-
21 ватник
м разг.wattíerte [gestéppte] Jácke -
22 гашёный
-
23 каркас
мGerüst n; Gestéll n -
24 каяться
1) ( сознаваться в чём-либо) gestéhen (непр.) vtка́яться в свои́х оши́бках — séine Féhler (óffen) bekénnen (непр.)
2) beréuen vt ( раскаиваться в чём-либо); bedáuern vt ( сожалеть о чём-либо)3)ка́юсь разг. ( вводное слово) — óffen gestánden
-
25 козлы
мн. ч.1) ( у экипажа) Bock m (умл.), Kútschbock m2) ( подставка) Gestéll n; Sägebock m ( для пилки дров)3) воен. Gewehrpyramide fсоста́вить ру́жья в ко́злы — die Gewéhre zusámmensetzen
-
26 крахмальный
-
27 повышенный
-
28 подставка
жGestéll n; Stütze f (опора, подпорка); Úntersetzer m, Úntersatz m (умл.) -
29 поступить
1) hándeln vi; verfáhren (непр.) vi (s), vórgehen (непр.) vi (s) ( действовать каким-либо образом); úmgehen (непр.) vi (s) (mit), behándeln vt (обойтись с кем-либо, с чем-либо)я не зна́ю, как мне поступи́ть — ich weiß nicht, was ich ánfangen soll
2) (на службу и т.п.) éintreten (непр.) vi (s)поступи́ть в чьё-либо распоряже́ние — j-m (D) zur Verfügung gestéllt wérden
3) (о заявлении, письме и т.п.) éingehen (непр.) vi (s), éintreffen (непр.) vi (s)поступа́ют сообще́ния — Méldungen láufen ein
де́ло поступи́ло в суд — die Sáche kam vors Gerícht
поступи́ть в прода́жу — zum Verkáuf gelángen vi
-
30 предстать
предста́ть пе́ред судо́м — vor Gerícht gestéllt wérden (непр.)
-
31 признаться
1) ( в чём-либо) (éin)gestéhen (непр.) vt, bekénnen (непр.) vt; zúgeben (непр.) vt ( согласиться)2) вводн. сл. óffen gestánden, éhrlich geságt -
32 станина
ж тех.Ráhmen m, Bett n, Gestéll n -
33 станок
м1) тех. Wérkzeugmaschine f, Wérkbank f (умл.)сверли́льный стано́к — Bóhrmaschine f
тока́рный стано́к — Dréhmaschine f
2) воен. ( оружия) Lafétte f -
34 стёганый
-
35 стеллаж
мGestéll n, Regál nстелла́ж для книг — Büchergestell n
-
36 телогрейка
ж(gestéppte) Wáttejacke f -
37 штатив
мStatív n, Gestéll n -
38 явка
ж1) (в суд и т.п.) Erschéinen nя́вка (по призы́ву) воен. — Ánmeldung f, Gestéllung f
я́вка обяза́тельна — Erschéinen ist Pflicht
я́вка с пови́нной юр. — Sélbstanzeige f
2) ( условный адрес подпольщиков) Treff m, pl -s -
39 дождь
der Régen s, обыкн. ед. ч.; предложения типа Идёт дождь. Иду́т дожди́. переводятся безличн. предложением Es régnet. Es régnete, Es hat gerégnet.небольшо́й, си́льный дождь — ein léichter [schwácher], stárker Régen
ме́лкий дождь — Níeselregen
осе́нний дождь — Hérbstregen
дождь со сне́гом — Schnéeregen
пе́ред дождём — vor dem Régen
по́сле дождя́ — nach dem Régen
Сего́дня идёт дождь. — Héute régnet es.
Пошёл [начался́] дождь. — Es begánn zu régnen.
дождь переста́л. — Es hat áufgehört zu régnen. / Es régnet nicht mehr.
Нас заста́л дождь. — Wir wúrden vom Régen überráscht.
Мы попа́ли под дождь. — Wir sind in den Régen gekómmen [geráten].
Мы гуля́ли и в дождь. — Wir gíngen auch bei(m) Régen spazíeren.
Мы спря́тались от дождя́ под де́ревом. — Wir háben uns beim Régen únter éinen Baum gestéllt.
-
40 испытывать
несов.; сов. испыта́ть1) проверять - машину, прибор, человека и др. prüfen (h); опробовать как функционирует erpróben (h); проводить испытания (машины, прибора) tésten (h), человека, свойства характера auf die Próbe stéllen stéllte auf die Próbe, hat auf die Próbe gestéllt кого / что л. Aиспы́тывать како́й л. прибо́р, маши́ну — ein Gerät, éine Maschíne tésten [prüfen, erpróben]
испы́тывать но́вую моде́ль самолёта — einen néuen Flúgzeugtyp tésten
Он захоте́л испыта́ть свои́ си́лы. — Er wóllte séine Kräfte erpróben.
Он хоте́л испыта́ть меня́, моё терпе́ние. — Er wóllte mich, méine Gedúld auf die Próbe stéllen.
2) ощущать, чувствовать empfínden empfánd, hat empfúnden, чувствовать spüren (h) и verspüren (h) что л. A; страх, голод и др. тж. háben hátte, hátgehábtМы не испы́тывали (никако́й) уста́лости. — Wir (ver)spürten kéine Müdigkeit.
Во вре́мя опера́ции он не испы́тывал никако́й бо́ли. — Während der Operatión hátte [verspürte, spürte] er kéine Schmérzen.
Он не испы́тывал никако́го стра́ха. — Er hátte gar kéine Angst.
Он испы́тывал угрызе́ния со́вести. — Er hátte Gewíssensbisse.
3) пережить, перенести erlében (h); в повседн. речи dúrch|machen (h) что л. AОн мно́гое в жи́зни испыта́л. — Er hat in séinem Lében viel Schwéres dúrchgemacht [erlébt].
См. также в других словарях:
Geste — Geste … Deutsch Wörterbuch
geste — 1. (jè st ) s. m. 1° L action et le mouvement du corps et particulièrement des bras et des mains, action et mouvement employés à signifier quelque chose. • Pour rendre un discours agréable, Avec le ton de voix le geste est désirable, TRISTAN… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
geste — Geste. s. m. Action, mouvement du corps, du bras, de la teste, de la main; Et se dit principalement des actions lorsqu elles accompagnent le discours. Il a le geste beau, forcé. son geste n est pas naturel. le geste est une des principales… … Dictionnaire de l'Académie française
Gesté — País … Wikipedia Español
Geste — Sf std. (15. Jh., Form 18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. gestus m. Mienenspiel, Gebärdenspiel (zu l. gerere [gestum] sich benehmen ), zunächst in der l. Form, dann aus dem Plural Gesten die heutige deutsche. Ebenso nndl. geste, ne. gesture … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
geste — Geste, maintien, contenance, mine, Status, huius status, Gestus. Bon maintien, ou bon geste, Lepos in gestu. B. Qui contrefait toutes gestes et contenances, Mimus. Quand on fait gestes des doigts, Digitorum argutiae. Faire geste du corps et mines … Thresor de la langue françoyse
Geste — Geste, v. i. To tell stories or gests. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Gesté — is a village and commune in the Maine et Loire département of north western France.ee also*Communes of the Maine et Loire department … Wikipedia
Geste — (lat. gestus), Gebärde, Körperbewegung als Ausdruck des Gefühls (s. Gestikulation) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Geste — (lat. gestus), s. Gestikulation … Kleines Konversations-Lexikon
Géste — géste, gnéste genêt Gascogne … Glossaire des noms topographiques en France