-
1 gęś
n inv. Muz. G flat- zagrać ges to play (a) G flat* * *- si; -si; f* * *f.1. orn. goose ( Anser); rządzić się jak szara gęś act like sb owns the place; niech cię gęś kopnie! oh brother!; rozmawiać z kimś jak gęś z prosięciem talk at cross-purposes.2. iron. (= kobieta naiwna, głupia) dumb broad.3. metal. pig sow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gęś
-
2 ges
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ges
-
3 gęś gę·ś
-
4 gęś surówki
• pig -
5 gę|ś
f ( Ipl gęsiami a. gęśmi) 1. Zool. goose- dzikie gęsi wild geese- stado gęsi a bevy of geese2. Kulin. (potrawa) goose- gęś pieczona z jabłkami roast goose with apples3. pot., pejor., obraźl. (kobieta) goose pot., dumb-bell pot.- co za głupia gęś what a goose!■ niech cię/go/to gęś kopnie damn you/him/it! pot., oh bother! pot.- rozmawiać z kimś jak gęś z prosięciem not to be on the same wavelength as sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gę|ś
-
6 gąska
* * *f.Gen.pl. -ek1. emf. zob. gęś.2. (= młoda gęś) gosling.3. pog. (= głupia l. naiwna kobieta) goose.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gąska
-
7 chiński
adj* * *a.Chinese; chińska herbata China tea; chińska porcelana eggshell china; chiński jedwab China silk; chińskie ceremonie przen. oriental ceremony; pismo chińskie Chinese logographs; latarnia chińska Chinese lantern; ogród chiński Chinese garden; mur chiński the Great Wall of China; Morze Chińskie geogr. China Sea; róża chińska bot. China rose ( Hibiscus rosa sinensis); kapusta chińska bot. Chinese cabbage, pak-choi cabbage ( Brassica chinensis); olej chiński techn. Chinese wood oil, tung oil; gęś chińska zool. Chinese goose; a ja jestem chiński cesarz iron. and I'm a Dutchman; nie zrobi tego za chińskiego boga he won't do it for love or money.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chiński
-
8 drób
- obiu; m* * *mitylko sing. - obi- poultry; świeży drób ( kurczak) fresh chicken; (indyk, gęś itd.) fresh poultry; wędliny z drobiu ( z kurczaka) cured chicken; (z indyka, gęsi) cured poultry; hodowla drobiu poultry farming.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drób
-
9 głupi
1. adj(pot: niemądry) foolish, stupid; ( błahy) silly; ( kłopotliwy) awkward2. m* * *a.1. pog. stupid, dumb, foolish, silly; głupia gęś silly cow; głupi uśmiech smirk; głupi jak but dumb as a rail; nie bądź głupi don't be a fool; (spytać) z głupia frant (ask) playing dumb.2. pot. (= bez sensu) stupid, dumb.3. iron. (= naiwny) foolish.4. pot. (= nieważny) trivial, piddling.5. pot. (= kłopotliwy) awkward.mppog. idiot, dumbass; głupiego robota fool's errand; śmiać się jak głupi do sera have a stupid mile on one's face; nie udawaj głupiego don't play dumb; nie ma głupich! nobody's that stupid!; głupich nie sieją, sami się rodzą fools grow l. folly grows without watering; nadzieja jest matką głupich hope often deludes the foolish man.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głupi
-
10 kopać
1. (-pię, -piesz); vt(piłkę, przeciwnika) perf; -pnąć to kick; (dół, norę) perf; wy- to dig, (ziemniaki, buraki) to dig up2. vi( machać nogami) to kick; ( w ziemi) to dig* * *ipf.- ię -iesz1. (= uderzać nogą) kick; kopać leżącego kick sb when they are down; niech cię gęś kopnie! damn you!2. (= ryć) dig, excavate; kopać łopatą dig with a spade, spade; samemu sobie grób kopać dig one's own grave; kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada hoist with one's own petard.3. (= wykopywać) dig, excavate; kopać kartofle lift l. dig up potatoes.4. pot. ( o broni) (= odrzucać) kick, recoil, jerk back.5. pot. ( o płodzie) kick.6. pot. (= porażać) zap, bite.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kopać
-
11 rozmawiać
(-am, -asz); vito speak, to talkrozmawiać z kimś (o czymś) — to talk to lub with sb (about sth)
* * *ipf.talk, speak, converse ( z kimś with sb, o czymś about sth); rozmawiać przez telefon be l. talk on the phone; nie rozmawiać ze sobą (= gniewać się na siebie) not be on speaking terms; rozmawiać z kimś na migi speak to sb in sign language; rozmawiać jak gęś z prosięciem talk at cross-purposes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozmawiać
-
12 szary
adj* * *a.1. ( o kolorze) gray, Br. grey; (o sierści, włosach) grizzle; rządzić się jak szara gęś przen. boss the show.2. (= pogrążony w cieniu, t. przen.) gray, shadowy, twilight; szara eminencja gray eminence, éminence grise; szara strefa gray area.3. przen. (= nudny, przeciętny, nierzucający się w oczy) drab, humdrum, ordinary, run-of-the-mill; szara egzystencja drab existence; szary człowiek everyman, ordinary man, the man in the street; szary koniec stołu the bottom of a table; na szarym końcu at the very end.4. ( w terminologii naukowej i technicznej) ciało szare fiz. gray body; istota szara anat. gray matter; szare komórki gray cells; przen. (= intelekt) gray matter; szara maść med., przest. blue ointment, mercurial ointment; szare mydło green soap, soft soap.5. ( w nazwach gatunków) niedźwiedź szary zool. grizzly bear ( Ursus arctos horribilis); orzech szary bot. white walnut ( Juglans cinerea); wal szary zool. gray whale ( Eschrichtius glaucus); wiewiórka szara zool. gray squirrel ( Sciurus carolinensis); wilk szary zool. ( odmiana północnoamerykańska) gray wolf, timber wolf ( Canis lupus occidentalis); żarłacz szary icht. tope ( Galeorhinus galeus).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szary
-
13 gęg|nąć
pf — gęg|ać impf (gęgnęła, gęgnęli — gęga) vi 1. [gęś] to gaggle 2. pejor. (mówić przez nos) to talk through one’s nose 3. (mówić nudno) to rattle on, to rattle away- stale gęgali, że życie jest ciężkie they rattled on and on about how hard life wasThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gęg|nąć
-
14 nadzi|ać
pf — nadzi|ewać impf (nadzieję — nadziewam) Ⅰ vt 1. (wypełnić farszem) to stuff [mięso]; to fill [ciasto]- nadziać gęś jabłkami to stuff a goose with apples- pierogi nadziewane baraniną mutton-filled pierogis- czekoladki nadziewane masą orzechową nougat-filled chocolates2. (wbić) to skewer, to impale (coś na coś sth on sth)- nadziać kurczaka na rożen to put the chicken on the spitⅡ nadziać się — nadziewać się 1. (wbić się) to impale oneself; (ukłuć się) to jab oneself- nadziać się na wystający gwóźdź to jab oneself on a protruding nail2. pot. (spotkać) to run a. bump into pot. [osobę]; to happen (up)on [pochód, demonstrację]- idąc korytarzem, nadziała się na dyrektora she bumped into the boss as she came down the corridorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nadzi|ać
-
15 nasa|dzić1
pf — nasa|dzać1 impf vt (nałożyć) to fix [bagnet, trzonek]; to put [sth] on, to put, to set [nakrętkę, ozdobę, pokrywę]- nasadził czapkę głęboko na oczy he pulled his hat down over his eyes- nasadzić igłę na strzykawkę to put a needle on a syringe- nasadził okulary i przyjrzał nam się uważnie he put on his glasses and looked at us closely- nasadzić kurę/kaczkę/gęś (posadzić na jajach) to set a hen/duck/gooseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nasa|dzić1
-
16 nośn|y
adj. 1. [ściana, konstrukcja] load-bearing- belka nośna a load-bearing a. structural beam2. (umożliwiający przenoszenie) siła nośna carrying capacity- gaz nośny a buoyant gas- rakieta nośna a booster (rocket)3. [strzała, broń] long-range; [głos, dźwięk] strong, resounding 4. przen. [tekst, pomysł, temat] popular, hot 5. [kura, gęś, kaczka] egg-layingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nośn|y
-
17 podskub|ać
pf — podskub|ywać1 impf (podskubię — podskubuję) vt 1. (wyrwać trochę pierza) to pluck [kurę, gęś] 2. (jeść) [zwierzę] to browse [trawę, liście]; [osoba] to pick at a. over [jedzenie] 3. (szarpać lekko) to tug (coś at sth) [chusteczkę]- podskubywać wąsa to tug at one’s moustacheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podskub|ać
-
18 prosi|ę
n (G prosięcia, G pl prosiąt) 1. piglet- kwiczeć jak zarzynane prosię pot. to squeal a. scream like a stuck pig- jeść jak prosię pot. to be a messy eater a. to eat like a pig2. pot., żart. (osoba) pig pot.■ rozmawiają jak gęś z prosięciem pot. they can hardly understand one anotherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prosi|ę
-
19 prowincjonaln|y
adj. 1. (peryferyjny) [miasto, teatr, gazeta] provincial 2. pejor. [poglądy, gust, ubiór, mentalność, obyczaje] provincial- prowincjonalny styl ubierania się a provincial a. small-town style of dressing- prowincjonalna gąska/gęś a country bumpkin3. Admin. [władze, zgromadzenie] provincial 4. Admin. Relig. [synod, diecezja] provincialThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prowincjonaln|y
-
20 rzą|dzić
impf Ⅰ vt 1. (kierować, mieć władzę) to rule (czymś sth); to govern (czymś sth); to reign- partia rządząca the ruling party- rządzić państwem/miastem to govern the state/city- rządzić mądrze/sprawnie to rule well/effectively- rządzić domem to rule one’s house- rządzić żelazną ręką przen. to rule with an iron fist, to rule with a rod of iron2. Jęz. to govern- czasownik zaprzeczony w języku polskim rządzi dopełniaczem in Polish the verb in negative form takes the genitiveⅡ rządzić się 1. (postępować według swej woli) rządzić się u kogoś jak we własnym domu to act as though one owned the place 2. (gospodarować u siebie) rządzić się oszczędnie to be thrifty in the management of one’s affairs- nie umieć się rządzić to be incapable of managing one’s (own) affairs■ rządzić się jak szara gęś to throw one’s weight about a. aroundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzą|dzić
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ges — (ital. Sol bemolle, franz. Sol bémol, engl. G flat), das durch ♭ erniedrigte G. Der Ges dur Akkord = ges b des, der Ges moll Akkord = ges heses des. Über die Ges dur Tonart, 6 ♭ vorgezeichnet, s. Tonart … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ges — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Ges — bezeichnet: in der Musik den um einen Halbton erniedrigten Grundton G, siehe Tonleiter den über Ges gebildeten Dur Akkord Ges Dur einen Zufluss des Ter in Spanien eine brasilianische Völkergruppe GES ist die Abkürzung für: Gesellschaft zur… … Deutsch Wikipedia
gęś — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. gęsi, N. gęsiami || gęśmi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} duży ptak roślinożerny o palcach spiętych błoną ułatwiającą pływanie; sprawnie chodzi, lata i pływa; zamieszkuje… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Ges — Ges, Gès Surtout porté dans les Landes, le nom se rencontre aussi sous la forme Gez (40, 65). Il désigne celui qui est originaire de Gès ou Gez, toponyme relativement courant dans le Sud Ouest. Deux communes des Hautes Pyrénées s appellent Gez.… … Noms de famille
Gès — Ges, Gès Surtout porté dans les Landes, le nom se rencontre aussi sous la forme Gez (40, 65). Il désigne celui qui est originaire de Gès ou Gez, toponyme relativement courant dans le Sud Ouest. Deux communes des Hautes Pyrénées s appellent Gez.… … Noms de famille
Ges — Ges, der siebente Ton der diatonisch chromatischen Tonleiter, wenn das g durch ein b um 1/2 Ton erniedrigt ist. Es bildet mit es die kleine Terz od. mit b die kleine Sext, vgl. G. 4) a). Auf Clavieren fällt der Ton mit der Saite fis zusammen … Pierer's Universal-Lexikon
Ges — Ges, Ellenmaß, s. Göß … Kleines Konversations-Lexikon
ges — gȅs m DEFINICIJA glazb. kromatski sniženi ton g (enharmonijski jednak tonu fis) … Hrvatski jezični portal
ges — sb., set, ser, serne (en tone) … Dansk ordbog
ges|so — «JEHS oh», noun, plural soes. 1. a plasterlike coating used especially to cover the surface of picture frames and furniture before painting or inlaying them. It is made by heating a mixture of glue and powdered chalk or whiting. 2. a plaster of… … Useful english dictionary