]m -s, - (inf)(in Benehmen) blunder, boob (esp Brit inf goof (US inf); (= Fauxpas) gaffe, clanger (Brit inf); (= Fehler) howler (Brit inf blooper (US inf) II ['ʃnɪtsɐ]1. m -s, -, Schnit|ze|rin['ʃnItsərɪn]2. f -, -nenwoodcarver* * *der1) (a mistake: Forgetting to invite her to the party was a real boob.) boob2) (a (bad) mistake.) blunder* * *Schnit·zer1<-s, ->[ˈʃnɪtsɐ]einen \Schnitzer machen to commit a blunder, to cock up slSchnit·zer(in)2<-s, ->[ˈʃnɪtsɐ]m(f) woodcarver* * *der; Schnitzers, Schnitzer1) (Handwerker) carversich (Dat.) einen groben Schnitzer leisten — make an awful boob (Brit. sl.) or (sl.) goof; (mit einer Bemerkung) drop an awful clanger (Brit. sl.)
* * *Schnitzer1 m; -s, -; umg, fig blunder, boob; Bemerkung etc: gaffe, faux pas;* * *der; Schnitzers, Schnitzer1) (Handwerker) carversich (Dat.) einen groben Schnitzer leisten — make an awful boob (Brit. sl.) or (sl.) goof; (mit einer Bemerkung) drop an awful clanger (Brit. sl.)
* * *m.bloomer n.blunder n.boner n.carver n.slip of the tongue n.solecism n. -
52 Barbarismus
m; -, Barbarismen1. LING. barbarism2. (grober Fehler) (gross) solecism* * *Bar|ba|rịs|mus [barba'rɪsmʊs]m -, Barbari\#smen[-mən] (LITER) barbarism* * *1. LING barbarism2. (grober Fehler) (gross) solecism -
53 Gras
n; -es, Gräser2. umg., fig.: ins Gras beißen bite the dust; wo er hinhaut, da wächst kein Gras mehr (er hat einen harten Schlag) he packs a terrific punch; (er ist ein grober Kerl) he’s like a bull in a china shop; er hört das Gras wachsen he reads too much into things; über etw. (Akk) Gras wachsen lassen let the dust settle (on s.th.); darüber ist längst Gras gewachsen that’s dead and buried* * *das Gras(Marihuana) weed (ugs.);(Wiesenpflanze) grass; herbage* * *[graːs]nt -es, ordm;er['grɛːzɐ] grassdas Grás wachsen hören — to be highly perceptive, to have a sixth sense
Grás wachsen lassen (fig) — to let the dust settle on sth
darüber ist viel Grás gewachsen (fig) — that's dead and buried
wo er hinlangt, da wächst kein Grás mehr — once he gets his hands on something you'll never recognize it any more
* * *(the green plant which covers fields, garden lawns etc.) grass* * *<-es, Gräser>[ˈgra:s, pl ˈgrɛ:zɐ]nt3.▶ das \Gras wachsen hören (jdm entgeht nicht das Geringste) to have a sixth sense; (zu viel in etwas hineindeuten) to read too much into things▶ [wo der hinhaut], da wächst kein \Gras mehr (fam) he puts the kiss of death on everything he touches* * *das; Grases, Gräser grassdas Gras wachsen hören — (ugs. spött.) read too much into things
über etwas (Akk.) Gras wachsen lassen — (ugs.) let the dust settle on something
ins Gras beißen [müssen] — (salopp) bite the dust (coll.)
* * *1. grass;2. umg, fig:ins Gras beißen bite the dust;wo er hinhaut, da wächst kein Gras mehr (er hat einen harten Schlag) he packs a terrific punch; (er ist ein grober Kerl) he’s like a bull in a china shop;er hört das Gras wachsen he reads too much into things;über etwas (akk)Gras wachsen lassen let the dust settle (on sth);darüber ist längst Gras gewachsen that’s dead and buried* * *das; Grases, Gräser grassdas Gras wachsen hören — (ugs. spött.) read too much into things
über etwas (Akk.) Gras wachsen lassen — (ugs.) let the dust settle on something
ins Gras beißen [müssen] — (salopp) bite the dust (coll.)
* * *¨-er n.grass n.(§ pl.: grasses)herbage n. -
54 Kies
m; -es, -e2. MIN. pyrites3. nur Sg.; umg. (Geld) dough, bread, Brit. auch dosh, altm. lolly* * *der Kiesgrit; gravel* * *[kiːs]m -es, -e1) gravel; (am Strand) shingle2) no pl inf = Geld) dough (inf), lolly (inf)* * *der1) (very small stones: gravel for the garden path.) gravel2) (a slang word for money.) lolly3) (coarse gravel: There's too much shingle and not enough sand on this beach.) shingle* * *<-es, -e>[ki:s]m* * *der; Kieses, Kiese1) gravel; (auf dem Strand) shingle2) (Mineral.) pyrites sing.* * *1. gravel; für Wege, Straßen: auch grit; grober, auf dem Strand: shingle2. MINER pyrites* * *der; Kieses, Kiese1) gravel; (auf dem Strand) shingle2) (Mineral.) pyrites sing.* * *nur sing. m.gravel n.grit n. nur sing. (Geld) m.dough* n.rocks* (US)(Slang) n. -
55 mehr
I unbest. Pron. more; mehr als genug more than enough; mehr als 20 more than ( oder over) 20; war er unhöflich? - mehr als das - er war frech was he rude? - worse than that, he was insolent; und dergleichen mehr and so on, and the like; das ist ein Grund mehr, um zu (+ Inf.) that’s one more ( oder another) reason to (+ Inf.) was will er mehr? what more does he want?; er bildet sich ein, mehr zu sein als andere he imagines he’s better than other people ( oder superior to other people); je mehr..., desto besser the more..., the better; je mehr er hat, je mehr er will Sprichw. the more he has, the more he wantsIII Adv.1. more; das sagt mir mehr zu that’s more to my liking; er ist mehr ein praktischer Mensch he’s more of a practical man; mehr oder weniger oder minder more or less; das war ein grober Fehler, nicht mehr und nicht weniger it was a serious mistake, there are no two ways about it; der Hahn tropft immer mehr the tap is dripping more and more; je mehr er sich isoliert, desto mehr leidet er the more he shuts himself away, the more he suffers; umso mehr all the more; schmecken II2. mit Negation: nicht mehr zeitlich: no longer, not any longer ( oder more); nie mehr never again; wenn ich einmal nicht mehr bin euph. when I’m no longer around; ich habe keins oder keine Pl. mehr I haven’t got any more; ich habe nichts mehr I’ve got nothing left; kein Wort mehr not another word; ich habe keine Lust mehr I no longer want to, I don’t want to any more; ich kann nicht mehr umg. beim Essen: I couldn’t eat another thing; (bin erschöpft) I can’t go on; (ertrage es nicht mehr) I can’t take it any more; ich werd nicht mehr! umg. I don’t believe it!* * *more* * *[meːɐ]nt -,no pl1) (esp Sw = Mehrheit) majority2) (= Zuwachs) increasemit einem Méhr an Mühe — with more effort
auf das Méhr oder Weniger an Erfahrung kommt es nicht an — it's not a question of having more or less experience
* * *1) (a greater number or quantity of: I've more pencils than he has.) more2) (an additional number or quantity of: We need some more milk.) more3) (to a greater degree or extent: I'm exercising a little more now than I used to.) more4) (any longer; nowadays: He doesn't go any more, but he used to go twice a week.) any more5) (a greater number or quantity: `Are there a lot of people?' `There are far more than we expected.') more6) (an additional number or amount: We've run out of paint. Will you go and get some more?) more* * *<-[s]>[ˈme:ɐ̯]1. (zusätzlicher Aufwand)mit einem [kleinem] \Mehr an Mühe with a [little] bit more effort2. POL SCHWEIZ majority* * *das; Mehrsein Mehr an Zeit — (Dat.) usw. more time etc
* * *A. indef pr more;mehr als genug more than enough;mehr als 20 more than ( oder over) 20;war er unhöflich? -mehr als das - er war frech was he rude? - worse than that, he was insolent;und dergleichen mehr and so on, and the like;was will er mehr? what more does he want?;er bildet sich ein, mehr zu sein als andere he imagines he’s better than other people ( oder superior to other people);je mehr …, desto besser the more …, the better;je mehr er hat, je mehr er will sprichw the more he has, the more he wantsB. adj more;immer mehr Tiere more and more animalsC. adv1. more;das sagt mir mehr zu that’s more to my liking;er ist mehr ein praktischer Mensch he’s more of a practical man;minder more or less;das war ein grober Fehler, nicht mehr und nicht weniger it was a serious mistake, there are no two ways about it;der Hahn tropft immer mehr the tap is dripping more and more;je mehr er sich isoliert, desto mehr leidet er the more he shuts himself away, the more he suffers;2. mit Negation:nie mehr never again;wenn ich einmal nicht mehr bin euph when I’m no longer around;keine plmehr I haven’t got any more;ich habe nichts mehr I’ve got nothing left;kein Wort mehr not another word;ich habe keine Lust mehr I no longer want to, I don’t want to any more;ich kann nicht mehr umg beim Essen: I couldn’t eat another thing; (bin erschöpft) I can’t go on; (ertrage es nicht mehr) I can’t take it any more;ich werd nicht mehr! umg I don’t believe it!3. südd, österr:ich habe nur mehr 10 Euro I’ve only got 10 euros (left)* * *das; Mehrsein Mehr an Zeit — (Dat.) usw. more time etc
* * *adj.further adj.more adj. adv.times adv. -
56 Prolet
m; -en, -en; umg., pej.1. (Proletarier) pleb, prole2. (grober Mensch) peasant* * *der Proletcad* * *Pro|let [pro'leːt]1. m -en, -en,Pro|lé|tin[-'leːtɪn]2. f -, -nen (pej)prole (esp Brit pej inf pleb (pej inf)* * *Pro·let<-en, -en>[proˈle:t]m1. (veraltend fam) proletarian* * *der; Proleten, Proleten (abwertend) peasant; boor* * *1. (Proletarier) pleb, prole2. (grober Mensch) peasant* * *der; Proleten, Proleten (abwertend) peasant; boor -
57 Schätzung
f1. estimate; nach meiner Schätzung... according to my reckoning..., I reckon that...; nach offizieller Schätzung... according to official reckoning..., official sources reckon that...2. (Würdigung) appreciation3. (Hochachtung) estimation, esteem4. WIRTS., JUR. valuation; Versicherung, Steuer: assessment* * *die Schätzung(Veranschlagung) estimate;(Vermutung) guess;(Werteinschätzung) valuation; appraisal; appraisement* * *Schạ̈t|zung ['ʃɛtsʊŋ]f -, -enestimate; (= das Schätzen) estimation; (von Wertgegenstand) valuation, appraisalnach meiner Schätzung... — I reckon that...
* * *Schät·zung<-, -en>f2. (Anschlag) estimatenach einer groben \Schätzung at a rough estimate [or guess]\Schätzung anhand von... estimate based on...bei vorsichtiger \Schätzung at a conservative estimatenach jds \Schätzung sb would saywann wird sie denn nach deiner \Schätzung wieder zurück sein? when would you say she'll be back?* * *die; Schätzung, Schätzungen estimatenach grober/vorsichtiger Schätzung — at a rough/cautious estimate
* * *1. estimate;nach meiner Schätzung … according to my reckoning …, I reckon that …;nach offizieller Schätzung … according to official reckoning …, official sources reckon that …2. (Würdigung) appreciation3. (Hochachtung) estimation, esteem4. WIRTSCH, JUR valuation; Versicherung, Steuer: assessment* * *die; Schätzung, Schätzungen estimatenach grober/vorsichtiger Schätzung — at a rough/cautious estimate
* * *f.appraisal n.appreciation n.assessment n.esteem n.estimate n.estimation n.evaluation n.guess n.(§ pl.: guesses) -
58 schwelgen
v/i1. schwelgen in (+ Dat) revel in; gröber: wallow in; in Erinnerungen schwelgen wallow in memories; der Film schwelgt nur so in Gefühlen the film is a real emotional wallow; in Farben schwelgen indulge in a riot of colo(u)r2. (essen und trinken) indulge o.s., have a binge umg.; wir haben im „Colombi“ mal wieder richtig geschwelgt we had another great feast at the Colombi* * *to luxuriate* * *schwẹl|gen ['ʃvɛlgn]vito indulge oneself ( in +dat in)in Farben/Worten schwelgen — to revel in colour (Brit) or color (US)/in the sound of words
* * *((with in) to take great delight in something: He revels in danger.) revel* * *schwel·gen[ˈʃvɛlgn̩]vi (geh)1. (sich gütlich tun) to indulge oneselfin Erinnerungen \schwelgen to wallow in memories* * *intransitives Verb1) (essen u. trinken) feastin etwas (Dat.) schwelgen — feast on something
2)in Erinnerungen usw. schwelgen — wallow in memories etc.
in Farben schwelgen — (geh.) revel in colours
* * *schwelgen v/i1.in Erinnerungen schwelgen wallow in memories;der Film schwelgt nur so in Gefühlen the film is a real emotional wallow;in Farben schwelgen indulge in a riot of colo(u)rwir haben im „Colombi“ mal wieder richtig geschwelgt we had another great feast at the Colombi* * *intransitives Verb1) (essen u. trinken) feastin etwas (Dat.) schwelgen — feast on something
2)in Erinnerungen usw. schwelgen — wallow in memories etc.
in Farben schwelgen — (geh.) revel in colours
-
59 grob
1) ( nicht fein) coarse;\grobe Hände coarse [or rough] hands;das G\grobe the dirty work2) ( derb) coarse, uncouth;\grobe Manieren coarse manners3) ( ungefähr) rough;eine \grobe Erklärung an approximate explanation;4) ( unhöflich) rude;\grob werden to become rude [or abusive];5) (unsanft, unsensibel) rough;ein \grober Mensch a rough person6) ( schlimm) bad, serious;eine \grobe Lüge a terrible lieWENDUNGEN:aus dem Gröbsten heraus sein to be over the worst [of it] [or able to see the light at the end of the tunnel]1) ( nicht fein) coarsely;\grob gemahlen coarsely ground pred, coarse-ground2) ( in etwa) roughly;etw \grob erklären to give a rough explanation of sth [or explain sth roughly];etw \grob wiedergeben to give a rough account of sth3) ( unhöflich) rudely;jdn \grob zurechtweisen to rudely reprimand sb4) (unsanft, unsensibel) roughly;jdn \grob behandeln to treat sb roughly5) ( schlimm)sich \grob täuschen to be badly mistaken;jdn \grob belügen to lie barefaced to sb -
60 тест Гробера и Бушке
Psychophysiology: Grober-Buschke test (см. Buschke Selective Reminding Test)Универсальный русско-английский словарь > тест Гробера и Бушке
См. также в других словарях:
Gröber — ist der Familienname folgender Personen: Adolf Gröber (1854–1919), deutscher Jurist und Politiker (Zentrum) Andreas Gröber (um 1600–1662), deutscher Bildschnitzer Conrad Gröber (1872–1948), katholischer Priester und Erzbischof der Erzdiözese… … Deutsch Wikipedia
Grober — ist der Familienname folgender Personen: Julius Grober (1875–1971), deutscher Internist Ulrich Grober (* 1949), deutscher Journalist und Autor Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben W … Deutsch Wikipedia
Gröber — Gröber, 1) Gustav, romanischer Philolog, geb. 4. Mai 1844 in Leipzig, studierte daselbst, habilitierte sich Ostern 1871 in Zürich, wurde dort 1873 außerordentlicher Professor und folgte 1874 einem Ruf als ordentlicher Professor an die Universität … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gröber — Gröber, Adolf, Politiker, geb. 11. Febr. 1854 in Riedlingen, Landrichter, später Landgerichtsrat in Heilbronn, seit 1887 Mitglied des Reichstags (Zentrum), seit 1889 auch des württemb. Landtags … Kleines Konversations-Lexikon
Gröber [2] — Gröber, Gustav, Romanist, geb. 4. Mai 1844 in Leipzig, 1874 Prof. in Breslau, seit 1880 in Straßburg, redigiert seit 1877 die »Zeitschrift für roman. Philologie«, gab den »Grundriß für roman. Philologie« (1885 1902; Bd. 1, 2. Aufl. 1906) heraus … Kleines Konversations-Lexikon
gröber — grö|ber: ↑ grob. * * * Grober, Julius, Internist, * Bremen 27. 11. 1875, ✝ Bodendorf (heute zu Sinzig) 21. 11. 1971; ab 1918 Professor in Dorpat (heute Tartu), 1925 53 in Jena; arbeitete besonders über Bioklimatologie und Geomedizin sowie über… … Universal-Lexikon
Grober Unverstand — bedeutet im Strafrecht eine völlig abwegige Vorstellung von gemeinhin bekannten Ursachenzusammenhängen, die für jeden Menschen mit durchschnittlichem Erfahrungswissen geradezu handgreiflich und einleuchtend ist. Beispiel Der Täter nimmt an, mit… … Deutsch Wikipedia
Grober Unfug — Grober Unfug, s. Unfug … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Grober Knüppel — Allgemeine Informationen Genre(s) Hardcore Gründung 2006 Website http://www.der gk.de … Deutsch Wikipedia
grober Undank — grober Undank, Widerrufsgrund für eine Schenkung … Universal-Lexikon
grober Unfug — grober Unfug, früher geltender Straftatbestand (§ 360 StGB alter Fassung), der nunmehr durch § 118 Ordnungswidrigkeitengesetz (»Belästigung der Allgemeinheit« durch grob ungehörige Handlungen) als Ordnungswidrigkeit erfasst ist … Universal-Lexikon