Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

git

  • 21 אָגוּף

    אָגוּףm. (גּוּף I, גפף) 1) sexual intercourse. Y.Git. VII, 48d לשייר לו אֲגוּפָהּ to reserve to himself the right of embracing her; Y.B. Bath.VIII, 16c top גופה. 2) door-stop, v. אַגַּף.אִגּוּף v. אַגָּף.

    Jewish literature > אָגוּף

  • 22 אגורא II

    אֲגֹורָאII f. (ἀγορά) market-place, court-session, court. Pl. אֲגֹורָאֹות Git. 88b א׳ של נכרים (ed. אגוריאות corr. acc.) gentile courts.

    Jewish literature > אגורא II

  • 23 אֲגֹורָא

    אֲגֹורָאII f. (ἀγορά) market-place, court-session, court. Pl. אֲגֹורָאֹות Git. 88b א׳ של נכרים (ed. אגוריאות corr. acc.) gentile courts.

    Jewish literature > אֲגֹורָא

  • 24 אגר II

    אֲגַרII (אָגַר) (√אג, akin to חכר; v. foreg.) prop. to tie, whence to hire, employ, rent. Targ. Gen. 30:16; a. fr.Koh. R. to IV, 6; Lev. R. s. 3 beg. (prov.) גינאוכ׳ דא׳ he who rents one garden will eat birds; him who rents gardens, the birds will eat. Git. 73a אגור מלחי they hired boatsmen. Snh.73a מֵיגַר אֲגִירֵי to hire help. Y.Taan.I, 64b bot. מיגר זנייתא hiring prostitutes. B. Mets.79a; a. fr. Af. אוֹגַר 1) same. Targ. Y. Deut. 23:5 (4).B. Mets.77a (interch. with Pe.) (אגירי) אוגיר אגורי engages laborers. 2) to rent out, lease. Erub.63b אוֹגַר לן רשותך lease to us thy property. Y.Dem.VI, 25b top. Y.Taan.I, 64b bot. אוגרית חמרי I hired my ass out. Ithpa. אִיתַּגַּר, Ithpe. אִתְּגַר (contr. of איתאגר) to be hired, to work as a laborer. Targ. O. Deut. 23:25; a. e.Yoma 20b (prov.) אי תגרתוכ׳ (combine into one w.) when thou hast hired thyself out to one, comb his wool (shrink from no labor).

    Jewish literature > אגר II

  • 25 אֲגַר

    אֲגַרII (אָגַר) (√אג, akin to חכר; v. foreg.) prop. to tie, whence to hire, employ, rent. Targ. Gen. 30:16; a. fr.Koh. R. to IV, 6; Lev. R. s. 3 beg. (prov.) גינאוכ׳ דא׳ he who rents one garden will eat birds; him who rents gardens, the birds will eat. Git. 73a אגור מלחי they hired boatsmen. Snh.73a מֵיגַר אֲגִירֵי to hire help. Y.Taan.I, 64b bot. מיגר זנייתא hiring prostitutes. B. Mets.79a; a. fr. Af. אוֹגַר 1) same. Targ. Y. Deut. 23:5 (4).B. Mets.77a (interch. with Pe.) (אגירי) אוגיר אגורי engages laborers. 2) to rent out, lease. Erub.63b אוֹגַר לן רשותך lease to us thy property. Y.Dem.VI, 25b top. Y.Taan.I, 64b bot. אוגרית חמרי I hired my ass out. Ithpa. אִיתַּגַּר, Ithpe. אִתְּגַר (contr. of איתאגר) to be hired, to work as a laborer. Targ. O. Deut. 23:25; a. e.Yoma 20b (prov.) אי תגרתוכ׳ (combine into one w.) when thou hast hired thyself out to one, comb his wool (shrink from no labor).

    Jewish literature > אֲגַר

  • 26 אגרמא

    אגרמאY.Git. V, 47b דינר א׳, read דינרא גרדיינא, v. גּוֹרְדְּיָינִי.

    Jewish literature > אגרמא

  • 27 אגרת

    אִגֶּרֶת, אִיגֶּרֶתf. (b. h. אִגֶּ׳; נגר, to join, v. esp. Snh.11b; ושלש איגרותוכ׳) tablet, letter, brief, document. Git. IX, 3 (formula of a letter of divorce) ספר … וא׳ … וגטוכ׳. Ib. 85b ולא … איגרת … אלא אגרת one must not write (in the letter of divorce) egereth with אי׳ which might mean roof (v. אִיגָר), but Keth.64a; Y.Kid. I, 59a bot. א׳ מרד a document stating a wifes disobedience. Y.Meg.IV, 75b top; Y.Snh.I, 19b top א׳ ביקורת a document fixing the value of a property, v. אַכְרָזָה.Pl. אִגָּרוֹת, אִיגָּרוֹת. M. Kat. III, 3 א׳ של רשות secular, social correspondence, opp. religious correspondence; cmp. Y. ib. 82a bot.; (commentaries: documents of secular government, v. רָשוּת). Ib.; B. Mets.I, 8 א׳ שום א׳ מזון documents relating to legal assessment and to alimony.

    Jewish literature > אגרת

  • 28 איגרת

    אִגֶּרֶת, אִיגֶּרֶתf. (b. h. אִגֶּ׳; נגר, to join, v. esp. Snh.11b; ושלש איגרותוכ׳) tablet, letter, brief, document. Git. IX, 3 (formula of a letter of divorce) ספר … וא׳ … וגטוכ׳. Ib. 85b ולא … איגרת … אלא אגרת one must not write (in the letter of divorce) egereth with אי׳ which might mean roof (v. אִיגָר), but Keth.64a; Y.Kid. I, 59a bot. א׳ מרד a document stating a wifes disobedience. Y.Meg.IV, 75b top; Y.Snh.I, 19b top א׳ ביקורת a document fixing the value of a property, v. אַכְרָזָה.Pl. אִגָּרוֹת, אִיגָּרוֹת. M. Kat. III, 3 א׳ של רשות secular, social correspondence, opp. religious correspondence; cmp. Y. ib. 82a bot.; (commentaries: documents of secular government, v. רָשוּת). Ib.; B. Mets.I, 8 א׳ שום א׳ מזון documents relating to legal assessment and to alimony.

    Jewish literature > איגרת

  • 29 אִגֶּרֶת

    אִגֶּרֶת, אִיגֶּרֶתf. (b. h. אִגֶּ׳; נגר, to join, v. esp. Snh.11b; ושלש איגרותוכ׳) tablet, letter, brief, document. Git. IX, 3 (formula of a letter of divorce) ספר … וא׳ … וגטוכ׳. Ib. 85b ולא … איגרת … אלא אגרת one must not write (in the letter of divorce) egereth with אי׳ which might mean roof (v. אִיגָר), but Keth.64a; Y.Kid. I, 59a bot. א׳ מרד a document stating a wifes disobedience. Y.Meg.IV, 75b top; Y.Snh.I, 19b top א׳ ביקורת a document fixing the value of a property, v. אַכְרָזָה.Pl. אִגָּרוֹת, אִיגָּרוֹת. M. Kat. III, 3 א׳ של רשות secular, social correspondence, opp. religious correspondence; cmp. Y. ib. 82a bot.; (commentaries: documents of secular government, v. רָשוּת). Ib.; B. Mets.I, 8 א׳ שום א׳ מזון documents relating to legal assessment and to alimony.

    Jewish literature > אִגֶּרֶת

  • 30 אִיגֶּרֶת

    אִגֶּרֶת, אִיגֶּרֶתf. (b. h. אִגֶּ׳; נגר, to join, v. esp. Snh.11b; ושלש איגרותוכ׳) tablet, letter, brief, document. Git. IX, 3 (formula of a letter of divorce) ספר … וא׳ … וגטוכ׳. Ib. 85b ולא … איגרת … אלא אגרת one must not write (in the letter of divorce) egereth with אי׳ which might mean roof (v. אִיגָר), but Keth.64a; Y.Kid. I, 59a bot. א׳ מרד a document stating a wifes disobedience. Y.Meg.IV, 75b top; Y.Snh.I, 19b top א׳ ביקורת a document fixing the value of a property, v. אַכְרָזָה.Pl. אִגָּרוֹת, אִיגָּרוֹת. M. Kat. III, 3 א׳ של רשות secular, social correspondence, opp. religious correspondence; cmp. Y. ib. 82a bot.; (commentaries: documents of secular government, v. רָשוּת). Ib.; B. Mets.I, 8 א׳ שום א׳ מזון documents relating to legal assessment and to alimony.

    Jewish literature > אִיגֶּרֶת

  • 31 אדיין

    אֲדַיִין(= עֲדַיִין; אַד = עַד a. יין = הֵין; h. עַד הֵנָּה) until now; whence, still, yet; as yet. Y.Ber.IV, 8a bot. אין את לזו וא׳ art thou not yet up to this, i. e. dost thou not yet understand it? Y.Taan.II, 65c bot. א׳ את לזו. Y.Git. IX, end, 50d וא׳ את ליי art thou still at that point, i. e. dost thou still ask? Y.Peah I, 15c; Y.Kid. I, 61b top וא׳ לחציוכ׳ and yet he has hardly come up to half the honor due to parents.

    Jewish literature > אדיין

  • 32 אֲדַיִין

    אֲדַיִין(= עֲדַיִין; אַד = עַד a. יין = הֵין; h. עַד הֵנָּה) until now; whence, still, yet; as yet. Y.Ber.IV, 8a bot. אין את לזו וא׳ art thou not yet up to this, i. e. dost thou not yet understand it? Y.Taan.II, 65c bot. א׳ את לזו. Y.Git. IX, end, 50d וא׳ את ליי art thou still at that point, i. e. dost thou still ask? Y.Peah I, 15c; Y.Kid. I, 61b top וא׳ לחציוכ׳ and yet he has hardly come up to half the honor due to parents.

    Jewish literature > אֲדַיִין

  • 33 אדם

    אֲדָם, אַדְמָא, אִדְמָאm. ch. (= דָּם, דְּמָא) blood. Targ. 1 Chron. 22:7; a. e.Y.Maas. Sh. V, 56d top מגבלא אַדְמֵיה to mix its (the birds) blood. Git. 47a; v. חוּל II. Pl. אַדְמִין. Targ. I Chr. l. c.; a. e.

    Jewish literature > אדם

  • 34 אדמא

    אֲדָם, אַדְמָא, אִדְמָאm. ch. (= דָּם, דְּמָא) blood. Targ. 1 Chron. 22:7; a. e.Y.Maas. Sh. V, 56d top מגבלא אַדְמֵיה to mix its (the birds) blood. Git. 47a; v. חוּל II. Pl. אַדְמִין. Targ. I Chr. l. c.; a. e.

    Jewish literature > אדמא

  • 35 אֲדָם

    אֲדָם, אַדְמָא, אִדְמָאm. ch. (= דָּם, דְּמָא) blood. Targ. 1 Chron. 22:7; a. e.Y.Maas. Sh. V, 56d top מגבלא אַדְמֵיה to mix its (the birds) blood. Git. 47a; v. חוּל II. Pl. אַדְמִין. Targ. I Chr. l. c.; a. e.

    Jewish literature > אֲדָם

  • 36 אַדְמָא

    אֲדָם, אַדְמָא, אִדְמָאm. ch. (= דָּם, דְּמָא) blood. Targ. 1 Chron. 22:7; a. e.Y.Maas. Sh. V, 56d top מגבלא אַדְמֵיה to mix its (the birds) blood. Git. 47a; v. חוּל II. Pl. אַדְמִין. Targ. I Chr. l. c.; a. e.

    Jewish literature > אַדְמָא

  • 37 אִדְמָא

    אֲדָם, אַדְמָא, אִדְמָאm. ch. (= דָּם, דְּמָא) blood. Targ. 1 Chron. 22:7; a. e.Y.Maas. Sh. V, 56d top מגבלא אַדְמֵיה to mix its (the birds) blood. Git. 47a; v. חוּל II. Pl. אַדְמִין. Targ. I Chr. l. c.; a. e.

    Jewish literature > אִדְמָא

  • 38 אהלא

    אַהֲלָא, אֹוהֲלָאch. 1) = h. אֳהָל. Targ. Job. 9:30 (h. text בור). Sabb.90a, v. אֳהָל. 2) (= b. h. אהלים, אהלות?) aloë (used for medicinal purposes, v. Sm. Ant. s. v. Aloë). Ib. 110b א׳ תולענא; Git. 69b א׳ תולאנא purple-colored aloë.

    Jewish literature > אהלא

  • 39 אוהלא

    אַהֲלָא, אֹוהֲלָאch. 1) = h. אֳהָל. Targ. Job. 9:30 (h. text בור). Sabb.90a, v. אֳהָל. 2) (= b. h. אהלים, אהלות?) aloë (used for medicinal purposes, v. Sm. Ant. s. v. Aloë). Ib. 110b א׳ תולענא; Git. 69b א׳ תולאנא purple-colored aloë.

    Jewish literature > אוהלא

  • 40 אַהֲלָא

    אַהֲלָא, אֹוהֲלָאch. 1) = h. אֳהָל. Targ. Job. 9:30 (h. text בור). Sabb.90a, v. אֳהָל. 2) (= b. h. אהלים, אהלות?) aloë (used for medicinal purposes, v. Sm. Ant. s. v. Aloë). Ib. 110b א׳ תולענא; Git. 69b א׳ תולאנא purple-colored aloë.

    Jewish literature > אַהֲלָא

См. также в других словарях:

  • gît — gît …   Dictionnaire des rimes

  • Git — Git …   Википедия

  • Git — Entwickler Junio C. Hamano, Shawn O. Pearce, Linus Torvalds und viele andere Aktuelle Version 1.7.7.3 (8. November 2011) …   Deutsch Wikipedia

  • Git — Développeurs Junio Hamano Linus Torvalds et contributeurs Dernière version …   Wikipédia en Français

  • GIT — Datos generales Origen Buenos Aires, Argentina Información …   Wikipedia Español

  • Git — may refer to: * Git (album), by Skeletons The Girl Faced Boys *Git (pronoun), the second person, dual, personal pronoun (subject case) in Old English *Git (software), a distributed version control system *Feathers in the Wind (깃) (pronounced and… …   Wikipedia

  • Git Up — «Git Up» Sencillo de D12 del álbum D12 World Formato CD Género(s) Hip hop Duración 4:03 4:08 (video musical) Dis …   Wikipedia Español

  • git — [gıt] n BrE spoken not polite [Date: 1900 2000; Origin: get someone born to an unmarried mother (16 20 centuries), from get to beget ] an offensive word for an unpleasant and annoying person, especially a man ▪ You miserable git! …   Dictionary of contemporary English

  • git-go — ˈgitˌgō variant of get go herein * * * /git goh /, n. Dial. 1. start; beginning: to work hard from the git go. 2. pep; energy; get up and go …   Useful english dictionary

  • Git — Git, n. (Founding) See {Geat}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • git-go — /git goh /, n. Dial. 1. start; beginning: to work hard from the git go. 2. pep; energy; get up and go. * * * …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»