-
1 goûter
vt., déguster (une boisson, un mets), se rendre compte de la saveur (d'un mets), tester (une boisson ou un mets avec la bouche), savourer (un mets pour en connaître le goût, un plaisir) ; éprouver (un plaisir): agoshâ, agorhâ (Montagny- Bozel.026), agotâ (Annemasse.037, Annecy.003, Thônes.004), agoutâ (Albanais.001, Albertville.021, Arvillard.228, Cordon.083, Genève, Saxel.002, Villards-Thônes), goutâ < dîner> (001,026, Billième) ; atâtâ < tâter> (Gruffy.014), tâtâ (001,021,083). - E.: Dégustateur, Tâte-vin.A1) goûter, savourer, déguster, apprécier, manger en savourant, se délecter avec, faire ses délices de: ASSADÂr vt. (014,021,037, Chambéry.025, Combe-Si., Reyvroz, Taninges | Ste-Foy), assadêr (Montricher) ; s'lèshî lé pôte awé < se lécher les lèvres avec> (001), se lèshé la sarvéla awé < se lécher la cervelle avec> (228).A2) se pourlécher, savourer, goûter, apprécier: s'assadâ vp. (025).A3) goûter, prendre le goûter ; faire // prendre goûter une collation // un casse-croûte // un léger repas goûter entre 16 et 18 heures ; casser la croûte en fin d'après-midi ; prendre le five-o'clock: goutâ vi. (003b,004,026, Cordon, Houches), goutalâ (001,003a), goutêrnâ (Balme-Si.020, St-Jorioz) ; mèrandâ (002,003, Chambéry.025, Gets, Thonon.036), mérindâ (DS4.37), R. l. merenda < collation> ; fére lé katre goûter owre / eure < faire les quatre-heures> (004 / 001).A4) déguster, manger, savourer: dégustâ vt. (Compôte-Bauges).nm., léger repas // collation // casse-croûte goûter pris entre 16 et 18 heures ; casse-croûte qu'on emporte avec soi dans les champs ou qu'on nous apporte ; fiveo’clock ; qc. qu'on mange en intimité: goutâ nm. (003,004), goutalè nm. (001,021, Desingy, MCD.55), goutayron (020, Arvillard, Onex.134), gotayron (134) ; mèranda nf. (002,003,025,036, Gets) ; katr' owre nfpl. (004), katr' eure (001). - E.: Déjeuner. -
2 вкусить
goûter vt -
3 podwieczorek
goûter -
4 tañvañ
goûter -
5 proeven
goûter -
6 smaken
goûter -
7 gusti
goûter -
8 maĝeto
goûter -
9 предвкусить
goûter vt d'avanceпредвкуша́ть удово́льствие — goûter d'avance le plaisir
-
10 предвкушать
goûter vt d'avanceпредвкуша́ть удово́льствие — goûter d'avance le plaisir
-
11 استحسن
goûter; approuver; apprécier; applaudir; admirer -
12 تصبيرة
goûter; dînette; collation -
13 لمجة
goûter; collation -
14 llamiy
goûter (plat). -
15 tatimoq
goûter, éprouver, déguster; donner du plaisir; valoir -
16 totmoq
goûter; manger; fig éprouver, sentir -
17 gusto
gusto, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] goûter (au pr. et au fig.). - gustare aquam, Cic. Fam. 7, 26, 1: goûter de l'eau. - primis, ut dicitur, labris gustare physiologiam, Cic. Nat. 1, 20: effleurer, comme on dit, du bout des lèvres les sciences naturelles. - gustare civilem sanguinem, Cic. Phil. 2, 71: goûter du sang des citoyens. --- cf. Cic. Arch. 17 ; de Or. 1, 145. - paululum istarum artium gustavi, Cic. de Or. 3, 75: j'ai goûté un tout petit peu à ces études théoriques. - gustare de potione, Suet. Tit. 2: goûter à un breuvage. - Metrodorum gustare, Cic. de Or. 3, 20, 75: suivre pendant quelque temps les leçons de Métrodore. - sermonem alicujus gustare, Plaut. Most. 5, 1, 15: épier les paroles de qqn. - amorem vitae gustare, Lucr. 5, 179: goûter les douceurs de la vie. [st1]2 [-] manger un peu, faire une collation. - frigida lavabatur, deinde gustabat, Plin. Ep. 3, 5, 11: il prenait un bain d'eau froide, puis il faisait une collation. --- Suet. Aug. 76; Cic. Mur. 74.* * *gusto, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] goûter (au pr. et au fig.). - gustare aquam, Cic. Fam. 7, 26, 1: goûter de l'eau. - primis, ut dicitur, labris gustare physiologiam, Cic. Nat. 1, 20: effleurer, comme on dit, du bout des lèvres les sciences naturelles. - gustare civilem sanguinem, Cic. Phil. 2, 71: goûter du sang des citoyens. --- cf. Cic. Arch. 17 ; de Or. 1, 145. - paululum istarum artium gustavi, Cic. de Or. 3, 75: j'ai goûté un tout petit peu à ces études théoriques. - gustare de potione, Suet. Tit. 2: goûter à un breuvage. - Metrodorum gustare, Cic. de Or. 3, 20, 75: suivre pendant quelque temps les leçons de Métrodore. - sermonem alicujus gustare, Plaut. Most. 5, 1, 15: épier les paroles de qqn. - amorem vitae gustare, Lucr. 5, 179: goûter les douceurs de la vie. [st1]2 [-] manger un peu, faire une collation. - frigida lavabatur, deinde gustabat, Plin. Ep. 3, 5, 11: il prenait un bain d'eau froide, puis il faisait une collation. --- Suet. Aug. 76; Cic. Mur. 74.* * *Gusto, gustas, gustare. Caesar. Gouster. -
18 taste
taste [teɪst]1. noungoût m• it left a nasty taste in his mouth ça lui a laissé un mauvais goût dans la bouche ; (figurative) ça lui a laissé un goût amer• in good/bad taste de bon/mauvais goût• would you like a taste (of it)? voulez-vous (y) goûter ?• to have a taste for... avoir un penchant pour...• to develop a taste for... prendre goût à...a. ( = perceive flavour of) sentir (le goût de)b. ( = sample) [+ food, drink, power, freedom] goûter à ; (to test) [+ food] goûter ; [+ wine] (at table) goûter ; (at wine-tasting) déguster• just taste this! goûtez-moi ça !4. compounds* * *[teɪst] 1.1) (sensation, sense) goût mto leave a bad ou nasty taste in the mouth — lit, fig laisser un arrière-goût
2) ( brief experience) gen expérience f; ( foretaste) avant-goût m3) (liking, preference) goût mto acquire ou develop a taste for something — prendre goût à quelque chose
4) (sense of beauty, appropriateness) goût m2.it would be in bad ou poor taste to do — ce serait de mauvais goût de faire
transitive verb1) ( perceive flavour) sentir (le goût de)2) ( try) goûter3) fig ( experience) goûter à [freedom, success, power]; connaître [failure, hardship]3. -
19 libo
[st1]1 [-] lībo, āre, āvi, ātum: - tr. - - cf. gr. λείϐω. --- λοιϐή, ῆς: libation. a - enlever une parcelle d'un objet, détacher de. - ex variis ingeniis excellentissima quaeque libare, Cic. Inv. 2, 4: détacher de la variété des talents ce qu'ils ont de meilleur. --- cf. Cic. Tusc. 5, 82; de Or. 1, 159. - a natura deorum libatos animos habemus, Cic. Div. 1, 110: nous avons des âmes qui sont détachées de la divinité. - nil libatum de toto corpore, Lucr. 3, 213: rien ne s'est détaché de l'ensemble du corps. - terra libatur, Lucr. 5, 260: la terre perd qqch d'elle-même. - libatis viribus, Liv. 21, 29, 6: les forces étant entamées. b - goûter à qqch, manger ou boire un peu de. - libato jocinere, Liv. 25, 16, 3: après avoir mangé un peu du foie. - libare cibos, Ov. A. 1, 4, 34: goûter à des mets. - libare vinum, Varr. L. 6, 21: goûter au vin. - apes omnia libant, Lucr. 3, 11: les abeilles goûtent à tout. - fig. libare artes, Tac. D. 31: goûter aux sciences. c - effleurer. - libare cibos digitis, Ov. A. A. 1, 577: toucher légèrement les mets de ses doigts. --- cf. Ov. M. 10, 653. - libare oscula natae, Virg. En. 1, 256: effleurer les lèvres de sa fille d'un baiser. - libare altaria pateris, Virg. En. 12, 174: arroser les autels du vin des patères [dans un sacrifice]. d - verser, répandre en l'honneur d'un dieu. - in mensam honorem laticum libare, Virg. En. 1, 736: verser sur la table la liqueur en l'honneur des dieux, faire la libation aux dieux. - libare alicui, Virg. G. 4, 381: faire des libations à un dieu. - abl. abs. du part. n. libato, Virg. En. 1, 737: la libation faite. - poét. libare rorem in tempora nati, Val. Fl. 4, 17: verser de la rosée sur le front de son fils. g - offrir en libation aux dieux, consacrer. - libare certas bacas publice, Cic. Leg. 2, 19: employer certains fruits dans les libations officielles. - diis dapes libare, Liv. 39, 43, 4: offrir des mets en libation aux dieux. --- cf. Tib. 1, 11, 21; Ov. M. 8, 274. - avec abl. lacte, vino libare, Plin.: faire des libations avec du lait, avec du vin. - fig. Celso lacrimas adempto libare, Ov. P. 1, 9, 41: verser des larmes en offrande à Celsus ravi par la mort. - libare carmen recentibus aris, Prop. 4, 6, 8: offrir un chant à l'autel nouvellement construit. [st1]2 [-] Lĭbo, ōnis, m.: Libon (surnom de la gens Marcia et de la gens Scribonia). - Cic. Att. 12, 5, 3; id. Brut. 23, 89; id. de Or. 2, 65, 263; id. Ac. 1, 1, 3; Hor. Ep. 1, 19, 8. - Lĭbōnĭānus, a, um: de Libon.* * *[st1]1 [-] lībo, āre, āvi, ātum: - tr. - - cf. gr. λείϐω. --- λοιϐή, ῆς: libation. a - enlever une parcelle d'un objet, détacher de. - ex variis ingeniis excellentissima quaeque libare, Cic. Inv. 2, 4: détacher de la variété des talents ce qu'ils ont de meilleur. --- cf. Cic. Tusc. 5, 82; de Or. 1, 159. - a natura deorum libatos animos habemus, Cic. Div. 1, 110: nous avons des âmes qui sont détachées de la divinité. - nil libatum de toto corpore, Lucr. 3, 213: rien ne s'est détaché de l'ensemble du corps. - terra libatur, Lucr. 5, 260: la terre perd qqch d'elle-même. - libatis viribus, Liv. 21, 29, 6: les forces étant entamées. b - goûter à qqch, manger ou boire un peu de. - libato jocinere, Liv. 25, 16, 3: après avoir mangé un peu du foie. - libare cibos, Ov. A. 1, 4, 34: goûter à des mets. - libare vinum, Varr. L. 6, 21: goûter au vin. - apes omnia libant, Lucr. 3, 11: les abeilles goûtent à tout. - fig. libare artes, Tac. D. 31: goûter aux sciences. c - effleurer. - libare cibos digitis, Ov. A. A. 1, 577: toucher légèrement les mets de ses doigts. --- cf. Ov. M. 10, 653. - libare oscula natae, Virg. En. 1, 256: effleurer les lèvres de sa fille d'un baiser. - libare altaria pateris, Virg. En. 12, 174: arroser les autels du vin des patères [dans un sacrifice]. d - verser, répandre en l'honneur d'un dieu. - in mensam honorem laticum libare, Virg. En. 1, 736: verser sur la table la liqueur en l'honneur des dieux, faire la libation aux dieux. - libare alicui, Virg. G. 4, 381: faire des libations à un dieu. - abl. abs. du part. n. libato, Virg. En. 1, 737: la libation faite. - poét. libare rorem in tempora nati, Val. Fl. 4, 17: verser de la rosée sur le front de son fils. g - offrir en libation aux dieux, consacrer. - libare certas bacas publice, Cic. Leg. 2, 19: employer certains fruits dans les libations officielles. - diis dapes libare, Liv. 39, 43, 4: offrir des mets en libation aux dieux. --- cf. Tib. 1, 11, 21; Ov. M. 8, 274. - avec abl. lacte, vino libare, Plin.: faire des libations avec du lait, avec du vin. - fig. Celso lacrimas adempto libare, Ov. P. 1, 9, 41: verser des larmes en offrande à Celsus ravi par la mort. - libare carmen recentibus aris, Prop. 4, 6, 8: offrir un chant à l'autel nouvellement construit. [st1]2 [-] Lĭbo, ōnis, m.: Libon (surnom de la gens Marcia et de la gens Scribonia). - Cic. Att. 12, 5, 3; id. Brut. 23, 89; id. de Or. 2, 65, 263; id. Ac. 1, 1, 3; Hor. Ep. 1, 19, 8. - Lĭbōnĭānus, a, um: de Libon.* * *Libo, libas, libare. Virgil. Gouster tant soit peu de quelque liqueur, et mouiller seulement ses levres.\Cibum libare digitis. Ouid. Toucher tant soit peu.\Libata gustu potio. Tacit. De laquelle on a gousté et tasté, ou essayé, Bruvage dont on a faict l'essay.\Oscula libauit natae. Virgil. La baisa.\Libare. Virgil. Offrir à Dieu, Sacrifier.\Libare. Cic. Recueillir et extraire ce qui semble le meilleur en lisant les autheurs. -
20 taste
taste [teɪst]goût ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (d), 1 (e) saveur ⇒ 1 (b) bouchée ⇒ 1 (c) goutte ⇒ 1 (c) aperçu ⇒ 1 (f) sentir ⇒ 2 (a) goûter à ⇒ 2 (b), 2 (d) manger ⇒ 2 (c) boire ⇒ 2 (c)1 noun∎ to lose one's sense of taste perdre le goût, specialist term être atteint d'agueusie;∎ to be sweet/salty to the taste avoir un goût sucré/salé∎ these apples have a lovely/strange taste ces pommes sont délicieuses/ont un drôle de goût;∎ this cheese doesn't have much taste ce fromage n'a pas beaucoup de goût ou est assez fade;∎ the cake has a taste of almonds/a burnt taste le gâteau a un goût d'amandes/de brûlé;∎ add sugar to taste ajouter du sucre à volonté;∎ to leave a bad taste in the mouth (food) laisser un mauvais goût dans la bouche; figurative laisser un mauvais souvenir ou un goût amer∎ can I have a taste of the chocolate cake? est-ce que je peux goûter au gâteau au chocolat?;∎ would you like (to have) a taste? voulez-vous goûter?(d) (liking, preference) goût m, penchant m;∎ to have expensive/simple tastes avoir des goûts de luxe/simples;∎ to develop a taste for sth prendre goût à qch;∎ to have a taste for sth avoir un penchant ou un faible pour qch;∎ it's a matter of taste c'est (une) affaire de goût;∎ musical/artistic tastes goûts mpl musicaux/artistiques;∎ I don't share his taste in music je ne partage pas ses goûts en (matière de) musique, nous n'avons pas les mêmes goûts en (matière de) musique;∎ is it to your taste? est-ce à votre goût?, est-ce que cela vous convient?, cela vous plaît?;∎ did you find it to your taste? l'avez-vous trouvé à votre goût?(e) (discernment) goût m;∎ to have good taste avoir du goût, avoir bon goût;∎ they have no taste ils n'ont aucun goût;∎ she has good taste in clothes elle s'habille avec goût;∎ they don't have much taste when it comes to art en matière d'art, ils n'ont pas beaucoup de goût;∎ the joke was in extremely bad taste la plaisanterie était de très mauvais goût;∎ it's bad taste to ask personal questions il est de mauvais goût de poser des questions indiscrètes∎ to have a taste of freedom/happiness avoir un aperçu de la liberté/du bonheur;∎ the sweet taste of success les joies fpl ou les délices fpl de la réussite;∎ he's already had a taste of prison life il a déjà tâté ou goûté de la prison;∎ the experience gave me a taste of life in the army l'expérience m'a donné un aperçu de la vie militaire;∎ to give sb a taste of the whip faire tâter du fouet à qn;∎ a taste of things to come un avant-goût de l'avenir(a) (flavour, ingredient) sentir (le goût de);∎ can you taste the brandy in it? est-ce que vous sentez le (goût du) cognac?;∎ you can hardly taste the mint on sent à peine (le goût de) la menthe∎ have you tasted the sauce? avez-vous goûté (à) la sauce?;∎ I've never tasted oysters before je n'ai jamais mangé d'huîtres;∎ you don't often get a chance to taste such good wine on n'a pas souvent l'occasion de boire un aussi bon vin(d) (experience → happiness, success) goûter, connaître∎ (food) to taste good/bad avoir bon/mauvais goût;∎ to taste salty avoir un goût salé;∎ to taste funny avoir un drôle de goût;∎ it tastes fine to me moi je trouve ça bon;∎ it tastes like chicken cela a un goût de poulet;∎ to taste of sth avoir le ou un goût de qch;∎ it doesn't taste of anything cela n'a aucun goût►► taste bud papille f gustative
См. также в других словарях:
goûter — 1. (goû té) v. a. 1° Sentir par le sens du goût ce qui est savoureux. Il goûte ce qu il mange. Absolument. Il avale sans goûter. Se dit aussi des choses dont on ne juge que par l odorat. Goûtez ce tabac. 2° Vérifier la saveur d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Gouter — Goûter Le goûter ou « quatre heures » est un repas léger pris en fin d après midi, notamment par les enfants vers 16h30 après leur retour de l’école. Ce repas de l après midi se nommait, à la Renaissance, le reciner (du latin recaenare … Wikipédia en Français
Goûter — (Goûté, franz.), Vesperbrot, schweizerisch soviel wie Abendbrot; auch Imbiß zwischen Frühstück und Mittag … Meyers Großes Konversations-Lexikon
goûter — 1. goûter [ gute ] v. <conjug. : 1> • guster XIIe; lat. gustare I ♦ V. tr. 1 ♦ Percevoir, apprécier par le sens du goût la saveur de (un aliment, une boisson). ⇒ déguster, savourer. Prenez le temps de bien goûter ce plat. Absolt Avaler sans … Encyclopédie Universelle
GOÛTER — v. a. Exercer le sens du goût sur ce qui a de la saveur. Il goûte bien ce qu il mange. Boire du vin lentement, afin de le mieux goûter. Il avale sans goûter. Il signifie, particulièrement, Examiner, vérifier la saveur, la qualité d une chose,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GOÛTER — v. tr. Exercer le sens du goût sur ce qui a de la saveur. Il goûte bien ce qu’il mange. Boire du vin lentement, afin de le mieux goûter. Il avale sans goûter. Il signifie, particulièrement, Examiner, vérifier la saveur, la qualité d’une chose, en … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
goûter — vt. , déguster (une boisson, un mets), se rendre compte de la saveur (d un mets), tester (une boisson ou un mets avec la bouche), savourer (un mets pour en connaître le goût, un plaisir) ; éprouver (un plaisir) : agoshâ, agorhâ (Montagny… … Dictionnaire Français-Savoyard
Goûter — Sur les autres projets Wikimedia : « Goûter », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le goûter ou « quatre heures » est un repas léger pris en fin d après midi. Cette collation de l après midi se nommait, à la… … Wikipédia en Français
GOÛTER — s. m. Petit repas qu on fait entre le dîner et le souper. On lui a donné des confitures et du fruit pour son goûter. Il ne faut point donner de viande aux enfants pour leur goûter … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
goûter — (ˈ)gü|tā noun ( s) Etymology: French, from goûter to taste, enjoy, eat a snack, from Latin gustare to taste, enjoy more at choose : an afternoon snack sat on the sands to eat a childish goûter of bread and butter Anne Green … Useful english dictionary
GOÛTER — v. n. Manger légèrement entre le dîner et le souper. Il fait ses quatre repas : il déjeune, il dîne, il goûte, il soupe. Donnez à goûter à ces enfants … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)