-
121 blass
бле́дныйein blasser Júnge — бле́дный ма́льчик
éine blasse Fárbe — бле́дный [блёклый] цвет
ein blasses Gesícht — бле́дное лицо́
blass sein / áussehen — быть / вы́глядеть бле́дным
du siehst héute noch blasser als géstern aus — сего́дня ты вы́глядишь ещё бледне́е, чем вчера́
er sieht von euch am blássesten aus — он из вас са́мый бле́дный, он вы́глядит са́мым бле́дным (из вас)
blass máchen — бледни́ть
díese Fárbe macht (dich) blass — э́тот цвет (тебя́) бледни́т
blass wérden — (по)бледне́ть
warúm bist du so blass gewórden? — почему́ ты так побледне́л?
er ist vor Angst blass gewórden — он побледне́л от стра́ха
sie war blass wie der Tod — она́ была́ бле́дная как смерть
-
122 blau
си́ний, голубо́йder blaue Hímmel — голубо́е не́бо
éine blaue Blúme — голубо́й [си́ний] цвето́к
das Mädchen hátte gróße blaue Áugen — у де́вочки [де́вушки] бы́ли больши́е голубы́е глаза́
sein Gesícht und séine Hände wáren blau — его́ лицо́ и ру́ки бы́ли си́ними от холода
blau wérden — сине́ть
du bist ganz blau gewórden — ты совсе́м посине́л от холода
-
123 böse
1) злой, серди́тыйein böser Mensch — злой челове́к
ein böser Hund — зла́я соба́ка
ein böses Gesícht — зло́е [серди́тое] лицо́
böse Áugen — злы́е [серди́тые] глаза́
[auf j-n] böse sein — зли́ться [серди́ться] на кого́-либоwarúm bist du ihm [auf ihn] böse? — почему́ ты се́рдишься [серди́т] на него́?
[auf j-n] böse wérden — рассерди́ться на кого́-либоböse máchen — злить, озлобля́ть кого́-либоdas hat ihn böse gemácht — э́то разозли́ло [озло́било] его́
2) злой, недо́брый, дурно́йein böses Béispiel gében — подава́ть дурно́й приме́р
nie hábe ich von ihm ein böses Wort gehört — я никогда́ не слы́шал от него́ дурно́го сло́ва
böse Zéiten — недо́брые [дурны́е] времена́
er hat éinen bösen Fínger — у него́ боли́т [нарыва́ет] па́лец
-
124 braun
1) кори́чневыйein brauner Bléistift — кори́чневый каранда́ш
éine braune Fárbe — кори́чневый цвет
ein braunes Kleid — кори́чневое пла́тье
braune Áugen — ка́рие глаза́
er hat braunes Haar — у него́ кашта́новые во́лосы, он шате́н
2) сму́глый, загоре́лыйer hat ein braunes Gesícht — у него́ сму́глое [загоре́лое] лицо́
von der Sónne braun wérden — загора́ть [загоре́ть] на со́лнце
er ist von der Sónne ganz braun gewórden — он о́чень [си́льно] загоре́л
-
125 brennen
(bránnte, gebránnt) vi1) горе́тьdie Lámpe brennt stark / hell — ла́мпа гори́т си́льно / светло́ [я́рко]
der Wald bránnte — лес горе́л
die Sónne brennt — со́лнце пали́т
es brennt! — пожа́р!
2) перен. горе́ть, пыла́тьsein Kopf bránnte — его́ голова́ пыла́ла [была́ горя́чей]
das Gesícht bránnte ihr wie Féuer — её лицо́ пыла́ло
er brennt vor Úngeduld — он сгора́ет от нетерпе́ния
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > brennen
-
126 dumm
глу́пыйein dummer Spaß — глу́пая шу́тка
dumme Wórte — глу́пые слова́
das ist éine dumme Geschíchte — э́то глу́пая исто́рия
er máchte ein dummes Gesícht — он сде́лал наи́вное лицо́
es war dumm von dir, ihm das zu ságen — бы́ло глу́по с твое́й стороны́ говори́ть ему́ э́то
er ist nicht so dumm, wie er áussieht — он не так глуп, как ка́жется
sei nicht dumm! — не дури́!
fráge nicht so dumm! — не задава́й таки́х глу́пых вопро́сов!
wie éinen dummen Júngen behándeln — обраща́ться с кем-либо как с ма́леньким глу́пым ма́льчикомdumm máchen — дура́чить кого́-либоer hat uns álle dumm gemácht — он одура́чил нас всех
sich dumm stéllen — прики́дываться дурачко́м
stell dich nicht dumm! — не прики́дывайся дурачко́м!
das wird mir zu dumm — э́то мне надое́ло, э́то ста́ло мне невмоготу́
-
127 erkennen
(erkánnte, erkánnt) vtузнава́тьséinen Freund, éinen Bekánnten, jénen Mann erkénnen — узнава́ть своего́ дру́га, знако́мого, того́ мужчи́ну
die Stadt, das Haus, die Stélle erkénnen — узнава́ть го́род, дом, ме́сто
am Gesícht, am Kleid, an der Fárbe erkénnen — узнава́ть кого́-либо по лицу́, по пла́тью, по цве́туetw.
/ j-n schnell, leicht, sofórt erkénnen — узнава́ть что-либо / кого́-либо бы́стро, легко́, сра́зу жеich hábe dich nicht sofórt erkánnt — я не сра́зу узна́л тебя́
erkénnen Sie mich nicht? — вы меня́ не узнаёте?
erkénnst du díese Stráße? — ты узнаёшь э́ту у́лицу?
kannst du erkénnen, was dort geschríeben steht? — ты мо́жешь разобра́ть, что там напи́сано?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erkennen
-
128 ernst
серьёзный, стро́гийein ernster Mann — серьёзный мужчи́на
ein ernster Artíkel — серьёзная статья́
er hátte ein ernstes Gesícht — у него́ бы́ло серьёзное [стро́гое] лицо́
es ist ein ernstes Stück / Buch — э́то серьёзная пье́са / кни́га
er hat mir in jéner ernster Láge gehólfen — он помо́г мне в том сло́жном [серьёзном] положе́нии
ich hábe mich dazú ernst entschlóssen — я серьёзно реши́лся на э́то
ich bin ernst — я серьёзно говорю́, я говорю́ без шу́ток
die Sáche wird ernst — де́ло принима́ет серьёзный оборо́т
mir ist es ernst damít, ich méine es ernst damít — я не шучу́
das war nicht ernst geméint — э́то была́ то́лько шу́тка
См. также в других словарях:
gęsi — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIa, {{/stl 8}}{{stl 7}}od gęś w zn. 1.: Gęsie pióro. Gęsie jajo. Gęsi smalec. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gesíð — 1. m ( es/ as) comrade, companion; 2 follower, retainer, warrior; count, thane; [rare dative singular gesíðan]; 2. n ( es/ ) company … Old to modern English dictionary
gęsi — przym. od gęś (zwykle w zn. 1) Gęsie jaja, pisklęta. Gęsie pióro. Smalec gęsi. ◊ Gęsia skórka «charakterystyczny objaw na skórze ludzkiej w postaci uwypukleń w okolicy torebek włosowych, przypominający z wyglądu gęsią skórę, wywołany zimnem,… … Słownik języka polskiego
gesíðlic — see gesíðcundlic … Old to modern English dictionary
gesíðmann — see gesíð … Old to modern English dictionary
gęsi — Gęsia skórka «charakterystyczny objaw na skórze ludzkiej w postaci uwypukleń w okolicy torebek włosowych, wywołany zimnem lub silnymi emocjami»: (...) kościelny dzwoni w ten sposób, że dostaje się gęsiej skórki i ma się ochotę zgrzytać zębami. A … Słownik frazeologiczny
gesíðcund — adj fit to rank as a thane … Old to modern English dictionary
gesíðcundlic — adj intimate … Old to modern English dictionary
gesíðmægen — n ( es/ ) band of warriors … Old to modern English dictionary
gesíðrǽden — f ( ne/ na) troop … Old to modern English dictionary
gesíðscipe — m ( es/ as) fellowship, society … Old to modern English dictionary