-
41 nijekanje
Vernei'nung f (-, -en), Verleu'gnung f (-), Negie'rung f (-); n-ti vernei'nen, negie'ren; ver-leu'gnen -
42 odnaroditi
(-đivati) sich (von) seinem Volke entfre'mden, abtrünnig werden (b) (196), sein Volk verleu'gnen -
43 oporeći
(-icati) widerru'fen (112), das Wort zurück|nehmen (97), ver-leu'gnen -
44 poreći
widerru'fen (112), zurü'ck|neh-men (97); verleu'gnen, bestrei'ten (172), in Abrede stellen -
45 poricati
leugnen, verleu'gnen, ab|leugnen; widerru'fen (112), zurück| -nehmen (97), bestrei'ten (172), in Abrede stellen -
46 razvlastiti
-
47 sastajati
(-ti) zusa'mmen|treffen (b), sich finden (41), (sich) treffen (174), eina'nder bege'gnen (b); j-n treffen; (o rijekama ili potocima) zusa'mmen|fließen (b) (45), zusa'm-men|strömen (b); s. nekoga j-m begegnen; gdje i kada ćemo se s? wo und wann finden wir uns? - sastat ćemo se večeras u kazalištu wir treffen uns heute abend im Theater; danas se sastaju svi članovi heute kommen alle Mitglieder zusammen; sutra se sastaje sabor morgen trifft der Landtag zusammen, morgen tagt der Landtag -
48 sresti
j-m bege'gnen (b), j-n treffen (174); mi smo se danas sreli wir sind heute einander begegnet (wir haben uns heute getroffen) -
49 tajenje
Verhei'mlichen n (-s), Ver-hei'mlichung f (-), Gehei'mhalten n (-s); Verleu'gnen n (-s) -
50 tajiti
verhei'mlichen, verhe'hlen, hehlen; verbe'rgen (6), gehei'm|-halten (69); leugnen, verleu'gnen; t. pravo stanje (mišljenje) den wirklichen Sachverhalt (die wahre Gesinnung) verheimlichen; ne može se t. man kann es nicht verhehlen; ne tajim to ich leugne es nicht, ich mache kein Hehl daraus; što se ne može t. unleugbar -
51 uzvrat
(-ćanje) Erwi'dern n (-s), Erwi'derung f (-, -en), Entge'gnen n (-s), Entge'gnung f (-, -en); Gegenleistung f (-, -en); Rückgabe f (-, -n), Rückwirkung f (-, -en); Zurü'ckschlagen n (-s) -
52 zanijekati
vernei'nen, (ver)leu'gnen, negie'ren -
53 zatajiti
(-vati) verleu'gnen, verhei'm- liehen, verschwei'gen (140); ver-he'hlen, verber'gen (6); unter-schla'gen (125), veru'ntreuen -
54 zbiti
(-vati) se sich erei'gnen, sich zu|tragen (173), gesche'hen (b) (60); to se zbilo jučer das geschah gestern (trug sich gestern zu) -
55 zgoditi
treffen; z. se gesche'hen (b) (60), sich erei'gnen, sich zu|tragen 173) -
56 благословить
1) ségnen vt2) ( одобрять) bílligen vt -
57 благословлять
1) ségnen vt2) ( одобрять) bílligen vt -
58 бы
частица1) ( при выражении пожелания) переводится формами Konj., Kond.я бы охо́тно пое́хал за́ город — ich würde gern ins Grüne fáhren
дождя́ бы! — wenn es doch régnen würde!
побо́льше бы вре́мени! — wenn man mehr Zeit hätte!
2) ( для выражения предложения) переводится формой Imperativ соответствующего глаголаты бы поспа́л немно́го — schlaf doch ein wénig
3) ( для выражения условного действия) переводится формами Konj., Kond.е́сли бы он был в Москве́, он пришёл бы к нам — wenn er in Móskau wäre, würde er zu uns kómmen
-
59 видеться
sich séhen (непр.); sich tréffen (непр.); sich begégnen ( встречаться) -
60 возразить
erwídern vt, entgégnen vt; éinwenden (непр.) (тж. слаб.) vt; widerspréchen (непр.) vi ( противоречить)
См. также в других словарях:
GNEN — Generation Entertainment Corporation (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
gnèn — sali! … Dizionario Materano
GNEN — abbr. Generation Entertaiment C NASDAQ … Dictionary of abbreviations
ugnė — ùgnė sf. (2) NdŽ, ugnė̃ (4) Nmn, Vvs žr. ugnis: 1. Lt Kalbu, ir ùgnė užgiso Drsk. Nejudžiok grynom rankom ùgnės Srj. Nepalik [skuduro] prieg ùgni, kad neinsigruzdėt ugnelė, ùgnė visa suima Drsk. Paskui tą skystimą reikia an lengvos ùgnės… … Dictionary of the Lithuanian Language
Gonen — 1 Original name in latin Gnen Name in other language Gonen, Gnen, Гонен State code TR Continent/City Europe/Istanbul longitude 37.95639 latitude 30.5114 altitude 1040 Population 14137 Date 2012 02 28 2 Original name in latin Gnen Name in other… … Cities with a population over 1000 database
Tibetanische Sprache — Tibetanische Sprache, steht auf der Grenze der einsylbigen Sprachen Hinterindiens; die Schrift ist aus dem indischen Dewanagari entstanden; es gibt eine Quadrat (Dvoudjan) u. eine Cursivschrift (Dvoumin). Als Sylbenschrift ist sie reich an… … Pierer's Universal-Lexikon
Interregnum — Zwischenregierung * * * In|ter|re|gnum auch: In|ter|reg|num 〈n.; s, re|gnen od. re|gna〉 1. Zwischenregierung, vorläufige Regierung 2. Zeitraum, während dessen eine solche Regierung herrscht [lat., „Zwischenregierung“] * * * In|ter|rẹ|g|num, das; … Universal-Lexikon
designen — entwerfen; gestalten * * * ◆ de|si|gnen 〈[ dizaınən] V. tr.; hat〉 ein Design entwerfen ● neue Stoffe designen ◆ Die Buchstabenfolge de|si|gn... kann in Fremdwörtern auch de|sig|n... getrennt werden. * * * de|si|g|nen [di za̮inən ] <sw. V.; hat … Universal-Lexikon
redesignen — re|de|si|gnen auch: re|de|sig|nen 〈[ ri:dızaınən] V. tr.; hat〉 neu gestalten, mit einem neuen Design versehen [engl.] … Universal-Lexikon
convegnenza — con·ve·gnèn·za s.f. OB var. → convenienza … Dizionario italiano
sopravvegnenza — so·prav·ve·gnèn·za s.f. OB var. → sopravvenienza … Dizionario italiano