Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

goad+on

  • 1 גורם מדרבן

    goad, spur, stimulative

    Hebrew-English dictionary > גורם מדרבן

  • 2 דרבן

    דָּֽרְבָןm. (b. h.; a contr. of דברברן, v. דְּבַר) ( leader, goad, the iron point on the staff (מַלְמֵד); also the spud at the end of the handle of the ploughshare (v. Sm. Ant. s. vv. Aratrum a Catrinos). Ḥag.3b מה ד׳ זהוכ׳ as the goad directs the cow Kel. IX, 6 מלמד שבלע הד׳ a goad (handle) in which the iron point was driven in so that nothing could be seen of it. Ib. XXV, 2, v. מַרְדֵּעַ. Tosef. ib. B. Mets.IV, 4. Pesik. Baḥod. p. 153a>; Y.Snh.X, 28a, a. e., v. דּוּר I. Ib. אדם עושה ד׳ לפרתווכ׳ man makes a goad to direct his cow, and to his (evil) inclination should he not ?Pl. דָּרְבֹנוֹת, דָּרְבוֹנוֹת. Koh. R. to XII, 11; Num. R. s. 15 (quoted fr. Koh. l. c.); a. fr. (Num. R. s. 14 א״ת כד׳ אלא כדרבנות, v. כַּד I.

    Jewish literature > דרבן

  • 3 דָּֽרְבָן

    דָּֽרְבָןm. (b. h.; a contr. of דברברן, v. דְּבַר) ( leader, goad, the iron point on the staff (מַלְמֵד); also the spud at the end of the handle of the ploughshare (v. Sm. Ant. s. vv. Aratrum a Catrinos). Ḥag.3b מה ד׳ זהוכ׳ as the goad directs the cow Kel. IX, 6 מלמד שבלע הד׳ a goad (handle) in which the iron point was driven in so that nothing could be seen of it. Ib. XXV, 2, v. מַרְדֵּעַ. Tosef. ib. B. Mets.IV, 4. Pesik. Baḥod. p. 153a>; Y.Snh.X, 28a, a. e., v. דּוּר I. Ib. אדם עושה ד׳ לפרתווכ׳ man makes a goad to direct his cow, and to his (evil) inclination should he not ?Pl. דָּרְבֹנוֹת, דָּרְבוֹנוֹת. Koh. R. to XII, 11; Num. R. s. 15 (quoted fr. Koh. l. c.); a. fr. (Num. R. s. 14 א״ת כד׳ אלא כדרבנות, v. כַּד I.

    Jewish literature > דָּֽרְבָן

  • 4 סקד

    סְקַדPa. סַקֵּיד (Saf. of נ־קד I; interch. with סקר, cmp. נקר I) to sting, goad; to drive, train. Targ. Y. Deut. 8:5 (some ed. מְסַקֵּר; incorr. מַסְקַר; h. text יסר).Pesik. Baḥod. p. 153a> (ref. to מלמדך, Is. 48:17; cmp. מַלְמַד) (read:) מְסַקֵּיד לך כמא דהדין מסאסא מסקיד להדא פרתא who trains thee (through sufferings) as the goad trains the cow; (Ar. s. v. מסקיד: מְסַקִּידְנָאוכ׳ I train thee ; Lev. R. s. 29; Yalk. Num. 782; Yalk. Lev. 645 מְסַקֵּר.

    Jewish literature > סקד

  • 5 סְקַד

    סְקַדPa. סַקֵּיד (Saf. of נ־קד I; interch. with סקר, cmp. נקר I) to sting, goad; to drive, train. Targ. Y. Deut. 8:5 (some ed. מְסַקֵּר; incorr. מַסְקַר; h. text יסר).Pesik. Baḥod. p. 153a> (ref. to מלמדך, Is. 48:17; cmp. מַלְמַד) (read:) מְסַקֵּיד לך כמא דהדין מסאסא מסקיד להדא פרתא who trains thee (through sufferings) as the goad trains the cow; (Ar. s. v. מסקיד: מְסַקִּידְנָאוכ׳ I train thee ; Lev. R. s. 29; Yalk. Num. 782; Yalk. Lev. 645 מְסַקֵּר.

    Jewish literature > סְקַד

  • 6 אץ

    n. hurrying, hasty; rusher
    ————————
    v. be urged, spurred, goaded; accelerated
    ————————
    v. to accelerate
    ————————
    v. to run, hurry, hustle, scramble, rush
    ————————
    v. to urge, spur, goad, egg on

    Hebrew-English dictionary > אץ

  • 7 דירבן

    v. to spur, goad; urge, prod, egg on

    Hebrew-English dictionary > דירבן

  • 8 דרבן

    n. Durban
    ————————
    v. be spurred, goaded; urged
    ————————
    v. to spur, goad; urge, prod, egg on
    ————————
    porcupine

    Hebrew-English dictionary > דרבן

  • 9 זרז

    v. be quick, brisk, alert; hurry up
    ————————
    v. be urged, prodded, hurried, goaded; catalyzed
    ————————
    v. to urge, prod, hurry, goad; catalyze
    ————————
    catalyst, substance that accelerates a reaction

    Hebrew-English dictionary > זרז

  • 10 דור

    דּוּרI (b. h.) to form a circle or enclosure (v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 440a> sq.).Denom. דּוּר II, דּוֹר, דִּירָה. 2) (denom. of דִּירָה) to reside, dwell. Ber.8a לעולם יָדוֹרוכ׳ one must try to live in the same place with his teacher. Keth.72a; a. fr. אין אדם דָּרוכ׳, v. כְּפִיפָה. Ib. 110b בל הדָּרבא״י whoever lives in Palestine.Succ.35a (ref. to hadar, Lev. 23:40) א״ת הָדָר אלא הַדָּר דבר שֶדָּרוכ׳ ed. (Ms. M. הָדָר דבר הַדָּרוכ׳) read not hadar but haddar, something which remains on its tree from year to year (without withering); a. fr. 3) to lodge, v. infra. Pi. דִּיֵּיר 1) to cause a circuit; ד׳ שדה to let cattle change folds within a field, to collect manure in a field, by letting cattle live on it. Shebi. III, 4. Y. ib. 34c bot. מְדַיְּירִין בטובה you may let your cattle live on ones field as a favor; a. e. 2) to lodge, v. infra. Hif. הֵדִיר to lodge. Pesik. R. s. 3, beg. (play on דָּֽ֗רְ֗בָ֗ן֗) שמֵדִ֗יר֗ ב̇ינ̇ה בפרה it (the goad) causes understanding to dwell in the cow; Pesik Bahod. p. 153a> שמורה (ed. O. שמדיר); Koh. R. to XII, 11 (read:) שהוא מְדַיֵּיר; Num. R. s. 14 שדָּר; Y. Snh. Tanḥ Bhaǎl 15 דָּר אצל הפרהוכ׳.(Num. R. l. c. the words of the wise דָּ֗רִ֗ים ב̇ינ̇הוכ׳ lodge understanding with men. Nithpa. נִדַּיָּיר to be manured by cattle living in folds, v. Piel. Shebi. IV, 2; M. Kat. 13a; a. e.

    Jewish literature > דור

  • 11 דּוּר

    דּוּרI (b. h.) to form a circle or enclosure (v. Fl. to Levy Talm. Dict. I, p. 440a> sq.).Denom. דּוּר II, דּוֹר, דִּירָה. 2) (denom. of דִּירָה) to reside, dwell. Ber.8a לעולם יָדוֹרוכ׳ one must try to live in the same place with his teacher. Keth.72a; a. fr. אין אדם דָּרוכ׳, v. כְּפִיפָה. Ib. 110b בל הדָּרבא״י whoever lives in Palestine.Succ.35a (ref. to hadar, Lev. 23:40) א״ת הָדָר אלא הַדָּר דבר שֶדָּרוכ׳ ed. (Ms. M. הָדָר דבר הַדָּרוכ׳) read not hadar but haddar, something which remains on its tree from year to year (without withering); a. fr. 3) to lodge, v. infra. Pi. דִּיֵּיר 1) to cause a circuit; ד׳ שדה to let cattle change folds within a field, to collect manure in a field, by letting cattle live on it. Shebi. III, 4. Y. ib. 34c bot. מְדַיְּירִין בטובה you may let your cattle live on ones field as a favor; a. e. 2) to lodge, v. infra. Hif. הֵדִיר to lodge. Pesik. R. s. 3, beg. (play on דָּֽ֗רְ֗בָ֗ן֗) שמֵדִ֗יר֗ ב̇ינ̇ה בפרה it (the goad) causes understanding to dwell in the cow; Pesik Bahod. p. 153a> שמורה (ed. O. שמדיר); Koh. R. to XII, 11 (read:) שהוא מְדַיֵּיר; Num. R. s. 14 שדָּר; Y. Snh. Tanḥ Bhaǎl 15 דָּר אצל הפרהוכ׳.(Num. R. l. c. the words of the wise דָּ֗רִ֗ים ב̇ינ̇הוכ׳ lodge understanding with men. Nithpa. נִדַּיָּיר to be manured by cattle living in folds, v. Piel. Shebi. IV, 2; M. Kat. 13a; a. e.

    Jewish literature > דּוּר

  • 12 דרבנאה

    דָּרְבְּנָאָהm., pl. דָּרְבְּנָאֵי (v. preced.) goad-bearers (an adaptation of δορυφόροι in speaking of Athens), guardsmen. Bekh.8b (Ar. דָּרְבּוֹנֵי).

    Jewish literature > דרבנאה

  • 13 דָּרְבְּנָאָה

    דָּרְבְּנָאָהm., pl. דָּרְבְּנָאֵי (v. preced.) goad-bearers (an adaptation of δορυφόροι in speaking of Athens), guardsmen. Bekh.8b (Ar. דָּרְבּוֹנֵי).

    Jewish literature > דָּרְבְּנָאָה

  • 14 זיקתא

    זִיקְתָאf. (collect, noun; denom. of זִיקָא I) sharp-shooter B. Mets.94a כך וכך ז׳ פסיקא לן Ms. M. (ed. זוקתא; Ar. כאן וכאן ז׳ איכא בהדן) so many sharp-shooters are assigned to us for our protection. זיקתא goad, v. זָקַת.

    Jewish literature > זיקתא

  • 15 זִיקְתָא

    זִיקְתָאf. (collect, noun; denom. of זִיקָא I) sharp-shooter B. Mets.94a כך וכך ז׳ פסיקא לן Ms. M. (ed. זוקתא; Ar. כאן וכאן ז׳ איכא בהדן) so many sharp-shooters are assigned to us for our protection. זיקתא goad, v. זָקַת.

    Jewish literature > זִיקְתָא

  • 16 זקת

    זקַת, זַקְתָּא, זִיקְ׳m. ( זקת to sting, P. Sm. 1151; cmp. זֵיק, זִיקָא) goad. Targ. 1 Sam. 13:21 (h. text דָּֽרְבָן). Targ. Prov. 14:3 (some ed. וק׳, corr. acc.).Pl. זִקְתִּין, זִיקְ׳. Targ. Koh. 12:11. B. Mets.94a, v. זִיקְתָא.

    Jewish literature > זקת

  • 17 זקתא

    זקַת, זַקְתָּא, זִיקְ׳m. ( זקת to sting, P. Sm. 1151; cmp. זֵיק, זִיקָא) goad. Targ. 1 Sam. 13:21 (h. text דָּֽרְבָן). Targ. Prov. 14:3 (some ed. וק׳, corr. acc.).Pl. זִקְתִּין, זִיקְ׳. Targ. Koh. 12:11. B. Mets.94a, v. זִיקְתָא.

    Jewish literature > זקתא

  • 18 זקַת

    זקַת, זַקְתָּא, זִיקְ׳m. ( זקת to sting, P. Sm. 1151; cmp. זֵיק, זִיקָא) goad. Targ. 1 Sam. 13:21 (h. text דָּֽרְבָן). Targ. Prov. 14:3 (some ed. וק׳, corr. acc.).Pl. זִקְתִּין, זִיקְ׳. Targ. Koh. 12:11. B. Mets.94a, v. זִיקְתָא.

    Jewish literature > זקַת

  • 19 זַקְתָּא

    זקַת, זַקְתָּא, זִיקְ׳m. ( זקת to sting, P. Sm. 1151; cmp. זֵיק, זִיקָא) goad. Targ. 1 Sam. 13:21 (h. text דָּֽרְבָן). Targ. Prov. 14:3 (some ed. וק׳, corr. acc.).Pl. זִקְתִּין, זִיקְ׳. Targ. Koh. 12:11. B. Mets.94a, v. זִיקְתָא.

    Jewish literature > זַקְתָּא

  • 20 זִיקְ׳

    זקַת, זַקְתָּא, זִיקְ׳m. ( זקת to sting, P. Sm. 1151; cmp. זֵיק, זִיקָא) goad. Targ. 1 Sam. 13:21 (h. text דָּֽרְבָן). Targ. Prov. 14:3 (some ed. וק׳, corr. acc.).Pl. זִקְתִּין, זִיקְ׳. Targ. Koh. 12:11. B. Mets.94a, v. זִיקְתָא.

    Jewish literature > זִיקְ׳

См. также в других словарях:

  • Goad — Goad, v. t. [imp. & p. p. {Goaded}; p. pr. & vb. n. {Goading}.] To prick; to drive with a goad; hence, to urge forward, or to rouse by anything pungent, severe, irritating, or inflaming; to stimulate. [1913 Webster] That temptation that doth goad …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Goad — Goad, n. [AS. g[=a]d; perh. akin to AS. g[=a]r a dart, and E. gore. See {Gore}, v. t.] A pointed instrument used to urge on a beast; hence, any necessity that urges or stimulates. [1913 Webster] The daily goad urging him to the daily toil.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • goad on — ˌgoad ˈon [transitive] [present tense I/you/we/they goad on he/she/it goads on present participle goading on past tense …   Useful english dictionary

  • goad — n spur, incentive, inducement, *motive, spring, impulse Analogous words: impelling or impulsion, driving or drive (see corresponding verbs at MOVE): urge, lust, passion, *desire Antonyms: curb goad vb *urge, egg, exhort, spur, prod, prick, sic… …   New Dictionary of Synonyms

  • goad — goad·man; goad; …   English syllables

  • goad — [n] stimulus catalyst, compulsion, desire, drive, impetus, impulse, impulsion, incentive, incitation, incitement, irritation, lash, lust, motivation, passion, pressure, prod, spur, urge, whip, zeal; concepts 20,661 Ant. deterrent, discouragement …   New thesaurus

  • goad — ► NOUN 1) a spiked stick used for driving cattle. 2) a thing that stimulates someone into action. ► VERB 1) provoke to action. 2) urge on with a goad. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • goad — [gōd] n. [ME gode < OE gad, akin to Langobardic gaida, javelin < IE base * ĝhei , to throw > Sans hinvati, (he) hurls] 1. a sharp pointed stick used in driving oxen 2. any driving impulse; spur vt. to drive with or as with a goad; prod… …   English World dictionary

  • goad — I noun catalyst, encouragement, fillip, impetus, incentive, incitement, inducement, instigation, lash, pique, pressure, prick, prod, provocation, spur, stimulant, stimulus, thorn, tickler II verb abet, agitate, annoy, arouse, badger, bait, bring… …   Law dictionary

  • goad — (n.) O.E. gad point, spearhead, arrowhead, from P.Gmc. *gaido (Cf. Lombardic gaida spear ), from PIE *ghei (Cf. Skt. hetih missile, projectile, himsati he injures; Avestan zaena weapon; Gk. khaios shepherd s staff; O.E …   Etymology dictionary

  • Goad — For other uses, see Goad (disambiguation). Egyptian goddess Neith bearing her war goddess symbols, the crossed arrows and shield on her head, the ankh and the Egyptian goad …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»