Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

gozar

  • 1 gozar

    1. tr 1) притежавам, ползвам (и като intr с предл. de); 2) радвам се, наслаждавам се; 3) обладавам жена; 2. intr 1) изпитвам удоволствие, имам приятно изживяване; gozar con su presencia изпитвам удоволствие от присъствието му (Ј, Ви); 2) с предл. de радвам се на, намирам се в добро състояние (физическо, душевно); gozarla прекарвам добре.

    Diccionario español-búlgaro > gozar

  • 2 aprecio

    m 1) оценка; 2) уважение; ценене, признание; tener a uno en gran aprecio високо ценя някого; sentir por alguien aprecio изпитвам уважение към някого; gozar de aprecio ползвам се с уважение; no hacer aprecio Амер. не обръщам внимание.

    Diccionario español-búlgaro > aprecio

  • 3 crédito

    m 1) съгласие, одобрение; 2) вяра, доверие; 3) кредит, заем, дълг; carta de crédito кредитно писмо; tarjeta de crédito кредитна карта; abrir crédito откривам кредит; comprar (dar, tomar, vender) a crédito купувам (давам, вземам, продавам) на кредит; crédito a corto plazo икон. краткосрочен кредит; crédito a largo plazo икон. дългосрочен кредит; crédito bancario икон. банков кредит; crédito de exportación икон. експортен кредит; crédito extraordinario икон. извънреден кредит; crédito garantizado икон. обезпечен кредит; crédito bancario directo икон. пряко банково кредитиране; crédito hipotecario икон. ипотечен кредит; crédito libre de tasas икон. безлихвен кредит; crédito limpio икон. чист акредитив; crédito por aceptación икон. акцептен кредит; crédito renovable икон. възобновяем кредит; créditos congelados блокирани кредити; 4) тежест, влияние, авторитет; gozar de crédito имам авторитет, радвам се на авторитет; 5) репутация, гаранция, икономическо положение; dar crédito вярвам, доверявам се; sentar (tener sentado) uno el crédito ползвам се с добро име; crédito público обществено доверие.

    Diccionario español-búlgaro > crédito

  • 4 estimación

    f 1) вж. estima 1); 2) одобрение; 3) оценка, преценка; estimación propia самолюбие; digno de toda estimación достоен за уважение; gozar de estimación уважаван съм.

    Diccionario español-búlgaro > estimación

  • 5 prestigio

    m престиж, обаяние, добро име, авторитет; репутация; gozar de un gran prestigio радвам се на голям престиж.

    Diccionario español-búlgaro > prestigio

  • 6 privilegio

    m привилегия; conceder un privilegio давам привилегия; gozar de un privilegio ползвам се с привилегия.

    Diccionario español-búlgaro > privilegio

  • 7 renombre

    m 1) презиме; прозвище, име; 2) слава, известност, реноме; adquirir renombre придобивам известност; gozar de renombre ползвам се с добро име.

    Diccionario español-búlgaro > renombre

  • 8 tiempo

    m 1) време; a tiempo навреме; a su tiempo когато му дойде времето; a un tiempo едновременно; (en) un tiempo някога; con tiempo предварително, навреме; de tiempo en tiempo, a tiempos отвреме-навреме; fuera de tiempo, sin tiempo ненавреме; matar el tiempo убивам времето си; hace tiempo отдавна, преди време; a largo tiempo отдавна, преди много време; 2) време, епоха, век; andar con el tiempo в крак съм с времето, епохата, живота; 3) време, възможност, момент; 4) време, свободно време; 5) годишно време, сезон; 6) дълъг период от време; 7) продължителност, времетраене; 8) възраст, време на съществуване; 9) време; атмосферно състояние; tiempo cargado мъгливо, мрачно време; abrir el tiempo прояснявам се, оправям се (за времето); hace buen (mal) tiempo времето е хубаво (лошо); 10) мор. буря; 11) грам. време (на глагол); 12) воен. хватка (с пушка); 13) муз. такт, мярка; hacer tiempo изчаквам удобен момент, случай; ganar tiempo печеля време; darse buen tiempo прен. забавлявам се; a mal tiempo buena cara погов. спокойно! горе главата!; cual el tiempo tal el tiento посл. нагаждам се според вятъра; ajustar los tiempos подреждам в хронологичен ред събития и факти; andando el tiempo adv с течение на времето; dejar al tiempo una cosa оставям времето да реши нещо; да се реши от само себе си; del tiempo de Maricastaña прен., разг. от памтивека, много отдавна ; gastar (perder) el tiempo пилея си времето; gozar del tiempo използвам максимално и рационално времето си; pasar uno el tiempo не работя; занимавам се с дреболии; y si no, al tiempo времето ще покаже, ще потвърди; dar tiempo предоставям време за; en mis (tus, sus...) tiempos adv по мое време, в годините на моята младост; en tiempos adv по-рано, някога; faltarle a alguien tiempo para разг. нямам време за губене.

    Diccionario español-búlgaro > tiempo

См. также в других словарях:

  • gozar — de ele goza de saúde. gozar com quis gozar com ele; gozou com o mal dos outros. gozar em gozo em saber que estás bem …   Dicionario dos verbos portugueses

  • gozar — 1. Cuando significa ‘sentir placer a causa de algo’, es normalmente intransitivo y se construye con un gerundio o con un complemento introducido por de o con: «Moctezuma gozaba bebiendo chocolate» (Fuentes Espejo [Méx. 1992]); «Salieron a gozar… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • gozar — (De gozo). 1. tr. Tener y poseer algo útil y agradable. Gozar de sus riquezas. 2. Tener gusto, complacencia y alegría de algo. U. t. c. prnl.) 3. Conocer carnalmente a una mujer. 4. intr. Sentir placer, experimentar suaves y gratas emociones U. t …   Diccionario de la lengua española

  • gozar — Se conjuga como: cazar Infinitivo: Gerundio: Participio: gozar gozando gozado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. gozo gozas goza gozamos gozáis gozan gozaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • gozar — verbo transitivo,intr. 1. Tener (una persona) [una cosa útil, beneficiosa o agradable]: Goza de buena posición. Gozamos una temperatura agradable. Sinónimo: disfrutar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • gozar — v. tr. 1. Ter o gozo de. 2. Ter prazer em. • v. intr. 3. Divertir se. 4. Passar boa vida. 5. Possuir. 6. Estar na posse ou no gozo. 7. Ter um orgasmo. = VIR   ‣ Etimologia: gozo + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • gozar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Sentir gusto o placer: gozar la música, gozar la comida, gozar con ver a la novia 2 Poseer sexualmente a una persona 3 Gozar de Tener alguien algo que le es útil o provechoso: gozar de privilegios, gozar de la… …   Español en México

  • gozar — ► verbo intransitivo 1 Sentir gozo o placer por una acción propia o ajena: ■ goza jugando con sus hijos. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO complacer deleitar disfrutar saborear …   Enciclopedia Universal

  • gozar — {{#}}{{LM G19250}}{{〓}} {{ConjG19250}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynG19746}} {{[}}gozar{{]}} ‹go·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Sentir placer o alegría: • Se nota que gozas oyendo buena música.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a algo positivo,{{♀}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • gozar — (v) (Básico) disfrutar de algo, sentir alegría Ejemplos: Goza de cada momento pasado con sus hijas. Veo que gozas oyendo música clásica. Colocaciones: gozar de buena salud Sinónimos: divertirse …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • gozar — v. copular el hombre. ❙ «Hubo de emplear toda clase de artimañas hasta gozarla.» JM. ❙ «Gozar a una mujer; tener coito con ella.» J. B. Guim, Nuevo diccionario de la lengua castellana …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»