Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

gewand

  • 1 Gewand

    gə'vant
    n
    1) habit m, vêtement m, robe f
    2) (fig: äußere Erscheinung) habit m, vêtement m
    Gewand
    Gewạnd [gə'vant, Plural: gə'vεnd3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-[e]s, Gewạ̈nder>

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gewand

  • 2 Gewand

    robe f

    Deutsch-Französisches Wörterbuch > Gewand

  • 3 NAHUATL

    nâhuatl:
    1.\NAHUATL clair.
    Launey Introd 163.
    Angl., a loud, clear sound, a clearly pérceptible sound; the Nahuatl language, a person versed in languages. R.Andrews Introd 455.
    Allem., gut klingend, Bezeichnung der aztekischen Sprache; fein, gewand, listig. SIS 1950,309.
    " huel nâhuatl coyoltic ", un son très clair comme une clochette. Est dit d'instruments de musique. Sah11,111.
    2. \NAHUATL caractère, qui parle avec clarté.
    " in cualli cihuâmontli ahmo nâhuatl ", la bonne belle sœur parle avec clarté - die gute Schwiegertochter ist keine Schwätzerin.
    Sah 1952,20:1 = Sah10,8 (a sparing talker).
    " huel nâhuatl ", il coasse très distinctement - a loud croaker. Est dit du batracien cacatl. Sah11,72.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAHUATL

  • 4 QUEMITL

    quêmitl:
    Vêtement, habit, couverture.
    Cf. tlaquêmitl.
    Dans une liste de parures honorifiques. Sah6,14 (quemjtl).
    " in mâxtlatl in tilmahtli in quêmitl ", le pagne, le manteau, le vêtement - the breech clout, the cape, the vestment. Sah6,73 (quemjtl).
    " in mâxtlatl in tilmahtli in cuâchtli in quêmitl ", le pagne, le manteau, la grande couverture, le manteau - the breech clouts, the capes, the large cotton capes, the clothing. Sah6,106 (quemjtl).
    Allem., mit 'quêmitl', 'Gewand' bezeichneten die Mexikaner eine Art Decke, in der Regel aus mehr oder minder kostbaren Federn gefertigt, die den Idolen von vorn um den Hals gebunden wurden, daher von den Spaniern gewöhnlich 'delantal' genannt. SGA 1 225.
    Form: nom d'objet sur quêmi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUEMITL

  • 5 QUIMILIHUI

    quimilihui > quimiliuh.
    *\QUIMILIHUI v.i., être enveloppé.
    " xiuhtlalpilli inic quimiliuhtihcac ", il se tient enveloppé d'une écharpe précieuse - das blaue geknüpfte Gewand hat er um den Leib geworfen. Décrit Paynal. Sah 1927
    " îhuân nohuiyân quimilihui in înnacayo, zanyo nêci in înxayac ", et leur corps sont enveloppé de partout seuls apparaissent leur visage - and their bodies were everywhere covered; only their faces appeared. Sah 12,19.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUIMILIHUI

  • 6 TLAUHQUECHOLQUEMITL

    tlâuhquechôlquêmitl:
    Vêtement en plumes de flamant.
    Angl., the red spoonbill feather cape.
    Allem., Gewand aus Quecholfedern.
    Offert à Huitzilopochtli. Sah4,77.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAUHQUECHOLQUEMITL

  • 7 TLAYOLLOHCOPAHUIA

    tlayôllohcopahuia > tlayôllohcopahuih.
    *\TLAYOLLOHCOPAHUIA v.i., faire preuve de volonté.
    Allem., geschickt, gewand sich benehmen. SIS 1952,316.
    er fühlt tief im Herzen. SIS 1952,316.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAYOLLOHCOPAHUIA

  • 8 TZINITZCANEHUATL

    tzinitzcânêhuatl:
    Tunique en plumes de trogon.
    Allem., Balz oder Gefiederdecke des Tzinitzcân-Vogels oder mit solcher Geschmücktes Gewand. SIS 1952,331.
    Cité dans Sah 1952,168:6.
    " in quetzalpatzactli, quetzalpanitl, zacuampanitl, xiuhtôtôêhuatl, tzinitzcânêhuatl, mâchoncotl, xiuhchîmalli, teôcuitlayacapâpalôtl, teôcuitlanacaztepoztli " Sah 1952,170:13-14.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZINITZCANEHUATL

  • 9 XIUHTLALPILLI

    xiuhtlalpilli:
    1.\XIUHTLALPILLI une draperie de couleur. Launey II 222.
    " xiuhtlalpilli ", Kleidungsstück ist im spanischen Text Sahagun's in dem Kapitel das von Yacatecuhtli handelt (I,19) beschrieben. 'estaba cubierto con una manta azul, y sobre el azul una red negra, de manera que el azul se parece por las mayas de la red'. Eine Decke derselben Art ohne zweifel ist die, die Tezozomoc unter dem Namen " xiuhtilmahtli " und " xiuhayatl " als bestandteil der Tracht des Königs aufführt.
    SGA II 426.
    Cf. xiuhtilmahtli. SGA II 426.
    'Türkis oder Prunkgürtel um die Lenden geschlungen zur Tracht Hutzilopochtli's gehörig; als mantel von Yacatecuhtli getragen (Cf. SGA II 425, 453)'. SIS 1952,335.
    " xiuhtlalpilli inic motzinilpihtihcac ", il est ceint d'une écharpe bleue - das blaue Netztuch, damit gürtet er sich hinten. Décrit Huitzilopochtli. Sah 1927,33.
    " inic mocuitlalpiâyâ xiuhtlalpilli ", il a les reins ceints d'une écharpe précieuse - he was bound about the waist with a rich sash.
    Décrit la parure de celui qui est destiné au sacrifice. Sah9,60.
    " xiuhtlalpilli inic quimiliuhtihcac ", il se tient enveloppé d'une écharpe précieuse - das blaue geknüpfte Gewand hat er um den Leib geworfen. Décrit Paynal. Sah 1927
    " xiuhtlalpilli in îtilmah ", son manteau est une écharpe précieuse - das blaue Netzgewand ist seine Schulterdecke. Décrit Iyahcatêuctli. Sah 1927,24 et 1927,37.
    Sah1,44 traduit: a blue netted cloth was his cape.
    " xiuhtlalpilli tenîxyoh ", l'écharpe précieuse bordée d'yeux - the blue knotted (cape) bordered with eyes. Sah8,24.
    On pourrait aussi traduire (étoffe) bleue qui porte des noeuds - the blue knotted one
    " xiuhtlalpilli ", celui qui porte des noeuds de turquoises - the blue knotted one.
    Est dit d'un manteau. Sah12,6.
    " tilmahtli xiuhtlalpilli ", un manteau en fil noué bleu turquoise.
    Parure de Tezcatlipoca, nommée tzitzilli. Sah12,12.
    2.\XIUHTLALPILLI ligature des années, période de cinquante deux ans.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XIUHTLALPILLI

  • 10 prächtig

    'prɛçtɪç
    adj
    magnifique, splendide, somptueux, superbe
    prächtig
    prạ̈ chtig ['prεçtɪç]
    1 Raum somptueux(-euse); Gewand superbe
    2 Wetter splendide
    II Adverb
    sich verstehen à merveille

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > prächtig

  • 11 päpstlich

    'pɛːpstlɪç
    adj
    REL. pontifical, papal, apostolique
    päpstlich
    p34da53b3ä/34da53b3pstlich ['pε:pstlɪç]
    Gewand, Ornat papal(e)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > päpstlich

См. также в других словарях:

  • Gewand — kann folgendes bedeuten Gewand ist süddeutscher Ausdruck, der Gewann, d.h. Teil einer Gemarkung entspricht. Vgl. auch Flur, Kleidung, im bairischen Sprachraum bezeichnet „Gewand“ alle Arten von Kleidung, im übrigen deutschen Sprachgebiet dagegen… …   Deutsch Wikipedia

  • Gewand — Gewand, 1) jedes gewebte Zeug, bes. von Wolle; 2) (Malerei u. Plastik), so v.w. Faltenwurf; 3) (Gewänd), der Graben, in welchen die Fächser der Weinstöcke gelegt werden; 4) so v.w. Ackerbeet …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Gewand — Gewand, Faltenwurf, Draperie, in der bildenden Kunst die Bekleidung der menschlichen Figuren …   Herders Conversations-Lexikon

  • Gewand — Sn erw. obs. (11. Jh.), mhd. gewant, ahd. giwant Stammwort. Ableitung zu wenden. In älterer Zeit bedeutet es Wendung und Gewendetes und kann sich so auch auf Tuchballen beziehen, in denen das Tuch gefaltet, also gewendet ist. In der Bedeutung… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Gewand — Gewand: Das Wort (mhd. gewant, ahd. giwant), das heute nur noch in gehobener Sprache im Sinne von »Kleidung‹sstück›« verwendet wird, ist eine Bildung zu dem unter ↑ wenden behandelten Verb. Es bedeutete ursprünglich »das Gewendete«, d. h. »das… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Gewand — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Talar • Umhang …   Deutsch Wörterbuch

  • Gewand — Anziehsachen (umgangssprachlich); Sachen (umgangssprachlich); Outfit; Zeug (umgangssprachlich); Kleidung; Garderobe; Kleider; Bekleidung; Klamotten ( …   Universal-Lexikon

  • Gewand — 1. Das Gewand ziert nicht den Stand. 2. Kein Gewand kleidet schöner als Demuth. – Simrock, 1529. *3. Oan Gwond ham, wie da Hund oan Hout. (Oberösterreich.) – Baumgarten, I, 80. [Zusätze und Ergänzungen] 4. Gewand, das fremd, ist wie ein… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Gewand — 1. Kleid, Kleidungsstück; (ugs.): Kleidchen; (scherzh.): Robe; (ugs. abwertend): Fähnchen; (ugs., oft abwertend): Fummel. 2. Aufmachung, Aufputz, äußeres Erscheinungsbild, Ausstattung, Design, Gestaltung, Outfit; (ugs.): Aufmache; (abwertend):… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Gewand — Ge·wạnd das; (e)s, Ge·wän·der 1 ein langes, weites Kleidungsstück (ohne Gürtel), das besonders bei bestimmten feierlichen Anlässen oder in verschiedenen Kulturen als Oberbekleidung getragen wird / wurde <ein Gewand anlegen, ablegen>: die… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Gewand — das Gewand, ä er (Mittelstufe) geh.: prächtiges, oft historisches Kleidungsstück Beispiel: Der König war in kostbare Gewänder gehüllt …   Extremes Deutsch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»