-
1 ademán
• gesture -
2 reconocedor de gestos
Ex. Data gloves, gesture recognizers, speech recognizers, eye trackers, and other devices can provide alternative input modes for users.* * *Ex: Data gloves, gesture recognizers, speech recognizers, eye trackers, and other devices can provide alternative input modes for users.
-
3 gesto
m.1 face, grimace (mueca).hacer un gesto to gesture, to make a gesture (con las manos)2 gesture.un gesto de buena voluntad a goodwill gesture, a gesture of goodwillha sido un gesto muy bonito ir a visitarla visiting her was a very nice gesture3 facial expression, look, face, expression.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: gestar.* * *1 (movimiento) gesture■ hizo un gesto con la mano y todos callaron inmediatamente she waved her hand and everyone fell silent2 (mueca) grimace3 (rostro) face■ vimos que habían perdido porque traían el gesto triste we could tell they'd lost by the sad look on their faces4 (acción) gesture, sign■ dar la mano al vencedor es un gesto de educación shaking the winner's hand is a sign of politeness\estar de buen gesto to be in a good moodestar de mal gesto to be in a bad moodhacer gestos a familiar to make gestures attorcer el gesto familiar to look disappointed* * *noun m.1) gesture3) sign* * *SM1) (=ademán) gesture2) (=expresión)hizo o puso un gesto de alivio — he looked relieved
hizo o puso un gesto de asco — he looked disgusted
hizo o puso un gesto de extrañeza — he looked surprised
fruncir el gesto — to scowl, look cross
3) (=acción) gestureun gesto de buena voluntad — a goodwill gesture, a gesture of goodwill
* * *1) ( movimiento) gesture2) (liter) ( expresión) expressiontenía el gesto adusto — her face o expression was stern
torcer el gesto — to make o (BrE) pull a face
3) ( actitud) gesture; (detalle, atención) gesture* * *= gesture, mannerism.Ex. And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'.Ex. Videotaping is an excellent way to see oneself as others do, but observation of others also can be helpful in minimizing one's own distracting or offensive mannerisms.----* decir adiós con un gesto = signal + goodbye.* gesto de desprecio = gesture of disdain.* gesto de disgusto = glower.* gesto de dolor = wince of pain, wince.* gesto de enfado = glower.* gesto facial = grimace.* hacer un gesto de dolor = wince.* reconocedor de gestos = gesture recognizer.* * *1) ( movimiento) gesture2) (liter) ( expresión) expressiontenía el gesto adusto — her face o expression was stern
torcer el gesto — to make o (BrE) pull a face
3) ( actitud) gesture; (detalle, atención) gesture* * *= gesture, mannerism.Ex: And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'.
Ex: Videotaping is an excellent way to see oneself as others do, but observation of others also can be helpful in minimizing one's own distracting or offensive mannerisms.* decir adiós con un gesto = signal + goodbye.* gesto de desprecio = gesture of disdain.* gesto de disgusto = glower.* gesto de dolor = wince of pain, wince.* gesto de enfado = glower.* gesto facial = grimace.* hacer un gesto de dolor = wince.* reconocedor de gestos = gesture recognizer.* * *A (movimiento) gesturehizo un gesto de aprobación con la cabeza he nodded (his approval)le hizo un gesto para que se callara she gestured to him to be quietcon un gesto le indicó que se sentara he motioned o gestured to her to sit downrechazó el plato con un gesto de asco she waved the plate away in disgust, she pushed away the plate with a gesture of disgustno entendí su gesto I didn't understand what he meant by that gestureB ( liter) (expresión) expressionme miró con gesto expectante she looked at me expectantlyescuchó con gesto resignado he listened with a resigned expressiontenía el gesto adusto her face o expression was stern¡no hagas esos gestos! don't make faces like that!torcer el gesto to make o ( BrE) pull a faceC1 (actitud) gestureun gesto de buena voluntad a gesture of goodwill, a goodwill gesture2 (detalle, atención) gesture* * *
Del verbo gestar: ( conjugate gestar)
gesto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
gestó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
gestar
gesto
gesto sustantivo masculino
1 ( en general) gesture;
le hizo un gesto para que se callara she gestured to him to be quiet
2 ( expresión) expression;
gesto sustantivo masculino
1 (de dolor, disgusto) face: puso gesto de desaprobación, he made a disapproving face
2 (con las manos) gesture: me hizo gestos para que fuese, he gestured for me to go
3 (acción, comportamiento) gesture: fue un gesto de egoísmo, it was a selfish gesture
♦ Locuciones: torcer el gesto, to pull a wry face
' gesto' also found in these entries:
Spanish:
ademán
- adusta
- adusto
- almibarada
- almibarado
- amagar
- amago
- cariño
- cobarde
- compás
- coqueta
- coqueto
- de
- descalificar
- elocuente
- encarnar
- engrandecer
- esbozar
- estimable
- honrar
- inapreciable
- inconsciente
- marcar
- maternal
- mueca
- muestra
- negación
- rasgo
- relevancia
- repetir
- repulsa
- rictus
- severa
- severo
- simbólica
- simbólico
- soltura
- suya
- suyo
- teatral
- tic
- tierna
- tierno
- torpe
- amabilidad
- amable
- aparatoso
- brusco
- delicadeza
- desafiante
English:
apologetic
- approving
- beckon
- flourish
- forbidding
- gesture
- honesty
- motion
- movement
- suggestive
- sweep
- sweeping
- token
- unprecedented
- V
- V-sign
- well-intentioned
- widespread
- mannerism
- wince
- wry
* * *gesto nm1. [ademán] gesture;hacer un gesto [con las manos] to gesture, to make a gesture;nos hizo un gesto con la mano para que paráramos he flagged us down, he signalled us to stop;hacer un gesto de asentimiento [con la cabeza] to nod2. [mueca] face, grimace;llegó con el gesto descompuesto he arrived looking very upset;torcer el gesto to pull a face [expressing displeasure]3. [acción] gesture;un gesto de buena voluntad a gesture of goodwill;ha sido un gesto muy bonito ir a visitarla visiting her was a very nice gesture* * *m1 movimiento gesture;hacer gestos gesture, make gestures2 ( expresión) expression;torcer el gesto make a face, Br pull a face* * *gesto nm1) ademán: gesture2) : facial expression3) mueca: grimace* * *gesto n1. (en general) gesture2. (rostro) expression / look -
4 detalle
m.1 detail (pormenor, rasgo).con detalle in detaildar detalles to give detailsentrar en detalles to go into detailpara más detalles, llame al teléfono… for more information, call…2 gift (obsequio).te he traído un detalle I've brought you a little present o a little something3 nice gesture or thought.¡pero qué detalle ha tenido! what a nice gesture!, how thoughtful of him/her!tener un detalle (con alguien) to be considerate (to somebody)es todo un detalle how courteous o consideratepres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: detallar.* * *1 (pormenor) detail, particular2 (delicadeza) nice gesture, nice thought3 (toque decorativo) touch\al detalle COMERCIO retailcontar algo con detalle to tell something in (great) detail¡qué detalle! how nice!, how sweet!sin entrar en detalles without going into detailstener un detalle to be considerate, be thoughtful* * *noun m.* * *SM1) (=pormenor) detailcon todo detalle, con todos los detalles — in full detail
para más detalles vea... — for further details see...
2) (=atención) nice gesture¡qué detalle! — what a nice gesture, how thoughtful!
tiene muchos detalles — he is very considerate o thoughtful
es el primer detalle que te veo en mucho tiempo — it's the first sign of consideration I've had from you in a long time
3) (=regalo) small gift4) (Com)al detalle — retail antes de s
5) (Econ) (=estado de cuenta) statement; (=factura) bill* * *1)a) ( pormenor) detailb) ( elemento decorativo) detail2)a) ( pequeño regalo) little giftme trajo un detalle — he brought me a little gift o something
b) (Esp, Méx) (atención, gesto) nice (o thoughtful etc) gesturequé detalle! — how thoughtful of her (or you etc)!
en todo el tiempo que vivió en mi casa no tuvo ni un detalle conmigo — he made no gesture of appreciation in all the time he stayed with me
3) (Com)* * *= detail, precision, granularity, great length.Ex. Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.Ex. Whether such precision will result in a catalogue more satisfactory to readers than that produced by the reasonable application of the vaguer AA is a moot point.Ex. On the other hand, the use of keywords from Dewey as a means of generating additional keywords for records was extremely fruitful and allowed better retrieval even if, on occasions, there was some loss of precision due to the granurality of the classification.Ex. Nor has this richness, this density, necessarily to do with complexity and great length.----* aclarar los detalles = work out + details.* analizar en detalle = consider + in detail.* comparar detalle a detalle = compare + point by point.* con cierto detalle = at some length.* con detalle = at a detailed level, in detail.* con más detalle = in most detail, in more detail.* con mayor detalle = in greater detail.* con muchos detalles = elaborately.* considerar en detalle = consider + at length.* dar detalles de = give + details of.* detalles = niceties [nicety, -sing.], particulars.* detalles concretos = fine detail(s), specifics, the.* de venta al detalle = retail.* el diablo está en los detalles = the devil (is/lives) in the details.* en detalle = at length.* en el detalle = in detail.* en los detalles = in detail.* estudiar en detalle = study + at length.* explicar en detalle = explain + at length.* explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.* expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.* librero de venta al detalle = retail bookseller.* los detalles de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* minucioso del detalle = stickler for detail(s).* nivel de detalle = completeness, granularity, level of detail.* niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.* no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.* observar con más detalle = closer look.* pequeños detalles = minutiae, petty details.* por el detalle = for detail.* revelar detalles = give away + details.* todo lujo de detalles = chapter and verse.* tratar Algo en detalle = go into + Algo + at length.* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.* tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.* tratar un tema en detalle = go into + detail.* un detalle = a little something.* vender al detalle = retail.* venta al detalle = retailing, retail trade.* ventas al detalle = retail sales.* * *1)a) ( pormenor) detailb) ( elemento decorativo) detail2)a) ( pequeño regalo) little giftme trajo un detalle — he brought me a little gift o something
b) (Esp, Méx) (atención, gesto) nice (o thoughtful etc) gesturequé detalle! — how thoughtful of her (or you etc)!
en todo el tiempo que vivió en mi casa no tuvo ni un detalle conmigo — he made no gesture of appreciation in all the time he stayed with me
3) (Com)* * *= detail, precision, granularity, great length.Ex: Up to and including the fourteenth edition progress led to ever-increasing detail.
Ex: Whether such precision will result in a catalogue more satisfactory to readers than that produced by the reasonable application of the vaguer AA is a moot point.Ex: On the other hand, the use of keywords from Dewey as a means of generating additional keywords for records was extremely fruitful and allowed better retrieval even if, on occasions, there was some loss of precision due to the granurality of the classification.Ex: Nor has this richness, this density, necessarily to do with complexity and great length.* aclarar los detalles = work out + details.* analizar en detalle = consider + in detail.* comparar detalle a detalle = compare + point by point.* con cierto detalle = at some length.* con detalle = at a detailed level, in detail.* con más detalle = in most detail, in more detail.* con mayor detalle = in greater detail.* con muchos detalles = elaborately.* considerar en detalle = consider + at length.* dar detalles de = give + details of.* detalles = niceties [nicety, -sing.], particulars.* detalles concretos = fine detail(s), specifics, the.* de venta al detalle = retail.* el diablo está en los detalles = the devil (is/lives) in the details.* en detalle = at length.* en el detalle = in detail.* en los detalles = in detail.* estudiar en detalle = study + at length.* explicar en detalle = explain + at length.* explicar un Tema con más detalle = expand upon/on + Tema.* expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.* librero de venta al detalle = retail bookseller.* los detalles de la letra pequeña = the devil (is/lives) in the details.* minucioso del detalle = stickler for detail(s).* nivel de detalle = completeness, granularity, level of detail.* niveles de detalle en la descripción = levels of detail in the description.* no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.* observar con más detalle = closer look.* pequeños detalles = minutiae, petty details.* por el detalle = for detail.* revelar detalles = give away + details.* todo lujo de detalles = chapter and verse.* tratar Algo en detalle = go into + Algo + at length.* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.* tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.* tratar un tema en detalle = go into + detail.* un detalle = a little something.* vender al detalle = retail.* venta al detalle = retailing, retail trade.* ventas al detalle = retail sales.* * *A1 (pormenor) detailsin entrar en detalles without going into detailsdescribe el paisaje con todo detalle he describes the scenery in great detailpara más detalles, diríjase a la oficina de información for further details, please apply to the information officees muy simpática y para más detalles soltera she's very nice and, not only that o what's more, she's singleno perdimos detalle de lo que pasó we didn't miss a thingno me dio detalles he didn't go into detail2 (elemento decorativo) detaillos detalles de la bóveda son de estilo mozárabe the detail on the dome is Mozarabic in stylechaqueta de lana con detalles en cuero woollen jacket with leather trimmingsB1(pequeño regalo): siempre que viene trae algún detalle whenever he comes he brings a little gift o a little something2 (atención, gesto) nice ( o thoughtful etc) gesture¡qué detalle! se acordó de mi cumpleaños how thoughtful o sweet of her to remember my birthday!tuvo el detalle de llamar para ver cómo me había ido he phoned to see how I had got on, which was very thoughtful of him¡qué detalle! dejarme una flor en el escritorio what a nice touch o gesture, she left me a flower on my deskera una persona llena de detalles he was full of thoughtful little gesturesC ( Com)1al detalle retailvender al detalle to sell retailventa al detalle retail sale2 (especificación) detaillos detalles the details o specifications* * *
Del verbo detallar: ( conjugate detallar)
detallé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
detalle es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
detallar
detalle
detallar ( conjugate detallar) verbo transitivo
to detail
detalle sustantivo masculino
1
describir algo con todo detalle to describe sth in great detail
2
tener un detalle con algn to do sth nice for sb
3 (Com)
detallar verbo transitivo to give the details of, list
detalle sustantivo masculino
1 detail: dame más detalles, give me more details
2 (atención, cortesía) kindness: siempre tiene algún detalle con tu padre, he is always very considerate towards your father
3 (toque decorativo) touch
un detalle de buen gusto, a tasteful touch
4 (en fotografía, ilustración) detail
♦ Locuciones: al detalle, (en ventas) retail
con detalle, in depth, in great detail
' detalle' also found in these entries:
Spanish:
desarrollar
- hasta
- ínfima
- ínfimo
- pintar
- toque
- escapar
- insignificante
- intrascendente
- lindo
- mínimo
- minucia
- nota
- perder
- significativo
- simpático
English:
detail
- elaborate
- gesture
- minor
- particular
- practicality
- retail
- spell out
- stocking filler
- technicality
- thought
- touch
- escape
- spell
- sweet
* * *♦ nm1. [pormenor, dato] detail;nos dieron todo tipo de detalles they gave us all sorts of details;con detalle in detail;con todo detalle in great detail;con todo lujo de detalles with a wealth of detail;dar detalles to give details;entrar en detalles to go into detail(s);todo estaba organizado hasta el menor detalle everything was organized down to the smallest o last detail;no perdieron detalle de lo que se dijo they didn't miss a thing that was said;para más detalles, llame al teléfono… for more information, call…2. [elemento, rasgo] detail;un partido con detalles de buen fútbol a match with the odd moment of good football;un vestido de algodón con detalles en seda bordada a cotton dress with embroidered silk detail;observen los detalles decorativos alrededor del friso notice the decorative detail around the frieze3. [obsequio] gift;te he traído un detalle I've brought you a little present o a little something4. [atención] nice gesture o thought;¡qué detalle lo de acompañarnos a casa! how kind of him o what a nice gesture to bring us home!;¡pero qué detalle ha tenido! what a nice gesture!, how thoughtful of him!;tener un detalle (con alguien) to be considerate (to sb);tener el detalle de hacer algo to be kind enough to do sth;es todo un detalle how courteous o considerate;Fammarcarse un detalle to do something nice o kind5. [fragmento] [de cuadro, foto] detail;lámina 6: detalle del “Guernica” de Picasso plate 6: Picasso Guernica (detail)♦ al detalle loc advCom retail;en este almacén no se vende al detalle we don't sell retail in this warehouse* * *m1 detail;en detalle in detail;con todo lujo de detalles in great detail;entrar en detalles go into details2 figthoughtful gesture3:al detalle COM retail* * *detalle nm1) : detail2)al detalle : retail* * *detalle n1. (pormenor) detailnos contó con todo detalle lo que le había pasado he explained what had happened to him in great detail2. (gesto) nice gesture / kind gesture3. (regalo) little somethingno es un gran regalo, sólo es un detalle it's not a big present, just a little something¡qué detalle! how nice! / how thoughtful! -
5 ademán
m.gesture, wave, sign, motion.* * *1 (gesto) gesture, movement1 manners\en ademán de with the intention of, as if tohacer ademán de to look as if one is about tohacer ademanes to gesture, make signs* * *noun m.* * *SM1) [de mano] gesture, movement; (=postura) posture, positionen ademán de hacer algo — as if to do sth, getting ready to do sth
hacer ademán de hacer — to make as if to do, make a move to do
hacer ademanes — to gesture, make signs
2) pl ademanes (=modales) manners* * *a) ( expresión) expressionb) (movimiento, gesto) gesturehacer ademán de + inf — to make as if to + inf
c) ademanes (plural)* * *----* hacer ademanes = flail about, gesticulate.* * *a) ( expresión) expressionb) (movimiento, gesto) gesturehacer ademán de + inf — to make as if to + inf
c) ademanes (plural)* * ** hacer ademanes = flail about, gesticulate.* * *hizo ademán de levantarse he made as if to get uplevantó los hombros en ademán de indiferencia she shrugged indifferentlyhace muchos ademanes al hablar he waves his hands around a lot o he gestures a lot when he's talking* * *
ademán sustantivo masculino ( expresión) expression;
(movimiento, gesto) gesture;
ademán sustantivo masculino
1 (movimiento, gesto) gesture 2 ademanes, (modales) manners
' ademán' also found in these entries:
English:
gesture
- motion
- move
- movement
* * *♦ nm[gesto] [con las manos] gesture; [con la cara] face, expression;hizo ademán de decir algo/de huir he made as if to say sth/run away;se acercó en ademán de pegarle she approached him as if to hit him♦ ademanes nmpl[modales] manners* * *m1 gesture;en ademán de in a gesture of;hacer ademán de make as if to2:ademanes pl manners pl* * *1) gesto: gesture2) ademanes nmpl: manners -
6 desprecio
m.1 scorn, contempt.una mirada/un gesto de desprecio a scornful o contemptuous look/gesturecon desprecio contemptuously, with contempt2 snub (acto despreciativo).hacer un desprecio a alguien to snub somebody3 disregard.muestran un desprecio olímpico por los derechos humanos they show complete disregard for human rights4 disdain, scorn, contempt, sneer.5 brush-off.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: despreciar.* * *1 (desestima) contempt, scorn, disdain2 (desaire) slight, snub* * *noun m.disdain, contempt* * *SM1) (=desdén) scorn, contempt2) (=desaire) slight, snub* * *a) ( menosprecio) disdainme miró con desprecio — she gave me a disdainful o scornful look
b) ( indiferencia) disregardc) ( desaire) snub, slighthacerle un desprecio a alguien — to snub o slight somebody
* * *= scorn, disdain, contempt, put-down, deprecation, snub, sneer.Ex. I gave him a look of scorn and disgust, but he merely laughed at me.Ex. 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.Ex. Distribution of any publication that tends to expose an individual to public contempt, ridicule, or disgrace is forbidden.Ex. Overt abuse definitions included put-downs, criticism, foul language, explosive anger, and neglect.Ex. It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.Ex. This is yet another snub to the United Nations Security Council which has imposed economic sanctions on Iran over its refusal to suspend uranium enrichment.Ex. At most I have gotten a few sneers and a little derision for my involvement, and I certainly am not doing anything illegal.----* decir con desprecio = sneer.* desprecio por envidia = sour grapes.* gesto de desprecio = gesture of disdain.* hacer un desprecio = slight.* manifestar desprecio = profess + disdain.* mirar a la gente con desprecio = look down + Posesivo + nose at people.* mirar con desprecio = look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.* * *a) ( menosprecio) disdainme miró con desprecio — she gave me a disdainful o scornful look
b) ( indiferencia) disregardc) ( desaire) snub, slighthacerle un desprecio a alguien — to snub o slight somebody
* * *= scorn, disdain, contempt, put-down, deprecation, snub, sneer.Ex: I gave him a look of scorn and disgust, but he merely laughed at me.
Ex: 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.Ex: Distribution of any publication that tends to expose an individual to public contempt, ridicule, or disgrace is forbidden.Ex: Overt abuse definitions included put-downs, criticism, foul language, explosive anger, and neglect.Ex: It uses humor rather than witticisms, and self-deprecation rather than deprecation of the professional field.Ex: This is yet another snub to the United Nations Security Council which has imposed economic sanctions on Iran over its refusal to suspend uranium enrichment.Ex: At most I have gotten a few sneers and a little derision for my involvement, and I certainly am not doing anything illegal.* decir con desprecio = sneer.* desprecio por envidia = sour grapes.* gesto de desprecio = gesture of disdain.* hacer un desprecio = slight.* manifestar desprecio = profess + disdain.* mirar a la gente con desprecio = look down + Posesivo + nose at people.* mirar con desprecio = look down + Posesivo + nose at, look down on/upon.* * *1 (menosprecio) disdaincon un gesto de desprecio salió de la habitación with a disdainful gesture, he left the roomme miró con desprecio she gave me a disdainful o scornful looksentía un desprecio infinito por él she felt profound contempt for him—no tiene donde caerse muerto —dijo con desprecio he doesn't have a penny to his name, she said contemptuously o disdainfully o scornfully2 (indiferencia) disregardconducen con total desprecio por la vida de los demás they drive with complete disregard for the lives of otherssienten un profundo desprecio por la autoridad they have a deep-seated contempt for authority3 (desaire) snub, slightsi no vas, será interpretado como un desprecio if you don't go, they'll take it as a snub o slightestá harto de que le hagan desprecios he's fed up with being snubbed o slighted* * *
Del verbo despreciar: ( conjugate despreciar)
desprecio es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
despreció es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
despreciar
desprecio
despreciar ( conjugate despreciar) verbo transitivo
( profundamente) to despise
desprecio sustantivo masculino
( más intenso) contempt;◊ me miró con desprecio she gave me a disdainful o scornful look
◊ hacerle un desprecio a algn to snub o slight sb
despreciar verbo transitivo
1 (odiar) to despise
2 (menospreciar) to look down on, to scorn
3 (desdeñar) to reject, spurn
desprecio sustantivo masculino
1 (menosprecio, falta de estima) contempt, scorn, disdain: no puede disimular el desprecio que siente hacia esa familia, she can't hide the contempt she has for that family
2 (descortesía, desaire) slight, snub: para ella sería un desprecio que no aceptases la invitación, she would feel slighted should you not accept the invitation
' desprecio' also found in these entries:
Spanish:
bofetada
- cara
- caro
- disfraz
- larvada
- larvado
- pequeña
- pequeño
- rechazo
- rictus
- vilipendio
- bah
- profundo
English:
beneath
- contempt
- curl
- disdain
- doormat
- nose
- scornfully
- sneer
- deprecating
- put
* * *desprecio nm1. [desdén] scorn, contempt;siente un desprecio especial por los grandes estudios cinematográficos he feels particular contempt for the big movie studios;con desprecio scornfully, contemptuously;habla con desprecio de todo el mundo she speaks contemptuously o scornfully of everyone, she speaks of everyone with contempt;una mirada/un gesto de desprecio a scornful o contemptuous look/gesture2. [acto despreciativo] snub;hacer un desprecio a alguien to snub sb3. [desinterés] disregard;muestran un desprecio olímpico por los derechos humanos they show complete disregard for human rights* * *m1 ( desdén) contempt2 acto slight3 ( indiferencia) disregard* * *desprecio nmdesdén, menosprecio: disdain, contempt, scorn* * *desprecio n contempt / scorn -
7 rasgo
m.1 trait, characteristic.2 act (acto elogiable).3 flourish, stroke (trazo).4 feature, characteristic, features, trait.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: rasgar.* * *2 (facción del rostro) feature3 (peculiaridad) characteristic, feature, trait4 (acto) act, feat\explicar a grandes rasgos to outline, give a general outline of* * *noun m.- rasgos* * *SM1) (Anat) feature2) (=peculiaridad) characteristic, feature3) [con pluma] stroke, flourish4) (=acto)rasgo de generosidad — act of generosity; (=acción noble) noble gesture
rasgo de ingenio — flash of wit, stroke of genius
* * *1)a) ( característica) characteristic, featureb) ( gesto) gesturec) ( de la pluma) stroke; ( en pintura) brushstrokea grandes rasgos — in outline, broadly speaking
* * *= feature, trait, contour, character trait, character.Ex. The features which contribute to UDC's suitability for detailed indexing are particularly valued in special libraries.Ex. The reasonable reader readily sees that most of these traits should be acquired and fostered early in life.Ex. As a result, requesters have turned to the courts to define the contours of public access in the computer age.Ex. Personality theory based on genetics is used to trace inherited character traits in European royalty.Ex. Close attention to the role of the computer specialist reveals more of the character of reference activities.----* a grandes rasgos = broadly, rough draft.* correspondencia de rasgos = feature matching.* describir a grandes rasgos = paint + a broad picture.* rasgo característico = characteristic feature.* rasgo estilístico = stylistic feature.* * *1)a) ( característica) characteristic, featureb) ( gesto) gesturec) ( de la pluma) stroke; ( en pintura) brushstrokea grandes rasgos — in outline, broadly speaking
* * *= feature, trait, contour, character trait, character.Ex: The features which contribute to UDC's suitability for detailed indexing are particularly valued in special libraries.
Ex: The reasonable reader readily sees that most of these traits should be acquired and fostered early in life.Ex: As a result, requesters have turned to the courts to define the contours of public access in the computer age.Ex: Personality theory based on genetics is used to trace inherited character traits in European royalty.Ex: Close attention to the role of the computer specialist reveals more of the character of reference activities.* a grandes rasgos = broadly, rough draft.* correspondencia de rasgos = feature matching.* describir a grandes rasgos = paint + a broad picture.* rasgo característico = characteristic feature.* rasgo estilístico = stylistic feature.* * *A1 (característica) characteristic, feature2 (gesto) gesture3 (de la pluma) stroke; (en pintura) brushstrokea grandes rasgos in outline, broadly speaking* * *
Del verbo rasgar: ( conjugate rasgar)
rasgo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
rasgó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
rasgar
rasgo
rasgar ( conjugate rasgar) verbo transitivo
to tear, rip
rasgarse verbo pronominal
to tear, rip
rasgo sustantivo masculino
1
( en pintura) brushstroke;
2
rasgar verbo transitivo
1 (una tela, un papel) to tear, rip
2 (una guitarra, etc) to strum
rasgo sustantivo masculino
1 (trazo) stroke, (con pincel) brush-stroke: nos explicó su proyecto a grandes rasgos, he gave us a broad outline of his project
2 (aspecto distintivo) characteristic, feature: la seriedad es uno de los rasgos de su carácter, one of his outstanding characteristics is his seriousness
3 (gesto) gesture: fue un rasgo de valentía, it was a brave gesture
4 (del rostro) feature
(facciones) rasgos, features pl
' rasgo' also found in these entries:
Spanish:
nota
- aspecto
- característica
- distintivo
- peculiar
English:
characteristic
- feature
- rip
- trait
- peculiarity
* * *rasgo nm1. [característica] trait, characteristic2. [del rostro] feature;tiene un rostro de rasgos asiáticos he has Asian features3. [acto elogiable] act4. [trazo] flourish, stroke5.explicar algo a grandes rasgos to outline sth* * *m feature;a grandes rasgos broadly speaking* * *rasgo nm1) : stroke (of a pen)a grandes rasgos: in broad outlines2) característica: trait, characteristic3) : gesture, deed4) rasgos nmplfacciones: features* * *rasgo n1. (facción) feature2. (peculiaridad) characteristic -
8 solidario
adj.1 solidary, supportive.2 solidary, jointly liable, jointly responsible, joint and several.* * *► adjetivo1 (ligado) united2 (responsabilidad, causa) common3 DERECHO jointly responsible* * *ADJ1) (=humanitario) caringvivimos en un mundo poco solidario — we live in an uncaring world, we live in a world where it's every man for himself
•
solidario con algo/algn, se ha mostrado muy solidario con nuestra causa — he has been very sympathetic to our cause, he has shown a lot of solidarity with our causehacerse solidario con algo/algn — to declare one's solidarity with sth/sb
•
solidario de algo frm —2) (Jur) [compromiso] mutually binding, shared in common; [participación] joint, common; [firmante, participante] jointly liable* * *- ria adjetivoa) ( fraterno) supportiveb) (Der) < obligación> binding on all parties; < deudor> jointly and severally liable* * *= caring.Ex. Public library services to children from birth have an essential role in developing a caring, informed and competent adult society.* * *- ria adjetivoa) ( fraterno) supportiveb) (Der) < obligación> binding on all parties; < deudor> jointly and severally liable* * *= caring.Ex: Public library services to children from birth have an essential role in developing a caring, informed and competent adult society.
* * *1(fraterno): un gesto solidario a gesture of solidarityrecibió el apoyo solidario de sus compañeros she received warm support from her colleagueses un hombre comprensivo y solidario he's an understanding and supportive personnos hacemos solidarios con su causa we declare our solidarity with o support for their causepara crear una sociedad más solidaria to create a more caring societyun compromiso solidario con los jóvenes a commitment of support to young people2 ( Der) ‹obligación› binding on all parties; ‹deudor/acreedor› jointly and severally liable3 ‹pieza› foundation ( before n)* * *
solidario
un gesto solidario a gesture of solidarity
solidario,-a adjetivo
1 (persona) supportive
2 (actitud, medida) es una reivindicación solidaria con el Tercer Mundo, it's a gesture of solidarity with the Third World
' solidario' also found in these entries:
Spanish:
exportar
- solidaria
English:
caring
- public
* * *solidario, -a adjcontamos con el apoyo solidario de nuestros compañeros en otras fábricas we have the support of our fellow workers in other factories;ser solidario con alguien to show solidarity with sb;nos hacemos solidarios de su causa we join with you in their cause* * *adj supportive, understanding* * *: supportive, united in supportse declararon solidarios con la nueva ley: they declared their support for the new lawespíritu solidario: spirit of solidarity -
9 señal
f.1 signal, sign, earmark, token.2 sign, indication.3 trace, vestige.4 scar.5 landmark, boundary marker.6 signal, transmission.7 token payment, deposit, payment on flat, returnable security.* * *1 (signo) sign, indication2 (marca) mark; (en libro) bookmark3 (aviso, comunicación) signal4 (placa, letrero) sign5 (vestigio) trace6 (cicatriz) scar7 (de teléfono) tone8 (de pago) deposit\dar señales de vida to show signs of lifedejar señal to leave a markdejar una señal (dinero) to leave a depositen señal de as a sign of, as a token ofhacer señales a alguien to signal to somebodyni señal not a traceser buena señal / ser mala señal to be a good sign / be a bad signseñal de alarma alarm signalseñal de comunicar engaged tone, US busy signalseñal de la cruz RELIGIÓN sign of the crossseñal de llamada (teléfono) dialling tone, US dial toneseñal de tráfico road sign* * *noun f.1) signal2) sign3) deposit4) mark5) token* * *SF1) [de aviso] [gen] signal; (=letrero) sign•
dar la señal de o para algo — to give the signal for sth•
hacer una señal a algn — [con un gesto cualquiera] to gesture to sb; [ya acordada] to signal to sbsubieron a la azotea para hacer señales al helicóptero — they went up to the roof to signal to the helicopter
señal de alarma — [ante un peligro] warning signal; (=síntoma) warning sign
la muerte de varias ovejas ha hecho sonar la señal de alarma — the death of several sheep has set alarm bells ringing
señal de la victoria — victory sign, V-sign
señal de salida — (Dep, Ferro) starting signal
2) (Aut) signseñal de circulación — traffic sign, road sign
señal de tráfico — traffic sign, road sign
3) (=indicio) signle contestó sin la menor señal de sorpresa — she answered him without the slightest sign of surprise
•
es buena señal — it's a good sign•
dar señales de algo — to show signs of sth•
en señal de algo — as a sign of sthen señal de respeto — as a mark o sign of respect
4) (=marca) markhaz una señal en los paquetes urgentes — put a mark on the express parcels, mark the express parcels
la varicela le ha dejado la cara llena de señales — her face has been left badly scarred o marked by chickenpox
5) (Med) (=síntoma) symptom6) (Com, Econ) (=depósito) deposit7) (Radio) signal8) (Telec) [al teléfono] tone; [en contestador] beep, toneseñal de comunicando — engaged tone, busy signal (EEUU)
señal de llamada — dialling tone, ringing o (EEUU) ring tone
señal de ocupado — LAm engaged tone, busy signal (EEUU)
* * *1)a) (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación — traffic signs
señal de peligro/stop/estacionamiento prohibido — danger/stop/no parking sign
b) ( signo) signalnos hacía señales para que nos acercáramos — she was signaling o gesturing for us to come nearer
señal de auxilio or socorro — distress signal
c) (Ferr) signal2) (marca, huella)3) (Rad, TV) signal; (Telec)la señal para marcar — the dial (AmE) o (BrE) dialling tone
la señal de ocupado or (Esp) comunicando — the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4) ( indicio) signen señal de protesta — as a sign o gesture of protest
5) (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down paymentdar or dejar una señal — to leave a deposit o down payment
* * *= clue, cue, indication, sign, sign, mark, tick, check, signal, check mark [checkmark], deposit, security deposit.Ex. Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.Ex. The computer is programmed to recognise cues such as prepositions and punctuation.Ex. Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.Ex. Standard advertising mechanisms, such as spots on radio and television, signs in buses and on billboards, and widely disseminated leaflets are used if money is available.Ex. The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.Ex. Representations can be stored and communicated through different physical media: marks, signs, waves, card, vinyl, magnetic tape, and so on.Ex. Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick (check) over them.Ex. Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick ( check) over them.Ex. Communication satellites act as relay stations, by capturing the signals which arrive from the earth and retransmitting them on a different carrier frequency.Ex. A small check mark beside a heading can indicate that the heading was found in the source.Ex. Accommodation deposit will be refunded minus $25 handling fee.Ex. Legal aid needs of off-campus students are greater due to possible disagreements concerning tenancy, security deposits, utility bills, exterminators, and increased risk of traffic tickets and accidents.----* activar una señal = activate + signal.* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.* con pelos y señales = blow-by-blow.* conversor de señal analógica a digital = analogue-to-digital converter.* dar la señal = give + the word, give + the signal.* dar la señal de alarma = sound + the clarion.* dar la señal de alerta = sound + the clarion.* dar la señal de estar listo = prompt.* dar señales de = show + signs of.* dar señales de vida = show + signs of life.* detectar una señal = detect + signal.* emitir una señal = beam + signal, emit + signal.* en señal de = as a token of, as a sign of.* en señal de agradecimiento = appreciatively.* en señal de conformidad = approvingly.* en señal de protesta = in protest.* enviar una señal = send + signal.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* no haber muchas señales de que = there + be + little sign of.* no haber señal de que = there + be + no sign of.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* ofrenda en señal de paz = peace offering.* pelos y señales = chapter and verse.* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.* potencia de la señal = signal strength.* procesamiento de señales = signal processing.* que no hay noticias es buena señal = no news is good news.* señal analógica = analog signal.* señal con la cabeza = nod.* señal de advertencia = safety notice.* señal de alarma = alarm signal, clarion call.* señal de alerta = early warning signal, clarion call, warning sign, warning signal.* señal de ampliación = extension sign.* señal de aviso = early warning signal, warning sign, warning signal.* señal de aviso de incendio = fire warning.* señal de carretera = road sign.* señal de circulación = road sign.* señal de depósito = security deposit.* señal de entrada prohibida = No Entry sign.* señal de humo = smoke signal.* señal de peligro = danger signal.* señal de prohibido el paso = No Entry sign.* señal de radio = radio signal.* señal de semáforo = semaphore.* señal de stop = stop sign.* señal de tráfico = road sign.* señal digital = digital signal.* señal eléctrica = electric signal, electrical signal.* señal identificadora = tell-tale sign.* señal indicadora = signpost.* señal lógica = logical signal.* señal luminosa = beacon.* señal reveladora = tell-tale indication.* señal vial = road sign.* ser muy buena señal = bode + well.* transmitir una señal = transmit + signal.* * *1)a) (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación — traffic signs
señal de peligro/stop/estacionamiento prohibido — danger/stop/no parking sign
b) ( signo) signalnos hacía señales para que nos acercáramos — she was signaling o gesturing for us to come nearer
señal de auxilio or socorro — distress signal
c) (Ferr) signal2) (marca, huella)3) (Rad, TV) signal; (Telec)la señal para marcar — the dial (AmE) o (BrE) dialling tone
la señal de ocupado or (Esp) comunicando — the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4) ( indicio) signen señal de protesta — as a sign o gesture of protest
5) (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down paymentdar or dejar una señal — to leave a deposit o down payment
* * *= clue, cue, indication, sign, sign, mark, tick, check, signal, check mark [checkmark], deposit, security deposit.Ex: Certainly it will always be necessary to examine the document content, concentrating particularly on the clues offered by the title, the contents page, chapter headings, and any abstracts, introduction, prefaces or other preliminary matter.
Ex: The computer is programmed to recognise cues such as prepositions and punctuation.Ex: Clearly, the only totally adequate indication of the content of a document is the text of the document in its entirety.Ex: Standard advertising mechanisms, such as spots on radio and television, signs in buses and on billboards, and widely disseminated leaflets are used if money is available.Ex: The tell-tale signs that mark a KWOC index include in a KWOC index all of the words that appear as headings have been extracted from titles.Ex: Representations can be stored and communicated through different physical media: marks, signs, waves, card, vinyl, magnetic tape, and so on.Ex: Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick (check) over them.Ex: Those terms to appear in the lead position, ie are required as access terms, are indicated usually by placing a tick ( check) over them.Ex: Communication satellites act as relay stations, by capturing the signals which arrive from the earth and retransmitting them on a different carrier frequency.Ex: A small check mark beside a heading can indicate that the heading was found in the source.Ex: Accommodation deposit will be refunded minus $25 handling fee.Ex: Legal aid needs of off-campus students are greater due to possible disagreements concerning tenancy, security deposits, utility bills, exterminators, and increased risk of traffic tickets and accidents.* activar una señal = activate + signal.* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.* con pelos y señales = blow-by-blow.* conversor de señal analógica a digital = analogue-to-digital converter.* dar la señal = give + the word, give + the signal.* dar la señal de alarma = sound + the clarion.* dar la señal de alerta = sound + the clarion.* dar la señal de estar listo = prompt.* dar señales de = show + signs of.* dar señales de vida = show + signs of life.* detectar una señal = detect + signal.* emitir una señal = beam + signal, emit + signal.* en señal de = as a token of, as a sign of.* en señal de agradecimiento = appreciatively.* en señal de conformidad = approvingly.* en señal de protesta = in protest.* enviar una señal = send + signal.* fuerza de la señal = signal strength, tower strength.* no haber muchas señales de que = there + be + little sign of.* no haber señal de que = there + be + no sign of.* no tener noticias es buena señal = no news is good news.* ofrenda en señal de paz = peace offering.* pelos y señales = chapter and verse.* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.* potencia de la señal = signal strength.* procesamiento de señales = signal processing.* que no hay noticias es buena señal = no news is good news.* señal analógica = analog signal.* señal con la cabeza = nod.* señal de advertencia = safety notice.* señal de alarma = alarm signal, clarion call.* señal de alerta = early warning signal, clarion call, warning sign, warning signal.* señal de ampliación = extension sign.* señal de aviso = early warning signal, warning sign, warning signal.* señal de aviso de incendio = fire warning.* señal de carretera = road sign.* señal de circulación = road sign.* señal de depósito = security deposit.* señal de entrada prohibida = No Entry sign.* señal de humo = smoke signal.* señal de peligro = danger signal.* señal de prohibido el paso = No Entry sign.* señal de radio = radio signal.* señal de semáforo = semaphore.* señal de stop = stop sign.* señal de tráfico = road sign.* señal digital = digital signal.* señal eléctrica = electric signal, electrical signal.* señal identificadora = tell-tale sign.* señal indicadora = signpost.* señal lógica = logical signal.* señal luminosa = beacon.* señal reveladora = tell-tale indication.* señal vial = road sign.* ser muy buena señal = bode + well.* transmitir una señal = transmit + signal.* * *A1 (aviso, letrero) signseñales de tráfico or circulación traffic signsseñal de peligro/stop/estacionamiento prohibido danger/stop/no parking signseñales de carretera road signs2 (signo) signalal oír la señal convenida on hearing the agreed signaldio la señal de salida he gave the starting signalnos hacía señales con la mano para que nos acercáramos she was signaling o gesturing for us to come nearersalió haciendo con los dedos la señal de la victoria he gave the victory sign o V sign as he came outseñales de humo smoke signalsseñal de auxilio or socorro distress signal3 ( Ferr) signalCompuesto:sign of the crossB(marca, huella): pon una señal en la página para saber por dónde vas mark the page so you know where you've got up toel cuerpo no presentaba señales de violencia there were no marks on the body which might point to the use of violence, the body showed no signs of violent treatmentdescuelgue y espere la señal para marcar lift the receiver and wait for the dial ( AmE) o ( BrE) dialling tonela señal nos llega vía satélite the signal comes to us via satellitela señal llega muy débil the reception is very poorCompuesto:time signalD (indicio) sign¿todavía no te han contestado? mala señal haven't you heard from them yet? that's a bad signel accidentado no daba señales de vida the victim showed no signs of lifehace mucho tiempo que no da señales de vida ( fam); nobody has seen hide nor hair of him for ages ( colloq)continuó sin dar señales de cansancio she carried on without showing any sign of tiring o without appearing to get at all tired¡antes no se veían estas cosas! — ¡señal de que los tiempos cambian! you never used to see that sort of thing — well, it's a sign of the timesel aluvión sepultó totalmente el pueblo, no quedó ni señal the mudslide submerged the village completely, leaving no trace of its existenceen señal de protesta as a sign o gesture of protestintercambiaron anillos en señal de amor y fidelidad they exchanged rings as a token of love and fidelitydar or dejar una señal to leave a deposit o down payment* * *
señal sustantivo femenino
1
Sseñal de la Cruz sign of the cross
◊ nos hacía señales para que nos acercáramos she was signaling o gesturing for us to come nearer;
señal de auxilio or socorro distress signalc) (Ferr) signal
2 (marca, huella):
señales de violencia signs of violence
3a) (Rad, TV) signalb) (Telec):◊ la señal para marcar the dial (AmE) o (BrE) dialling tone;
la señal de ocupado or (Esp) comunicando the busy signal (AmE), the engaged tone (BrE)
4 ( indicio) sign;
no daba señales de vida he showed no signs of life;
en señal de respeto/amor as a token of respect/love
5 (Esp) (Com) ( depósito) deposit, down payment
señal sustantivo femenino
1 (muestra) sign
en señal de respeto/duelo, as a sign/token of respect/mourning
2 (con la mano, el rostro) sign
hacer señales a alguien, to signal to sb
3 (huella, indicio) trace, sign: la operación le dejó una señal, the operation left a scar
4 Tel tone
señal de llamada, dialling, US dial tone
5 Com (anticipo) deposit: dejar una señal, to leave a deposit
6 Auto señal de tráfico, road sign
' señal' also found in these entries:
Spanish:
amago
- aparato
- captar
- codazo
- emitir
- estampar
- hierro
- horario-a
- huella
- impresión
- índice
- indicio
- patear
- rebasar
- rendir
- roce
- seña
- significar
- signo
- silbar
- síntoma
- sonora
- sonoro
- sudaca
- baliza
- dirección
- disco
- impacto
- inclinar
- indicador
- intermitente
- marca
- marcar
- mojón
- muestra
- prenda
- presagio
- protesta
- punto
- rastro
- respetar
- silbido
- transmisión
- transmitir
English:
bookmark
- busy signal
- deposit
- dialling tone
- distress signal
- engaged
- evidence
- mark
- marker
- motion
- omen
- ominous
- pip
- pledge
- road sign
- scar
- scour
- send out
- sign
- signal
- stop sign
- tick
- token
- traffic sign
- warning sign
- watermark
- blinker
- bode
- breeding
- busy
- danger
- flash
- hand
- peace
- protest
- road
- signpost
- smoke
- tone
- trace
- walk
* * *señal nf1. [gesto, sonido, acción] signal;la señal convenida eran tres golpes en la puerta the signal they agreed on was three knocks on the door;cuando dé la señal empujamos todos a la vez when I give the signal, everyone push together;hacerle una señal a alguien para que haga algo to signal to sb to do sth;señal de alarma alarm signal;señales de humo smoke signals;señal de peligro danger sign;señal de salida starting signal;señal de socorro distress signal2. Ferroc signal3. [tono telefónico] toneseñal de comunicando Br engaged tone, US busy signal; Méx señal de libre Br dialling o US dial tone;señal de llamada ringing tone;señal de portadora carrier signal4. [símbolo] sign;una señal de prohibido adelantar a no overtaking sign;en señal de as a mark o sign of;en señal de duelo/buena voluntad as a sign of mourning/goodwillseñal de circulación road sign;señal de la cruz sign of the Cross;señal indicadora (de dirección) [en carretera] signpost;señal de tráfico road sign5. [indicio] sign;esto es señal de que están interesados this is a sign that o this shows they're interested;dar señales de vida to show signs of life;el temporal no daba señales de remitir the storm showed no sign of abating;ser buena/mala señal to be a good/bad sign6. [marca, huella] mark;hice o [m5] puse una señal en las cajas con ropa I marked o put a mark on the boxes with clothes inside;el cuerpo presentaba señales de descomposición the body showed signs of decomposition;no quedó ni señal de él there was no sign of him left;no dejó ni señal she didn't leave a trace7. [cicatriz] scar, mark;te va a quedar señal you'll have a scar8. [fianza] deposit;* * *f1 signal;señal de prohibición prohibition disk2 figsign, trace;dar señales de vida get in touch;3 COM deposit, downpayment;dejar una señal leave a deposit o downpayment4 TELEC tone* * *señal nf1) : signal2) : signseñal de tráfico: traffic sign3) indicio: indicationen señal de: as a token of4) vestigio: trace, vestige5) : scar, mark6) : deposit, down payment* * *señal n1. (indicio) sign2. (marca) mark3. (signo) signal4. (del teléfono) tonehacer señales to signal / to gesture -
10 engrandecer
v.1 to exalt.La paciencia engrandece el espíritu Patience exalts the spirit.2 to increase, to enlarge (increase).El ejercicio engrandece los músculos Exercise enlarges the muscles.* * *1 (hacer grande) to enlarge, magnify2 (exaltar) to extol, exalt3 figurado (enaltecer) to enhance4 figurado (mente, espíritu) to widen, broaden* * *VT1) (=aumentar) to enlarge, magnify2) (=ensalzar) to speak highly of3) (=exagerar) to exaggerate* * *verbo transitivo ( ennoblecer) to ennoble (frml)* * *= aggrandise [aggrandize, -USA].Ex. He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.* * *verbo transitivo ( ennoblecer) to ennoble (frml)* * *= aggrandise [aggrandize, -USA].Ex: He established Samarkand as his imperial capital in the 1360s and set about aggrandising it with plunder from his conquests.
* * *engrandecer [E3 ]vtaquel gesto lo engrandeció ante todos with that gesture he grew in stature in everyone's eyes* * *
engrandecer ( conjugate engrandecer) verbo transitivo ( ennoblecer) to ennoble (frml)
engrandecer verbo transitivo
1 (ensalzar) to exalt, grow in stature: ese gesto de generosidad te engrandece, that act of generosity ennobles you
2 (hacer mayor) to increase: la concesión del Óscar engrandeció su fama, winning the oscar contributed to his reputation
' engrandecer' also found in these entries:
English:
exalt
* * *engrandecer vt2. [aumentar] to increase, to enlarge* * *v/t1 enlarge2 ( ensalzar) praise, extol* * *engrandecer {53} vt1) : to enlarge2) : to exaggerate3) : to exalt -
11 galantería
f.1 elegance, striking appearance.2 gallantry, gallant action.3 attentiveness, civility.* * *1 (caballerosidad) gallantry, chivalry2 (piropo) compliment* * *SF1) (=caballerosidad) gallantry; (=atención) charm, attentiveness ( to women); (=gentileza) politeness, urbanity frm2) (=cumplido) compliment; (=piropo) charming thing to say, gallantry* * *a) ( caballerosidad) gallantryb) ( piropo) compliment; ( gesto cortés) polite gesture, attention* * *= gallantry.Ex. However, as with some recent controversies about sexual harassment, it is uncertain whether Dewey's behaviour was pressure for sexual favours or attempted gallantry.* * *a) ( caballerosidad) gallantryb) ( piropo) compliment; ( gesto cortés) polite gesture, attention* * *= gallantry.Ex: However, as with some recent controversies about sexual harassment, it is uncertain whether Dewey's behaviour was pressure for sexual favours or attempted gallantry.
* * *1 (caballerosidad) gallantry, attentiveness2 (piropo) compliment; (gesto cortés) polite gesture, attention* * *
galantería sustantivo femenino
( gesto cortés) polite gesture, attention
galantería sustantivo femenino gallantry
' galantería' also found in these entries:
English:
gallantry
* * *galantería nf1. [cualidad] politeness2. [acción] gallantry, compliment* * *galantería nf1) : gallantry, attentiveness2) : compliment -
12 gesticular
v.1 to gesticulate.2 to make gestures, to beckon, to gesticulate, to gesture.3 to make gestures at, to gesture at.Me gesticula Ricardo Ricardo makes gestures at me.* * *1 to gesticulate* * *VI [con ademanes] to gesticulategesticular con las manos — to wave one's hands around, gesticulate with one's hands
gesticular con los brazos — to wave one's arms around, gesticulate with one's arms
siempre habla sin gesticular — (=sin ademanes) he never gesticulates when he speaks; (=sin gestos faciales) he's always expressionless when he speaks
* * *verbo intransitivo to gesticulate* * *= gesticulate.Ex. He gesticulates with an almost Latin frequency, but the range and direction of his movements are within the Anglo tradition.----* gesticular palabras con la boca sin emitir sonido = mouth.* * *verbo intransitivo to gesticulate* * *= gesticulate.Ex: He gesticulates with an almost Latin frequency, but the range and direction of his movements are within the Anglo tradition.
* gesticular palabras con la boca sin emitir sonido = mouth.* * *gesticular [A1 ]vito gesticulate* * *
gesticular ( conjugate gesticular) verbo intransitivo
to gesticulate
gesticular verbo intransitivo to gesticulate
' gesticular' also found in these entries:
English:
gesticulate
- gesture
* * *gesticular vi[con manos, brazos] to gesticulate; [con la cara] to pull faces* * *v/i gesticulate* * *gesticular vi: to gesticulate, to gesture -
13 gesto de desprecio
(n.) = gesture of disdainEx. 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.* * *(n.) = gesture of disdainEx: 'Arnold and the others are too sensitive!' he sneered, spreading his hands in a fantastic gesture of disdain.
-
14 hacia arriba y hacia abajo
= up and down, up and downEx. And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'.Ex. And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'.* * *= up and down, up and downEx: And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'.
Ex: And simultaneously he curled his index finger up and down that in the vocabulary of his gesture was meant to signify 'Come over here'. -
15 honrar
v.to honor.nos honró con su presencia she honored us with her presencesu sinceridad le honra his sincerity does him creditMillie honra a su hijo Millie honors her son.Millie honra la verdad Millie honors the truth.Ricardo honra a sus padres Richard honors his parents.* * *1 (gen) to honour (US honor)2 (enaltecer) to do credit to1 to be honoured (US honored)* * *verb* * *1. VT1) (=enorgullecer) to honour, honor (EEUU)2) (=respetar) to honour, honor (EEUU), revere frm3) (Com) to honour, honor (EEUU)2.See:* * *verbo transitivo1) comportamiento/actitud to do... credit o honor*2) ( respetar) to honor** * *= honour [honor, -USA], grace.Ex. Both institutes were honored by the presence of the twentieth century's greatest cataloging theorist, Seymour Lubetzky.Ex. The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.----* honrar la memoria de = honour + the memory of.* honrarse = be an honour for.* * *verbo transitivo1) comportamiento/actitud to do... credit o honor*2) ( respetar) to honor** * *= honour [honor, -USA], grace.Ex: Both institutes were honored by the presence of the twentieth century's greatest cataloging theorist, Seymour Lubetzky.
Ex: The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.* honrar la memoria de = honour + the memory of.* honrarse = be an honour for.* * *honrar [A1 ]vtA«comportamiento/actitud»: su gesto desinteresado la honra her unselfish gesture does her credit o honornos honra a todos con su presencia hoy she is honoring us all with her presence here todayB (respetar) to honor*honrarás a tu padre y a tu madre ( Bib) honor thy father and thy mother■ honrarsehonrarse CON algo to be honored* by sthfueron los primeros en honrarse con su visita they were the first to be honored by her visitse honraban con or en or de tener ese apellido they were proud to have that surname* * *
honrar ( conjugate honrar) verbo transitivo
1 [comportamiento/actitud] to do … credit o honor( conjugate honor);
2 ( respetar) to honor( conjugate honor)
honrarse verbo pronominal
to be honored( conjugate honored)
honrar verbo transitivo
1 (respetar, venerar) to honour, US honor
honrar a los padres, to respect one's parents
2 (enaltecer, ennoblecer) to be a credit to: ese gesto le honra, that gesture does him credit
' honrar' also found in these entries:
English:
favor
- favour
- honour
- honor
* * *♦ vtto honour;su sinceridad lo honra his sincerity does him credit;nos honró con su presencia she honoured us with her presence;honrarás a tu padre y tu madre [lenguaje bíblico] thou shalt honour thy father and thy mother* * *v/t honor, Brhonour;su humildad le honra his humility does him credit* * *honrar vt1) : to honor2) : to be a credit tosu generosidad lo honra: his generosity does him credit -
16 desgaire
m.1 a graceless mien or deportment, slovenliness, affected carelessness in dress.2 gesture, indicating scorn or contempt.Al desgaire affectedly careless, disdainfully, contemptuously3 tactless gesture, scornful gesture.* * *1 (desaliño) nonchalance, carelessness2 (ademán de desprecio) scornful gesture\al desgaire nonchalantly, carelessly* * *SM1) (=desaseo) slovenliness, carelessness2) (=desdén) scornful attitude, disdain* * *carelessness, slovenliness, sloppinessviste con desgaire he dresses carelessly o sloppily o in a rather slovenly wayal desgaire carelessly, casually, in an offhand manner, nonchalantly* * *desgaire nm[desaliño] slovenliness, sloppiness;vestir con desgaire to dress sloppily;al desgaire nonchalantly, casually -
17 adivinar
v.1 to guess.¡adivina en qué mano está la moneda! guess which hand the coin is in!adivinó el acertijo he worked out the riddleElla previó el desastre She foresaw the disaster.2 to foretell.* * *1 (descubrir) to guess2 (predecir) to forecast, foretell3 (enigma) to solve* * *verb1) to guess2) foretell, predict* * *1. VT1) (=acertar) [+ acertijo, adivinanza] to solve¡adivina quién ha llamado! — guess who called!
¡adivina por qué no vino! — guess why he didn't come!
adivinar el pensamiento a algn — to read sb's mind o thoughts
2) (=predecir) to foreseees fácil adivinar lo que ocurrirá — it's easy to foresee o see what will happen
3) (=entrever)frma lo lejos adivinó la figura de un hombre — in the distance he could just make out the figure of a man
su primera novela deja adivinar su genio — her first novel gives a glimpse of o hints at her genius
2.See:* * *1.verbo transitivoa) (por conjeturas, al azar) to guess¿a que no adivinas quién? — you'll never guess who
b) ( por magia) to foretell, predictc) ( entrever)2.el gesto dejó adivinar sus sentimientos — the gesture suggested o betrayed his feelings
adivinar vi to guess* * *= divine, guess, outguess, second-guess [secondguess].Ex. The catalog user is perhaps not quite so amused by his/her inability to divine why it's not GALERIE MIKRO BERLIN, but BERLIN, MUSEUM FUR VOLKERKUNDE (WEST BERLIN).Ex. Do not use your first name, last name, or initials as a password, since this information is easily guessed by an unauthorized person.Ex. Four years of attempting to catalog everything in a depository collection taught me that it was easier to do all the original cataloging than to try to outguess the rules used previously.Ex. This does not imply that the abstractor becomes a publication referee, trying to second-guess decisions already made by editors.----* adivinar el futuro = fortune telling.* adivinar el pensamiento = read + Posesivo + mind, read + Posesivo + thoughts.* * *1.verbo transitivoa) (por conjeturas, al azar) to guess¿a que no adivinas quién? — you'll never guess who
b) ( por magia) to foretell, predictc) ( entrever)2.el gesto dejó adivinar sus sentimientos — the gesture suggested o betrayed his feelings
adivinar vi to guess* * *= divine, guess, outguess, second-guess [secondguess].Ex: The catalog user is perhaps not quite so amused by his/her inability to divine why it's not GALERIE MIKRO BERLIN, but BERLIN, MUSEUM FUR VOLKERKUNDE (WEST BERLIN).
Ex: Do not use your first name, last name, or initials as a password, since this information is easily guessed by an unauthorized person.Ex: Four years of attempting to catalog everything in a depository collection taught me that it was easier to do all the original cataloging than to try to outguess the rules used previously.Ex: This does not imply that the abstractor becomes a publication referee, trying to second-guess decisions already made by editors.* adivinar el futuro = fortune telling.* adivinar el pensamiento = read + Posesivo + mind, read + Posesivo + thoughts.* * *adivinar [A1 ]vt1 (por conjeturas, al azar) to guess¿a que no adivinas con quién me encontré hoy? you'll never guess who I met today¡me adivinaste el pensamiento! you read o you must have read my mind!2 (por magia) to foretell, predict3(entrever): el gesto dejó adivinar su escepticismo the gesture suggested o betrayed a certain skepticismse adivinaba a lo lejos la silueta borrosa de una aldea in the distance they could just make out the blurred outline of a village■ adivinarvito guess¡adivina! let's see if you can guess!* * *
adivinar ( conjugate adivinar) verbo transitivo
verbo intransitivo
to guess
adivinar verbo transitivo
1 (descubrir por conjeturas) to guess: dime qué te pasa, no puedo adivinarte el pensamiento, tell me what's wrong, I can't read your mind
2 (mediante la magia) to predict, foretell
' adivinar' also found in these entries:
Spanish:
acertar
English:
deduce
- guess
- hint
- outcome
- wildly
- divine
* * *♦ vt1. [predecir] to foretell;[el futuro] to tell2. [acertar] to guess;¡adivina en qué mano está la moneda! guess which hand the coin is in!;adivinó el acertijo he worked out the riddle;¿a que no adivinas qué he comprado? guess what I bought3. [intuir] to suspect;adivino que le pasa algo I've got the feeling something's wrong with him4. [vislumbrar] to spot, to make out;la propuesta deja adivinar las verdaderas intenciones de los generales this proposal reveals the generals' true intentions;la madre adivinó la tristeza oculta bajo su sonrisa her mother could see the sadness behind her smile* * *v/t1 guess2 de adivino foretell* * *adivinar vt1) : to guess2) : to foretell, to predict* * *¿a qué no adivinas qué te he comprado? you'll never guess what I've bought you -
18 calcular
adj.calculary, related to calculus or stones.v.1 to calculate (cantidades).calcular mal to miscalculate2 to reckon.le calculo sesenta años I reckon he's about sixty3 to imagine.calcula la sorpresa que se llevó cuando se lo dijimos just imagine how surprised he was when we told him* * *1 to calculate, work out2 (evaluar) to estimate, calculate3 (suponer) to think, suppose, figure, guess\calculando por lo bajo at the lowest estimate* * *verb1) to calculate2) reckon, estimate* * *VT1) (Mat) [exactamente] to calculate, work outdebes calcular la cantidad exacta — you must calculate o work out the exact number
calcular la distancia entre dos puntos — to calculate o work out the distance between two points
2) [estimativamente]calculo que debe de tener unos cuarenta años — I reckon o ( esp EEUU) figure he must be about 40 (years old)
¿cuánto calculas que puede costar? — how much do you reckon it might cost?
calculo que llegará mañana — I reckon o ( esp EEUU) figure he'll come tomorrow
3) (=planear) to work out, figure outlo calculó todo hasta el más mínimo detalle — he worked o figured it all out down to the last detail
4) * (=imaginar)-¿tienes ganas de ir? -¡calcula! — "are you looking forward to going?" - "what do you think? o you bet (I am)!" *
5) (Arquit) [+ puente, bóveda] to design, plan* * *verbo transitivo1)a) (Mat) <precio/cantidad> to calculate, work outb) (considerar, conjeturar) to reckonyo le calculo unos sesenta años — I reckon o guess he's about sixty
se calcula que asistieron más de cien personas — over a hundred people are estimated to have attended
c) (fam) ( imaginar) to imagine2) ( planear) to work out* * *= calculate, compute, tote up, tot up.Ex. If the initial question mark in this field is not replaced, the number of characters to be skipped will be calculated by the system.Ex. There will always be plenty of things to compute in the detailed affairs of millions of people doing complicated things.Ex. When you tote up the carbon emissions caused by clearing land to grow corn, fertilizing it and transporting it, corn ethanol leaves twice the carbon footprint as gasoline.Ex. Babies cry for an average of five hours a day for the first three months and tot up 51 days in their first year, according to survey.----* calcular el costo = cost.* calcular la cuenta = tot up, tote up.* calcular los costes = cost out.* calcular mal = misjudge, miscalculate.* calcular un riesgo = calculate + risk.* tabla de calcular = ready reckoner, reckoner.* volver a calcular = recalculation.* * *verbo transitivo1)a) (Mat) <precio/cantidad> to calculate, work outb) (considerar, conjeturar) to reckonyo le calculo unos sesenta años — I reckon o guess he's about sixty
se calcula que asistieron más de cien personas — over a hundred people are estimated to have attended
c) (fam) ( imaginar) to imagine2) ( planear) to work out* * *= calculate, compute, tote up, tot up.Ex: If the initial question mark in this field is not replaced, the number of characters to be skipped will be calculated by the system.
Ex: There will always be plenty of things to compute in the detailed affairs of millions of people doing complicated things.Ex: When you tote up the carbon emissions caused by clearing land to grow corn, fertilizing it and transporting it, corn ethanol leaves twice the carbon footprint as gasoline.Ex: Babies cry for an average of five hours a day for the first three months and tot up 51 days in their first year, according to survey.* calcular el costo = cost.* calcular la cuenta = tot up, tote up.* calcular los costes = cost out.* calcular mal = misjudge, miscalculate.* calcular un riesgo = calculate + risk.* tabla de calcular = ready reckoner, reckoner.* volver a calcular = recalculation.* * *calcular [A1 ]vtA1 ( Mat) ‹precio/cantidad› to calculate, work outcalculando por lo bajo at a conservative estimatecalculé mal la distancia I misjudged o miscalculated the distance, I didn't judge the distance right2(considerar, conjeturar): calculo que estaremos de vuelta a eso de las seis I should think o I would estimate we'll be back around six, at a guess we should be back around six¿cuánto tiempo calculas que tardarán? how long do you reckon o suppose o think it'll take them?yo le calculo unos sesenta años I should think he's about sixty, I reckon o guess he's about sixtyse calcula que más de cien personas perdieron la vida over a hundred people are estimated to have lost their lives3 ( fam) (imaginar) to imaginecalcula el disgusto que se habrán llevado imagine o just think how upset they must have beentendrás muchas ganas de volver a verlo — ¡calcula! I expect you're really looking forward to seeing him again — you bet! o what do you think?B (planear) to work outlo tenía todo calculado he had it all worked outcon un gesto calculado with a calculated gestureC ‹puente/bóveda› to do the calculations for* * *
calcular ( conjugate calcular) verbo transitivo
1
◊ yo le calculo unos sesenta años I reckon o guess he's about sixty
2 ( planear) to work out;
calcular verbo transitivo
1 Mat to calculate
2 (evaluar, estimar) to (make an) estimate: no supe calcular los riesgos, I was not able to determine the risks
calculé mal la distancia y me caí, I failed to gauge the distance and I fell
3 (conjeturar) to reckon, guess: calculo que mañana podré ir al museo, I guess I'll be able to go to the museum tomorrow
' calcular' also found in these entries:
Spanish:
cifrar
- echar
- estimar
- presupuestar
- tantear
- triangular
- medir
English:
assess
- average
- calculate
- compute
- cost
- estimate
- make
- miscalculate
- misjudge
- put
- reckon
- time
- work out
- figure
- gauge
- judge
- measure
- work
* * *calcular vt1. [cantidades] to calculate;calcular la raíz cuadrada de un número to calculate o extract the square root of a number;calcular un puente/una bóveda to do the calculations involved in building a bridge/a vault;calcular mal to miscalculate, to misjudge;calcular a ojo to judge by eye;calculando por lo alto, costará unos 2 millones it will cost about 2 million at the most o the outside;¿podrías calcular por lo bajo cuánto tiempo haría falta? could you work out the minimum amount of time it would take?;su fortuna se calcula en $20 millones he is estimated to be worth $20 million2. [pensar, considerar]está todo cuidadosamente calculado everything has been carefully worked out;no calculó las consecuencias de sus actos she didn't foresee the consequences of her actions;no calcularon bien el impacto de sus acciones they misjudged the effect their actions would have3. [suponer] to reckon;le calculo sesenta años I reckon o guess he's about sixty;calculo que estará listo mañana I reckon o think it will be ready tomorrow4. [imaginar] to imagine;calcula la sorpresa que se llevó cuando se lo dijimos just imagine how surprised he was when we told him;¿y se enfadó? – ¡calcula! was he angry? – well, what do you think?* * *v/t tb figcalculate* * *calcular vt1) : to calculate, to estimate2) : to plan, to scheme* * *calcular vb1. (en general) to calculate / to work out¿sabes cómo calcular la superficie de un triángulo? do you know how to work out the area of a triangle?2. (suponer) to reckon¿cuántos años le calculas? how old do you reckon he is? -
19 contundente
adj.1 blunt (arma, objeto).2 convincing, decisive, forceful, conclusive.* * *► adjetivo1 (arma) blunt2 figurado (categórico) convincing, overwhelming, weighty■ un "no" contundente a firm "no"* * *ADJ1) [arma] offensive; [instrumento] blunt2) (=aplastante) [argumento] forceful, convincing; [prueba] conclusive; [derrota, victoria] crushing, overwhelming; [tono] forceful; [efecto, método] severe; [arbitraje] strict, severe; [juego] tough, hard, aggressive* * *a) <objeto/instrumento> blunt; < golpe> severe, heavyb) <argumento/respuesta> forceful; < prueba> convincing; < victoria> resounding; < fracaso> crushing* * *= assertive, cogent, vociferous, vocal, forthright, uncompromising, categorical, unequivocal, categoric, unmitigaged, arresting, power-packed.Ex. I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.Ex. Children's librarians must plan to meet children's needs, and must be able to articulate the philosophy of children's library services in cogent terms.Ex. The reaction came in 1978 -- a vociferous social demand for reading and learning, including a new interest in librarianship.Ex. Koelling has been a vocal advocate for successful digitization projects in the museum community.Ex. We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex. There is a categorical moral imperative for a deepening and a renewal of the concept of collegiality -- that is a blend of intense competition and mutual support -- in relations between research scholars and research librarians.Ex. The exhaustive and unequivocal definition of the nature and types of material qualifying to be described as ephemera could probably form the basis of a learned dissertation.Ex. The question of the need for categoric assurances is not locked into a 12 month timeframe or any other timeframe.Ex. Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.Ex. It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.Ex. Eating these power-packed vegetables in their natural state especially garlic increases their health benefits.----* demostrar de un modo contundente = demonstrate + beyond (all) doubt, prove + beyond all doubt.* pruebas contundentes = hard evidence.* * *a) <objeto/instrumento> blunt; < golpe> severe, heavyb) <argumento/respuesta> forceful; < prueba> convincing; < victoria> resounding; < fracaso> crushing* * *= assertive, cogent, vociferous, vocal, forthright, uncompromising, categorical, unequivocal, categoric, unmitigaged, arresting, power-packed.Ex: I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.
Ex: Children's librarians must plan to meet children's needs, and must be able to articulate the philosophy of children's library services in cogent terms.Ex: The reaction came in 1978 -- a vociferous social demand for reading and learning, including a new interest in librarianship.Ex: Koelling has been a vocal advocate for successful digitization projects in the museum community.Ex: We have been told once, in clear and forthright terms, what it is that we need.Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.Ex: There is a categorical moral imperative for a deepening and a renewal of the concept of collegiality -- that is a blend of intense competition and mutual support -- in relations between research scholars and research librarians.Ex: The exhaustive and unequivocal definition of the nature and types of material qualifying to be described as ephemera could probably form the basis of a learned dissertation.Ex: The question of the need for categoric assurances is not locked into a 12 month timeframe or any other timeframe.Ex: Only Bush could take a horrible situation and create an unmitigated disaster.Ex: It is when speakers have no feeling for pause that their speech seems to burble on without any arresting quality; the club bore is a burbler: he has not learnt the eloquence of silence.Ex: Eating these power-packed vegetables in their natural state especially garlic increases their health benefits.* demostrar de un modo contundente = demonstrate + beyond (all) doubt, prove + beyond all doubt.* pruebas contundentes = hard evidence.* * *1 ‹objeto/instrumento› bluntfue golpeado con un objeto contundente he was hit with a blunt instrumentle asestó un golpe contundente he dealt her a severe o heavy blow2 ‹argumento› forceful, convincing; ‹prueba› convincing, conclusive; ‹victoria› resounding ( before n); ‹fracaso› crushing, overwhelmingel candidato fue elegido de forma contundente the candidate was elected by an overwhelming majorityhizo un ademán contundente he made an emphatic gesturefue contundente en sus declaraciones he was most emphatic o categorical in his statements* * *
contundente adjetivo
‹ golpe› severe, heavy
‹ prueba› convincing;
‹fracaso/victoria› resounding ( before n);
contundente adjetivo
1 (convincente) convincing
(concluyente) conclusive
2 (golpe) heavy
(objeto) blunt
' contundente' also found in these entries:
Spanish:
tajante
English:
forcible
- hard-hitting
- sound
- stunning
- telling
- blunt
- clinch
- decisive
* * *contundente adj1. [arma, objeto] blunt;lanzaron objetos contundentes contra la policía they threw heavy objects at the police2. [golpe] heavy;recibió un puñetazo contundente he was punched hard3. [razonamiento, argumento] forceful, convincing;[prueba] conclusive, convincing; [victoria] comprehensive, resounding;la empresa dio una respuesta contundente a los huelguistas the company dealt with the strikers decisively;se mostró contundente al exigir la dimisión del secretario general he was quite categorical in demanding the resignation of the general secretary* * ** * *contundente adj1) : bluntun objeto contundente: a blunt instrument2) : forceful, convincing♦ contundentemente adv -
20 desplante
m.1 rude remark.hacer un desplante a alguien to do something rude to somebody; (con acciones) to be rude to somebody (con palabras)2 impropriety, impudence, insolence.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: desplantar.* * *1 figurado impudent remark, impudent act* * *SM1) (=dicho cortante) rude remarkdar o hacer un desplante a algn — to be short with sb
2)me hizo un desplante — LAm * she stood me up *
3) [en baile] wrong stance4) (=descaro) insolence, lack of respect5) LAm * (=disparate) crazy idea* * *1) ( insolencia) rudenesstiene unos desplantes...! — she's so rude!
2) (Chi) desenvoltura* * *= chest-beating, bravado.Ex. It's really sad, when the primal chest-beating of leaders is what wins out and leads to unneccessary war and invasion.* * *1) ( insolencia) rudenesstiene unos desplantes...! — she's so rude!
2) (Chi) desenvoltura* * *= chest-beating, bravado.Ex: It's really sad, when the primal chest-beating of leaders is what wins out and leads to unneccessary war and invasion.
* * *A (insolencia) rudeness¡tiene unos desplantes … ! she's so rude!B ( Chi) (desenvoltura) self-confidencetiene mucho desplante she's very self-assured, she's full of self-confidence* * *
desplante sustantivo masculino
1 impudence, rudeness: nos hizo un desplante al no saludar, she was rude - she didn't say hello to us
2 Taur a sudden stance of defiance: el torero hizo un desplante, the bullfighter suddenly assumed a stance of defiance
* * *desplante nm1. [grosería] [dicho] insolent remark;[gesto] arrogant gesture;hacer un desplante a alguien [con palabras] to be insolent to sb;[con gesto] to make an arrogant gesture towards sb;le hizo el desplante de no acudir a su boda she was so rude as not to attend his wedding2. Taurom = proud gesture made by bullfighter after a series of passes* * *m:dar ohacer un desplante a alguien fig be rude to s.o.* * *desplante nm: insolence, rudeness
См. также в других словарях:
gesture — n Gesture, gesticulation are comparable when meaning an expressive movement or motion of the body or limbs or the use of such a movement or motion. Gesture is the more inclusive term; it may imply any such movement or motion intended to express… … New Dictionary of Synonyms
gesture — [jes′chər] n. [ME < ML gestura, mode of action < L gestus, pp. of gerere, to bear, carry] 1. a movement, or movements collectively, of the body, or of part of the body, to express or emphasize ideas, emotions, etc. 2. anything said or done… … English World dictionary
Gesture — Ges ture, n. [LL. gestura mode of action, fr. L. gerere, gestum, to bear, behave, perform, act. See {Gest} a deed.] 1. Manner of carrying the body; position of the body or limbs; posture. [Obs.] [1913 Webster] Accubation, or lying down at meals,… … The Collaborative International Dictionary of English
Gesture — Ges ture, v. t. [imp. & p. p. {Gestured}; p. pr. & vb. n. {Gesturing}.] To accompany or illustrate with gesture or action; to gesticulate. [1913 Webster] It is not orderly read, nor gestured as beseemeth. Hooker. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
gesture — (n.) early 15c., manner of carrying the body, from M.L. gestura bearing, behavior, from L. gestus gesture, carriage, posture (see GEST (Cf. gest)). Restricted sense of a movement of the body or a part of it is from 1550s; figurative sense of… … Etymology dictionary
gesture — [n] motion as communication action, body language, bow, curtsy, expression, genuflection, gesticulation, high sign, indication, intimation, kinesics, mime, nod, pantomime, reminder, salute, shrug, sign, signal, sign language, token, wave, wink;… … New thesaurus
gesture — ► NOUN 1) a movement of part of the body to express an idea or meaning. 2) an action performed to convey one s feelings or intentions. 3) an action performed for show in the knowledge that it will have no effect. ► VERB ▪ make a gesture.… … English terms dictionary
Gesture — Ges ture, v. i. To make gestures; to gesticulate. [1913 Webster] The players . . . gestured not undecently withal. Holland. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
gesture — index brandish, symbol Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Gesture — [sprich: Dschästscha, dt. »Geste«], Anweisung für das Betriebssystem eines Pen Computers. Gestures werden mit einem Stift eingegeben (dem Pen), dessen Bewegungen auf dem berührungssensitiven Display vom Betriebssystem ausgewertet werden.… … Universal-Lexikon
Gesture — A gesture is a form of non verbal communication made with a part of the body, used instead of or in combination with verbal communication . The language of gesture allows individuals to express a variety of feelings and thoughts, from contempt… … Wikipedia