-
1 gnać
* * *ipf.1. (= biec) speed ahead, barrel ahead; gnać co tchu hotfoot it; gnać na oślep barrel ahead blindly; gnać na złamanie karku speed ahead at breakneck speed.2. (= popędzać) drive; gnać bydło na pastwisko drive the cattle to pasture.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gnać
-
2 gnać
vi\gnać kogoś do czegoś jdn zu etw antreiben -
3 gnać
глаг.• бегать• бежать• гнать• мчаться• нестись• преследовать* * *1) (mknąć) мчаться2) (popędzać, zaganiać) гнать (подгонять)przepędzać, wypędzać гнать (прогонять)sl. imputować, wciskać, wulg. pieprzyć (kłamać, oszukiwać) сл. гнать (врать)pot. nawijać, wulg. pieprzyć (długo opowiadać, gadać głupoty) сл. гнать (долго говорить, болтать ерунду)pot. pędzić (bimber) сл. гнать (делать самогон)sl. wyskakiwać (oddawać, np. pieniądze) сл. гнать (отдавать, напр. деньги)* * *gna|ć\gnaćny несов. 1. бежать, мчаться;\gnać na złamanie karku бежать сломя голову;
2. гнать, подгонять;3. kogo-co гнаться за кем-чем, преследовать кого-что+1. pędzić, mknąć 2. gonić, popędzać, poganiać 3. gonić
* * *gnany несов.1) бежа́ть, мча́тьсяgnać na złamanie karku — бежа́ть сломя́ го́лову
2) гнать, подгоня́тьSyn: -
4 gnać
gnać (-am) v/t treiben; v/i rennen -
5 gnać
courir -
6 gnać
1 deifir 2 ga 3 rás 4 sciuird 5 stríoc 6 táinrith -
7 gnać
[гначь]v.ndk -
8 gnać
1. нестися;2. гнати, гонити -
9 gnać
תוריהמ -
10 przebie|gnąć
przebie|c, przebie|gnąć pf — przebie|gać1 impf (przebiegnę, przebiegniesz, przebiegł, przebiegła, przebiegli — przebiegam) Ⅰ vt 1. (przebyć jakąś drogę biegiem) to run- tak się śpieszył, że przebiegł całą drogę do szkoły he was in such a hurry that he ran all the way to school- nasz zawodnik przebiegł 800 metrów w czasie poniżej dwóch minut our competitor ran 800 metres in less than two minutes- po przebiegnięciu nawet krótkiego dystansu dostawał zadyszki after running even a short distance he’d get short of breath2. (biegiem przedostać się na drugą stronę) to run across- pies przebiegł (przez) ulicę/tory kolejowe the dog ran across the street/the railway track3. (przeciąć) przebiec komuś drogę to run across sb’s path Ⅱ vi 1. (biegnąc przenieść się z miejsca na miejsce) to run- przebiec przez ogród/boisko to run across the garden/field- przebiec obok kogoś/czegoś to run past sb/sth2. (przemknąć) [dreszcz] to run; [uśmiech] to flash; [myśl, pomysł] to flit, to flash- zimny dreszcz przebiegł mu po krzyżu a cold shiver ran down his spine- grymas niezadowolenia przebiegł mu po twarzy a look of discontent crossed his face- po sali przebiegł szmer zdziwienia a murmur of astonishment ran through the room- przebiegła mu przez głowę myśl, że już się więcej nie spotkają the thought that they’d never meet again flashed through his mind3. (dokonać się) to go, to proceed- operacja przebiegła pomyślnie/zgodnie z planem the operation went well/according to plan- modernizacja przebiega bez zakłóceń the modernization is proceeding smoothlyⅢ przebiec się, przebiegnąć się — przebiegać się pot. to do some jogging- każdego ranka musiał się trochę przebiec dla kondycji every morning he had to do some jogging to keep fit■ przebiec coś wzrokiem a. oczami to skim through sth, to run one’s eyes down a. over sth [list, komunikat]- przebiec po czymś wzrokiem a. oczami to run one’s eyes over sth [klasie, sali]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebie|gnąć
-
11 przybie|gnąć
przybie|c, przybie|gnąć pf — przybie|gać impf (przybiegnę, przybiegniesz, przybiegł, przybiegła, przybiegli — przybiegam) vi to come running- przybiegł do nas, jak tylko nas zobaczył he ran up to us as soon as he saw us- szybko przybiegła z pomocą she ran over to help- pies przybiega na każde zawołanie the dog will come when called- Polak przybiegł na metę pierwszy the Pole finished firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przybie|gnąć
-
12 rozbie|gnąć się
rozbie|c się, rozbie|gnąć się pf — rozbie|gać się impf (rozbiegnę się, rozbiegniesz się, rozbiegł się, rozbiegła się, rozbiegli się — rozbiegam się) v refl. 1. (uciec) to disperse- dzieci rozbiegły się po lesie the children dispersed in the forest- demonstranci rozbiegli się we wszystkie strony the demonstrators dispersed in all directions2. przen. [drogi, ulice, ścieżki] to divergeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozbie|gnąć się
-
13 rozle|gnąć się
rozle|c się, rozle|gnąć się pf — rozle|gać się1 impf (rozlegnie się, rozległ się, rozległa się — rozlega się) v refl. (rozbrzmieć) [dźwięk, gwizd, huk, trzask] to sound; [echo, kroki, wołanie] to reverberate- rozległy się gromkie brawa there was rapturous applause- w oddali rozległy się strzały some shots sounded in the distanceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozle|gnąć się
-
14 ule|gnąć
ule|c, ule|gnąć pf — ule|gać impf (ulegnę, ulegniesz, uległa, uległ, ulegli — ulegam) vi 1. (poddać się) to surrender, to give in (komuś to sb); (w sporcie) to be defeated (komuś by sb)- ulegli bez oporu they surrendered without resistance- nasza drużyna uległa zespołowi Czech 0:2 our team lost to the Chech players 0-2- nasz zespół uległ zespołowi gospodarzy our team was defeated by the home team a. lost to the home team2. (podporządkować się) to yield, to give in (komuś/czemuś to sb/sth)- ulec czyjejś woli to yield to sb’s will- rząd musi ulec naciskom ze strony rolników the government has to give in to the pressure from the farmers3. (poddać się działaniu) to surrender (czemuś to sth) [uczuciom]; to succumb (czemuś to sth) [urokom, perswazji]; to be overcome (czemuś by sth) [silnym emocjom]- ulec pokusie to yield a. give in to temptation- ulegać wpływom kogoś/czegoś to be influenced by sb/sth- uległa złemu wpływowi nowych znajomych her new friends were a bad influence (on her)- łatwo ulegam wzruszeniu I’m easily moved- łatwo ulega nastrojom he’s/she’s quite moody4. (poddać się przemianie, procesowi) to undergo vt- ulec zagładzie to be destroyed a. annihilated, to come to grief- ulec wypadkowi to have a. meet with an accident- ulegać halucynacjom a. przywidzeniom to have hallucinations, to hallucinate- ulegam wrażeniu, że… I’m under the impression that…- nasze uczucia nie uległy zmianie our feelings haven’t changed- ceny/taryfy mogą ulec zmianie prices/rates are a. may be subject to change- jej nastroje ulegają gwałtownym zwrotom she has a. undergoes extreme mood swings- on ulega czasem napadom złości/stanom przygnębienia he sometimes has bouts of anger/depression, he is sometimes subject to bouts of anger/depression5. (oddać się) [kobieta] to go to bed (komuś with sb)■ nie ulega wątpliwości a. kwestii, że… there is no doubt that…, it is beyond a. without question that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ule|gnąć
-
15 wbie|gnąć
wbie|c, wbie|gnąć pf — wbie|gać impf (wbiegnę, wbiegł, wbiegła, wbiegli — wbiegam) vi 1. (wpaść) to run (into)- wbiegł do pokoju/na jezdnię he ran a. raced into the room/street2. (na wyżej położone miejsce) to run up- wbiec na wzniesienie to run up a hill- wbiec na piętro to run a. rush upstairs- wbiec po schodach (na piąte piętro) to run up the stairs a. steps (to the fifth floor)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wbie|gnąć
-
16 wybie|gnąć
wybie|c, wybie|gnąć pf — wybie|gać1 impf (wybiegnę, wybiegniesz, wybiegł, wybiegła, wybiegli — wybiegam) vi to run out- wszyscy wybiegli gościom na spotkanie everyone ran out to meet the guests- dziecko nagle wybiegło na ulicę the child suddenly darted a. dashed out into the streetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wybie|gnąć
-
17 wyle|gnąć
wyle|c, wyle|gnąć pf — wyle|gać impf (wylegnie, wylegniesz, wyległ, wyległa, wylegli — wylegam) vi 1. (wyjść tłumnie) to pour out- tłum wyległ na ulicę the crowd poured out onto the street2. Roln. (położyć się) to be lodged- zboże wyległo po burzy the crops were lodged after the stormThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyle|gnąć
-
18 wyśliz|gnąć się
wyśliz|gnąć się, wyśliz|nąć się pf — wyśliz|giwać się impf (wyślizgnęła się, wyśliznęła się, wyślizgnęli się, wyśliznęli się — wyślizguję się) v refl. 1. (wypaść) to slip- szklanka wyślizgnęła się jej z ręki the glass slipped out of her hand- niepostrzeżenie wyślizgnął się z pokoju he slipped out of the room unnoticedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyśliz|gnąć się
-
19 zabie|gnąć
zabie|c, zabie|gnąć pf — zabie|gać1 impf Ⅰ vt (zablokować) [osoba] zabiec komuś drogę to bar sb’s way Ⅱ vi (dobiec) [osoba, koń] to run- zabiegł aż na koniec miasta he ran as far as the end of the town- zabiegł na metę pierwszy he finished firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabie|gnąć
-
20 zapobie|gnąć
zapobie|c, zapobie|gnąć pf — zapobie|gać impf (zapobiegnę, zapobiegniesz, zapobiegł, zapobiegła, zapobiegli — zapobiegam) vi to prevent vt- zapobiec czemuś to prevent sth- zapobiec wojnie/chorobie to prevent war/disease- zapobieganie przestępczości crime prevention- dla zapobieżenia powodzi in order to prevent flooding- nie mogłem temu zapobiec I couldn’t prevent a. stop it (from) happeningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapobie|gnąć
См. также в других словарях:
Gnac — is a pseudonym used by songwriter and music producer Mark Tranmer.[1] The name is derived from a short story by Italo Calvino in Marcovaldo entitled Luna e GNAC (or moon and gnac ).[1] Tranmer s music has been described as imaginary film… … Wikipedia
GNAC — may refer to:*Great Northeast Athletic Conference, a sports league in the Northeast United States *Great Northwest Athletic Conference, a sports league in the Northwest United States *gnac, an indie pop band … Wikipedia
Gnac — es el pseudónimo utilizado por el compositor y productor musical Mark Tranmer. El nombre se deriva de una historia corta escrita por Italo Calvino en Marcovaldo, ovvero le stagioni in città titulada Luna e GNAC. Contenido 1 Discografía 1.1 EP 1.2 … Wikipedia Español
gnać — co koń wyskoczy zob. koń 2. Gnać na łeb na szyję, na złamanie karku zob. łeb 1 … Słownik frazeologiczny
gnać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, gnam, gna, gnają, gnany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przemieszczać się bardzo szybko; pędzić, mknąć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gnał w dół na złamanie karku. Pociąg gnał przez… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gnać — ndk I, gnam, gnasz, gnają, gnaj, gnał, gnany 1. «pędzić, biec, lecieć, mknąć» Gnać co sił, bez wytchnienia. ◊ Gnać na oślep «pędzić, uciekać nie patrząc dokąd» ◊ Gnać na złamanie karku, na łeb na szyję «pędzić, uciekać nie zważając na… … Słownik języka polskiego
gnac — ar·ma·gnac; co·gnac; po·li·gnac; prei·gnac; … English syllables
gnac — n.m. Gnaque … Le dictionnaire des mots absents des autres dictionnaires
Co|gnac — or Co|gnac «KOHN yak, KON », noun. a brandy of superior quality distilled from wine at or near Cognac, France: »It is the traditionally correct cognac unchanging in quality matchless in flavour and aroma (New Yorker). ╂[< French cognac <… … Useful english dictionary
co|gnac — or Co|gnac «KOHN yak, KON », noun. a brandy of superior quality distilled from wine at or near Cognac, France: »It is the traditionally correct cognac unchanging in quality matchless in flavour and aroma (New Yorker). ╂[< French cognac <… … Useful english dictionary
Ar|ma|gnac — «AR ma NYAK», noun. a type of dry brandy made in southwestern France … Useful english dictionary