Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

get+down+at+the+bottom+of

  • 1 knock

    {nok}
    I. 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се)
    to KNOCK someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар
    2. тракам (за машина, поради неизправност)
    3. sl. смайвам, същисвам
    to KNOCK someone cold съвсем същисвам, шокирам
    to KNOCKsomeone dead вземам акъла на/шашвам някого
    to KNOCK them in the aisles театр. шашвам публиката
    4. sl. критикувам рязко, намирам кусури на
    to KNOCK (some) sense into someone разг. вразумявам някого
    to KNOCK into the middle of next week разг. натирвам
    to KNOCK on the head удрям по главата, осуетявам, развалям
    to KNOCK someone into a cocked hat правя някого на пух и прах
    koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се
    to KNOCK about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети)
    knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам
    knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена)
    продавам (на търг) (for, at за), побеждавам
    sl. печеля, изкарвам, докарвам си
    ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада
    knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам
    to KNOCK someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого
    to KNOCK a hole in пробивам дупка в
    to KNOCK holes in an argument разбивам довод/аргумент
    knock off махвам/свалям от, събарям
    to KNOCK someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам
    sl. убивам, пречуквам
    ам. sl. умярам
    sl. открадвам, задигам, ограбвам
    sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), KNOCK it off! sl. спри! престани! стига! to KNOCK someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого
    to KNOCK spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си
    to KNOCK off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа
    knock out избивам (зъби), изкъртвам
    изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to KNOCK someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам
    ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам
    to KNOCK stupid ideas out of избивам глупости от главата на
    to KNOCK the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи
    to KNOCK the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой
    to KNOCK the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам
    knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.)
    knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг
    my knees KNOCK together краката ми треперят от страх
    to KNOCK their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват
    knock under подчинявам се, предавам се
    knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам
    sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее
    to KNOCK up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на
    II. 1. удар, чукване
    to give a KNOCK почуквам
    to give someone a KNOCK on the head удрям някого по главата
    to get a nasty KNOCK бивам ударен зле (и прен.)
    2. прен. удар, несполука, шок
    to take the KNOCK sl. понасям големи загуби
    3. sl. злостна критика, оскърбление
    4. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина)
    * * *
    {nok} v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се); почуквам, хлопв(2) {nok} n 1. удар; чукване; to give a knock почуквам; to give s.o
    * * *
    чукам; хлопам; чуквам; тракам; удрям; тропам; тропане; тропвам; тракам; потропвам; похлопвам; почуквам;
    * * *
    1. i. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се) 2. ii. удар, чукване 3. knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам 4. knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена) 5. knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам 6. knock off махвам/свалям от, събарям 7. knock out избивам (зъби), изкъртвам 8. knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.) 9. knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг 10. knock under подчинявам се, предавам се 11. knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам 12. koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се 13. my knees knock together краката ми треперят от страх 14. sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), knock it off! sl. спри! престани! стига! to knock someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого 15. sl. злостна критика, оскърбление 16. sl. критикувам рязко, намирам кусури на 17. sl. открадвам, задигам, ограбвам 18. sl. печеля, изкарвам, докарвам си 19. sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее 20. sl. смайвам, същисвам 21. sl. убивам, пречуквам 22. to get a nasty knock бивам ударен зле (и прен.) 23. to give a knock почуквам 24. to give someone a knock on the head удрям някого по главата 25. to knock (some) sense into someone разг. вразумявам някого 26. to knock a hole in пробивам дупка в 27. to knock about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети) 28. to knock holes in an argument разбивам довод/аргумент 29. to knock into the middle of next week разг. натирвам 30. to knock off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа 31. to knock on the head удрям по главата, осуетявам, развалям 32. to knock someone cold съвсем същисвам, шокирам 33. to knock someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар 34. to knock someone into a cocked hat правя някого на пух и прах 35. to knock someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам 36. to knock someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого 37. to knock spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си 38. to knock stupid ideas out of избивам глупости от главата на 39. to knock the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи 40. to knock the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой 41. to knock the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам 42. to knock their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват 43. to knock them in the aisles театр. шашвам публиката 44. to knock up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на 45. to knocksomeone dead вземам акъла на/шашвам някого 46. to take the knock sl. понасям големи загуби 47. ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада 48. ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам 49. ам. sl. умярам 50. изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to knock someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам 51. прен. удар, несполука, шок 52. продавам (на търг) (for, at за), побеждавам 53. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина) 54. тракам (за машина, поради неизправност)
    * * *
    knock[nɔk] I. v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопам, похлопвам, тропам, потропвам; to \knock against s.th. удрям се, блъсвам се о́; натъквам се на нещо; to \knock flat прен. събарям на земята, повалям; to \knock a hole in ( through) пробивам дупка в; to \knock s.o. into the middle of next week разг. удрям (цапардосвам) някого много силно; to \knock into a cocked hat ( into the middle of next week), to \knock the spots off ( out of, the stuffing out of) разг. смазвам, съсипвам; набивам, натупвам; напердашвам; смачквам фасона на, сдрусвам, надминавам, слагам в джоба си; to \knock to pieces унищожавам, правя на пух и прах; 2. sl смайвам, поразявам, сащисвам (и \knock s.o. sideways); 3. ам. разг. отзовавам се пренебрежително за, злословя по адрес на; 4. чукам (за аванса на двигател); детонирам, работя с детонации; II. n 1. удар, чукване; to give s.o. a \knock on the head удрям по главата; убивам, осмъртявам; to get a nasty \knock ударен съм зле (и прен.); 2. чукане, почукване, хлопане, похлопване, тропане, потропване; \knocking at Heavens' door екстаз, транс; sl оргазъм; 3. тех. прекъсване, чукане, детонация (неправилно функциониране на машина); 4. sl ред (при игра на крикет); 5. лош късмет, кутсуз, нещастие; to get the \knock претърпявам поражение; уволнен съм; не се харесвам, нямам успех (за пиеса); to take the \knock понасям големи загуби; загубвам (на конни надбягвания); разорен съм, ударен в кесията.

    English-Bulgarian dictionary > knock

  • 2 touch

    {tʌtʃ}
    I. 1. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна)
    to TOUCH one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си
    to TOUCH a match to запалвам с клечка кибрит
    I wouldn't TOUCH him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това
    to be TOUCHed by the King ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула)
    2. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно)
    I never TOUCH wine не слагам капка вино в устата си
    he hasn't TOUCHed food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден
    3. стигам/допирам се до
    гранича (on с)
    to TOUCH the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си
    4. меря се/сравнявам се с
    no one can TOUCH her in cooking никой не готви по-хубаво от нея
    5. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с
    to TOUCH the spot действувам благотворно, помагам много
    your argument doesn't TOUCH the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме
    he just TOUCHed (on) this question той само бегло засегна този въпрос
    6. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр.
    to TOUCH to the heart трогвам дълбоко
    to be TOUCHed with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание
    to TOUCH someone on the raw/tender spot, to TOUCH someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола
    7. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.)
    the plants are TOUCHed with the wind растенията леко пострадаха от вятъра
    8. размесвам, леко оцветявам
    the sky was TOUCHed with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък
    a smile TOUCHed her lips лека усмивка заигра по устните и
    religion TOUCHed with superstition вяра, примесена със суеверие
    9. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от
    nothing I have tried will TOUCH this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно
    10. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for)
    he TOUCHed me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири
    11. получавам, вземам, печеля (надница и пр.)
    12. докосвам се/достигам до
    the speedometer needle TOUCHed 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час
    he TOUCHed his spurs to his horse той пришпори коня си
    13. изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав
    touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.)
    touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле
    II. 1. осезание, пипане, усещане от пипане
    rough/hot, etc. to the TOUCH грапав/горещ и пр. на пипане
    the cold TOUCH of the iron студенината на (докоснато) желязо
    2. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка
    to have a soft/slimy, etc. TOUCH мек/лигав и пр. съм при докосване
    at a TOUCH при (леко) докосване
    to be in TOUCH with someone във връзка съм с някого
    3. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение
    a TOUCH of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство
    a TOUCH of the sun леко слънчасване, замайване от слънце
    4. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка
    a TOUCH of salt мъничко сол
    the first TOUCHes of spring първите признаци/полъх на пролетта
    a TOUCH of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр.
    a TOUCH of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.)
    5. щрих
    to put the finishing/final TOUCHes to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на
    6. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка
    a sculpture with a bold TOUCH скулптура, изработена със смел замах
    to write with a light TOUCH пиша леко, имам лек стил
    a dress with an individual TOUCH about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално
    the Nelson TOUCH смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън)
    7. муз. туше, удар
    8. сп. тъч, територията извън тъчлиниите
    9. гоненица (игра)
    10. мед. туширане, палпиране
    11. sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари
    he is a soft/easy TOUCH той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари
    the dinner was a two pound TOUCH за обеда ни оскубаха по две лири
    12. пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав
    to put to the TOUCH поставям на изпитание, изпитвам
    to win by a TOUCH едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.)
    * * *
    {t^tsh} v 1. докосвам/допирам се до; долепен съм до; докосвам ле(2) {t^tsh} n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; rough/hot,
    * * *
    щрих(а); съприкосновение; трогвам; тъч; туширане; осезание; попарвам; пипане; пипам; вълнувам; допиране; допирам; гоненица; докосвам; допир; докосване; досягам; засягам; касая; напипвам; нотка;
    * * *
    1. 1 sl. измъкване на пари, закърпване, измъкнати пари 2. 1 докосвам се/достигам до 3. 1 изпитвам (сплав) с пробен камък, слагам печат върху изпитана сплав 4. 1 получавам, вземам, печеля (надница и пр.) 5. 1 пробен камък (и прен.), печат върху изпробвана сплав 6. a dress with an individual touch about it рокля, в която има вложено нещо индивидуално 7. a sculpture with a bold touch скулптура, изработена със смел замах 8. a smile touched her lips лека усмивка заигра по устните и 9. a touch of bitterness/envy, etc. нотка на горчивина/завист и пр 10. a touch of flu/indigestion лек грип/стомашно разстройство 11. a touch of nature проява на човещина/човешко чувство (често ирон.) 12. a touch of salt мъничко сол 13. a touch of the sun леко слънчасване, замайване от слънце 14. at a touch при (леко) докосване 15. he hasn't touched food all day не e сложил нищо в устата си/не e ял цял ден 16. he is a soft/easy touch той e човек, от когото лесно могат да се измъкнат пари 17. he just touched (on) this question той само бегло засегна този въпрос 18. he touched his spurs to his horse той пришпори коня си 19. he touched me for ten pounds той изкрънка от мен десет лири 20. i never touch wine не слагам капка вино в устата си 21. i wouldn't touch him/it with a barge-pole/a pair of tongs не искам да имам нищо общо/никакво вземане-даване с него/с това 22. i. докосвам/допирам се до, долепен съм до, докосвам леко (клавиш), дръпвам леко (струна) 23. ii. осезание, пипане, усещане от пипане 24. no one can touch her in cooking никой не готви по-хубаво от нея 25. nothing i have tried will touch this ink spot нищо от средствата, които опитах, не помага за изчистването на това мастилено петно 26. religion touched with superstition вяра, примесена със суеверие 27. rough/hot, etc. to the touch грапав/горещ и пр. на пипане 28. sl. измъквам пари от/закърпвам някого (for) 29. the cold touch of the iron студенината на (докоснато) желязо 30. the dinner was a two pound touch за обеда ни оскубаха по две лири 31. the first touches of spring първите признаци/полъх на пролетта 32. the nelson touch смел начин за справяне с положението (характерен за адмирал Нелсън) 33. the plants are touched with the wind растенията леко пострадаха от вятъра 34. the sky was touched with pink/gold небето се розовееше/имаше златист оттенък 35. the speedometer needle touched 80 стрелката на скоростомера отбелязваше 80 км в час 36. to be in touch with someone във връзка съм с някого 37. to be touched by the king ист. бивам докоснат от краля (за излекуване от скрофула) 38. to be touched with remorse/pity изпитвам разкаяние/състрадание 39. to have a soft/slimy, etc. touch мек/лигав и пр. съм при докосване 40. to put the finishing/final touches to довършвам, доизкусурявам, слагам последните щрихи на 41. to put to the touch поставям на изпитание, изпитвам 42. to touch a match to запалвам с клечка кибрит 43. to touch one's hat to поздравявам (някого) с докосване на шапката си 44. to touch someone on the raw/tender spot, to touch someone home/on the raw засягам някого на болното място, настъпвам го по мазола 45. to touch the spot действувам благотворно, помагам много 46. to touch the spot правя/намирам точно това, което е нужно, оказвам нужното въздействие, попадам в целта, отговарям на предназначението си 47. to touch to the heart трогвам дълбоко 48. to win by a touch едва спечелвам, печеля с много мъничко (състезание и пр.) 49. to write with a light touch пиша леко, имам лек стил 50. touch at мор. спирам/отбивам се в (пристанище и пр.) 51. touch down приземявам се, кацам (за самолет), ръгби докосвам топката в мъртво поле 52. your argument doesn't touch the point at issue твоят довод няма нищо общо с въпроса, който разискваме 53. гоненица (игра) 54. гранича (on с) 55. докосвам се до, развивам, справям се с (въпроси, тема на изпит и пр.), получавам (добър) резултат от 56. докосване, допиране, допир, контакт (и прен.), общуване, връзка 57. засягам, интересувам, свързан съм/имам общо с, имам ефект, оказвам нужното въздействие, справям се с 58. лек пристъп/атака (на болест и пр.), леко вълнение 59. малко количество, мъничко, прен. следа, оттенък, отсенка, нюанс, примес, нотка 60. маниер, стил, похват, прийом, (майсторска) ръка 61. мед. туширане, палпиране 62. меря се/сравнявам се с 63. муз. туше, удар 64. попарвам, повреждам (леко) (за слана и пр.) 65. размесвам, леко оцветявам 66. слагам в уста, вкусвам, хапвам, пия (обик. отрицателно) 67. сп. тъч, територията извън тъчлиниите 68. стигам/допирам се до 69. трогвам, вълнувам, засягам, накърнявам честолюбие и пр 70. щрих
    * * *
    touch[tʌtʃ] I. v 1. докосвам (се до), допирам (се) до; долепен съм (до); в съприкосновение съм (с); пипам; докосвам леко ( клавиши), дръпвам леко ( струни); to \touch o.'s hat to s.o. поздравявам някого, като докосвам шапката си; to \touch a match to запалвам с кибрит; to \touch land мор. стигам до земя (суша); слизам на сушата; I wouldn't \touch him with a barge-pole ( a pair of tongs) не искам да имам нищо общо (вземане-даване) с него, не искам да контактувам; to be \touched by the King ист. бивам докоснат от краля (с вярата, че ще бъда излекуван от скрофула); \touch wood! чукни на дърво! to \touch pitch прен. мърся си ръцете (при нечестна сделка); 2. слагам в устата си, вкусвам, хапвам, ям, пия (обикн. отрицателно); I never \touch wine не слагам вино в устата си, не пия; I haven't \touched food all day нищо не съм сложил в устата си (не съм ял) цял ден; 3. стигам до, допирам се до, гранича с; to \touch bottom стигам (стъпвам на) дъното (при плуване и пр.); прен. стигам до най-ниското ниво; изпадам много ниско ( морално); the winds \touched storm-force силата на вятъра граничеше с ураган; to \touch the spot правя (намирам) точно това, което е нужно; имам нужния ефект (въздействие); 4. меря се с, сравнявам се с; no one can \touch him in никой не може да се мери с него (той няма равен на себе си) в; 5. засягам, интересувам, свързан съм с, имам общо с; имам ефект (оказвам въздействие) върху, действам; this question \touches you nearly този въпрос ви засяга отблизо; he just \touched (on) this question той само засегна (спомена) този въпрос; 6. трогвам, (раз)вълнувам; засягам, накърнявам (честолюбие и пр.); to \touch to the heart трогвам дълбоко; to \touch to the quick засягам дълбоко, жегвам; to \touch s.o. on a raw ( tender) spot, to \touch s.o. home ( on the raw) засягам някого на болното място, настъпвам по мазола; 7. попарвам (за слана и пр.); повреждам малко; the plants are \touched with the wind растенията са малко повредени (пострадаха) от вятъра; 8. главно pp леко оцветявам; размесвам; придавам оттенък; the sky was \touched with gold ( pink) небето имаше златист оттенък (розовееше); religion \touched with superstition вяра, размесена със суеверие; 9. sl измъквам пари (назаем или безвъзмездно) (от някого); he \touched me for a pound той ми изкрънка една лира; 10. получавам, вземам, печеля (надница и пр.); 11. изпитвам ( сплав) с пробен камък; слагам печат на изпитана сплав; 12. пипам, присвоявам си (чужди пари и пр.); 13. (само в pp) луднал, мръднал е; the guy is \touched този е нещо мръднал, полудял е, откачил; 14. геом. допирам се, допирателен съм; 15. мед. палпирам, изследвам мануално; II. n 1. осезание, пипане; усещане от пипане; sense of \touch осезание; rough to the \touch груб на пипане; the cold \touch of the iron студеният допир на желязото; 2. докосване, допиране; допир, контакт (и прен.); общуване, връзка; at a \touch при най-малко (леко) докосване; to be ( keep, stay) in \touch with s.o. във връзка съм с някого, виждам (срещам) често, общувам с някого; to get in \touch with влизам във връзка с, свързвам се с; to keep in \touch with the situation следя положението; to lose \touch with изгубвам (прекъсвам) връзка с, не се виждам (срещам) с; отчуждавам се от; to be out of \touch with не съм в течение на, не следя, не се интересувам; in ( within) \touch наблизо, под ръка; достъпно; 3. прен. (лек) натиск; 4. лек пристъп, атака (на болест и пр.); леко вълнение; a \touch of 'flu лека инфлуенца; a \touch of the sun лек слънчев удар (слънчасване), леко замайване от слънцето; 5. малко, мъничко (количество от нещо); прен. следа, оттенък, отсянка, нюанс, примес; нотка; a \touch of salt малко сол; the first \touches of spring първите следи (признаци) на пролетта; a \touch of bitterness (envy etc.) оттенък (нотка) на горчивина (завист и пр.); малко горчивина (завист и пр;); a \touch of nature проява на човешко чувство; to have a \touch of the tar-brush презр. имам примес от негърска кръв; the common \touch подход към обикновения човек, способност за общуване с хората (масите); 6. щрих; a few deft ( last) \touches няколко майсторски (последни) щрихи; to put the finishing \touches to слагам последните щрихи на, прен. довършвам, доизкусурявам; 7. прен. ръка (на майстор и пр.); маниер, стил; прийом; to write with a light \touch пиша леко, имам лек стил; a composition with an individual \touch about it в която има вложено нещо оригинално; the Nelson \touch Нелсъновият начин да се справя с положението (да нападам и пр.); 8. муз. туше, удар; 9. сп. тъч; to kick into \touch 1) изкарвам в тъч; 2) временно преустановявам, отлагам; "замразявам"; 10. гоненица ( игра); 11. мед. туширане, палпиране; "no \touch" мед. тактика на "неприкосновеност" (по отношение на някои тумори); double \touch бимануално изследване; rectal \touch ректална палпация; vaginal \touch вагинална палпация; 12. магнетизиране; 13. sl нещо, което струва (за което се взема) дадена цена; измъкване (на пари); измъкнати пари; the dinner was a pound \touch за обеда ни оскубаха по една лира; 14. ост. пробен камък (и прен.); печат върху изпитана сплав; to put to the \touch поставям на изпитание, изпитвам; 15. гриф (на кожа); an easy ( a soft) \touch 1) балама; човек от когото лесно могат да се измъкнат пари; 2) лесен противник; a near \touch отърваване на косъм; to cup up ( old) \touches ам. sl спомням си миналото; to have a near \touch едва отървавам кожата; to put the \touch on s.o. ам. разг. опитвам се да изкрънкам пари от някого; the match was won by a \touch едва спечелиха мача; no \touch to ам. разг. нищо в сравнение с.

    English-Bulgarian dictionary > touch

См. также в других словарях:

  • get down to bedrock — get to the root of something, get to the bottom of something (problem, subject, etc.) …   English contemporary dictionary

  • The Bottom of the Bottle — Infobox Film name = The Bottom of the Bottle image size = caption = director = Henry Hathaway producer = Buddy Adler writer = Sydney Boehm (Writer) Georges Simenon (Novel) starring = Joseph Cotten Van Johnson music = Leigh Harline cinematography …   Wikipedia

  • bottom line — 1. n. the grand total; the final figure on a balance sheet. (Securities markets.) □ The company’s bottom line is in bad shape. □ If the bottom line is positive, everything is okay. 2. n. the result; the nitty gritty; the score. □ The bottom line… …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Kisses on the Bottom — Kisses on the Bottom …   Википедия

  • The black album — Pour les articles homonymes, voir Black Album. The black album est un album pirate des Rolling Stones sorti en 1979. Coffret de 3 vyniles transparents et de couleurs différentes incluant des raretés et inédits de toutes les périodes des Stones de …   Wikipédia en Français

  • let's get down to business — let s cut to the chase, let s get to the bottom line, let s talk shop …   English contemporary dictionary

  • The Mole (Australia season 5) — Infobox tvseason season name = The Mole: The Amazing Game caption = show name = The Mole dvd release date = dvd format = country = AUS network = Seven first aired = August 25, 2005 last aired = October 28, 2005 [http://www.tv.com/the mole… …   Wikipedia

  • bottom — bot|tom1 [ batəm ] noun *** ▸ 1 lowest/deepest part ▸ 2 part farthest from you ▸ 3 lowest level in status ▸ 4 part of body you sit on ▸ 5 pants ▸ + PHRASES 1. ) singular the lowest part of something: The page had a line missing from the bottom.… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • bottom — I UK [ˈbɒtəm] / US [ˈbɑtəm] noun Word forms bottom : singular bottom plural bottoms *** 1) [singular] the lowest part of something The page had a line missing from the bottom. bottom of: She ran down to the bottom of the hill. at the bottom (of… …   English dictionary

  • bottom — [[t]bɒ̱təm[/t]] ♦♦ bottoms, bottoming, bottomed 1) N COUNT: usu the N in sing, oft N of n The bottom of something is the lowest or deepest part of it. He sat at the bottom of the stairs... Answers can be found at the bottom of page 8. ...the… …   English dictionary

  • down — down1 W1S1 [daun] adv, prep, adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(to a lower position)¦ 2¦(in a lower place)¦ 3¦(to lie/sit)¦ 4¦(along)¦ 5¦(south)¦ 6¦(somewhere local)¦ 7¦(river)¦ 8¦(fastened to a surface)¦ 9¦(less)¦ 10¦(losing)¦ …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»