Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

geocities

  • 1 Geocities

    n. geocities, grote zender op het internet opgebouwd in vorm van optische steden en service en kennis aan de gebruiker verschaft

    English-Dutch dictionary > Geocities

  • 2 Geocities

    n. Geocities

    English-Swedish dictionary > Geocities

  • 3 Geocities

    n. ג'יאוסיטיס, אתר גדול באינטרנט הבנוי בצורת ערים וירטואליות ומספק מגוון שירותים ומידע למשתמש (בעיקר האפשרות ליצור ולהציג חינם אתרי בית בנושאים שונים כשכל נושא נקרא "שכונה")
    * * *
    ("הנוכש" ארקנ אשונ לכשכ םינוש םיאשונב תיב ירתא םניח גיצהלו רוציל תורשפאה רקיעב) שמתשמל עדימו םיתוריש ןווגמ קפסמו תוילאוטריו םירע תרוצב יונבה טנרטניאב לודג רתא,סיטיסואי'ג

    English-Hebrew dictionary > Geocities

  • 4 GeoCities

    [`ʤɪ:ɔsɪtɪz]
    www «Джеоситис», «Геогорода».
    ▫ Сайт, предоставлявший пользователям инструменты для создания собственных сайтов и их хостинга ( Hosting). Основан в 1994. В 1999 куплен Yahoo! за $3 млрд. Компания пыталась вводить на «Д.» доп. платные функции и сервисы, однако это не принесло ожидаемой прибыли. В 2009 было объявлено о закрытии «Д.». [1994]

    English-Russian dictionary with terms in the field of electronics > GeoCities

  • 5 specialised lending

    банк. !
    http:www.geocities.com/kstability/inbank/basel2/irb.html
    Basel II distinguishes several sub-categories of wholesale lending from other forms of corporate lending and refers to them as specialised lending. The term specialised lending is associated with the financing of individual projects where the repayment is highly dependent on the performance of the underlying pool or collateral. For all but one of the specialised lending sub-categories, if banks can meet the minimum criteria for the estimation of the relevant data inputs, they can simply use the corporate IRB framework to calculate the risk weights for these exposures. However, in recognition that the hurdles for meeting these criteria for this set of exposures may be more difficult in practice, CP3 also includes an additional option that only requires that a bank be able to classify such exposures into five distinct quality grades. CP3 provides a specific risk weight for each of these grades.
    For one sub-category of specialised lending, 'high volatility commercial real estate' (HVCRE), IRB banks that can estimate the required data inputs will use a separate riskweight formula that is more conservative than the general corporate risk-weight formula in light of the risk characteristics of this type of lending. Banks that cannot estimate the required inputs will classify their HVCRE exposures into five grades, for which CP3 also provides specific risk weights
    Специальные классы задолженности, выделяемые в для индивидуальной оценки рисков подходом IRB согласно рекомендациям Базель-II (Базельского соглашения о достаточности капитала в редакции 2004 г.):
    целевое финансирование (object finance, OF)
    краткосрочное финансирование торговых операций (commodities finance, CF)
    финансирование доходной недвижимости (income-producing real estate, IPRE)
    финансирование недвижимости с нестабильной доходностью (high-volatility commercial real estate, HVCRE)

    Англо-русский экономический словарь > specialised lending

  • 6 Normal axis

    Общая лексика: нормальное положение электрической оси (http://www.geocities.com/baddarni/QRS.html)

    Универсальный англо-русский словарь > Normal axis

  • 7 normal axis

    Общая лексика: нормальное положение электрической оси (http://www.geocities.com/baddarni/QRS.html)

    Универсальный англо-русский словарь > normal axis

  • 8 manuscript

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] manuscript
    [Swahili Word] andiko
    [Swahili Plural] maandiko
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] manuscript
    [Swahili Word] mwandiko
    [Swahili Plural] miandiko
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] andika V
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] manuscript
    [English Plural] manuscripts
    [Swahili Word] muswada
    [Swahili Plural] miswada
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Swahili Definition] Maandishi ambayo hayajachapishwa.
    [English Example] old manuscripts which were written in Arabic script
    [Swahili Example] miswada ya zamani iliyoandikwa kwa hati ya Kiarabu [ http://www.geocities.com/africanwriters/Contemporaryswahili.html Contemporary Swahili Writers]
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] manuscript
    [English Plural] manuscripts
    [Swahili Word] hati ya mkono
    [Swahili Plural] hati za mkono
    [Part of Speech] noun
    [Class] 9/10
    [Related Words] mkono
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > manuscript

  • 9 David Bohnett

    grundare och huvudchef för företaget "Geocities" (Internet-sajt gjord av virtuella städer)

    English-Swedish dictionary > David Bohnett

  • 10 Введение

    Все дилетанты, но в разных областях (31) (Для тех, кто не читает прологов: см. ссылку в эпиграфе к Прологу.)
    Занимаешься всегда не тем, чем собирался (51).
    Предлагаем любителям нетривиальных путешествий словарь-путеводитель по экзотической части американского английского. Такой язык мало доступен тем, кто не принадлежит к местной культуре, однако сами американцы понимают его прекрасно. Хотите общаться с ними на равных - представление об этой стороне речи необходимо иметь и вам.
    Написан путеводитель филологами-дилетантами. У профессионалов, от которых требуется подход серьезный, пока толком руки не дошли. У них в разгаре филологические разборки с отечественным матом (А. Плуцер-Сарно. Матерный словарь как феномен русской культуры. — "Новая русская книга", 2000, № 2, с.74-80 (http://www.geocities.com/invekt).), тут не до иностранного.
    Русские словари американского сленга у нас, как только эпоха застоя сменилась периодом отстоя, издавать начали. Первый блин сладок, но... всех им не накормишь.
    Действовали мы вполне в рамках основной российской традиции - у нас ведь все наиболее существенное всегда делали дилетанты, даже путь страны определяли. Вдохновленная юристом-заочником Ульяновым, решившим, что именно он лучше других постиг суть государства и революции, наша великая держава потрясла весь мир. И трясся он достаточно долго, во что огромный вклад внес другой наш запомнившийся человечеству лидер - выпускник церковно-приходской школы Джугашвили, ставший между делом и главным отечественным филологом.
    А он ведь кроме грузинского, русского и мата, которого поднабрался в молодости в ссылках, языков не знал!
    Так что мы по праву ощущаем себя наследниками величайшего гения всех времен и народов и критики в свой адрес не принимаем.
    Ну не принимаем, и все! Разве что под хорошую закуску.
    Наша книга не научный труд и не вклад в филологию. Адресована она широкому читателю, а не языковедам. Они пусть этот словарь и не открывают, козленочками станут! Писали мы для тех, кому язык нужен для разговора и понимания, а не для исследования. И читателям своим гарантируем не навредить. Вот облегчить общение, расширить кругозор и улыбнуться - поможем.
    Это в достаточной степени оригинальная работа, но мы, конечно, сверялись с американскими источниками и носителями языка. Если мы чего-то и недоохватили или где-то хватили лишку - не страшно. Усвоить то, что здесь есть (а это, в основном, все же лично слышанное или виденное в Америке), для общения и понимания страны очень полезно.
    Если говорить совсем всерьез, то основная наша идея - показать не только собственно значения слов, но также их эмоциональное восприятие и уместность употребления. Именно поэтому, сознательно, мы включили столько как бы отступлений, иллюстраций и анекдотов. Цель такой манеры изложения - передать атмосферу, в которой все это звучит, а также лучше закрепить новые слова в памяти читателя, причем без большого для него напряжения. По этой же причине часть материала дана в виде текстовых главок и тестов. Эта книга может использоваться в качестве собственно словаря, но вы, как нам кажется, можете и просто ее читать, начав перелистывать с любого места (это не роман), и получать удовольствие, если, конечно, вас не шокируют сильные или нестандартные выражения. Уважаемый читатель! Напоминаем, что мы их не сами придумали, а только описываем. Есть все же разница между тем, кто навалил кучу на крепостной стене Новгородского Кремля, и тем, кто для нашей коллекции ее сфотографировал, со всеми туристическими красотами на заднем плане (у нас в архиве на самом деле такая фотография есть).
    Естественно, мы постоянно проводили параллели между Россией и Америкой. Нас несколько раздражает родной обычай описывать как нечто исключительно отечественные культурные явления, имеющие, на самом деле, прямые аналогии вне нашей страны. Помимо мата в список того, что мы считаем исключительно русским, входит, например, бардовская песня, и его можно продолжить. Насчет родного мата мы ведь у профессиональных филологов (!) читали, что, мол, перевести его настолько нельзя и так он уникален, богат и эмоционально силен, что кроме как по-русски иностранцам как следует и не выругаться. Мы представляем себе улыбку до ушей, которую это рассуждение вызовет, например, у хорватского солдата или американского рэппера. Да и вы, ознакомившись с книгой, прочувствуете, насколько способ выражения мыслей, включая самые вульгарные, у людей близок.
    Двуязычная дочка одного из авторов во время последней поездки в Россию была приятно поражена точностью популярного русского названия марихуаны: дурь. Понятно, что марихуану ни на русском, ни на английском пользователи марихуаной не называют. Но как эмоционально метко по-русски! С этим своим восхищением она и вернулась в Канаду и стала это рассказывать друзьям. Тут же они вместе вспомнили - во черт, это был какой-то умственный блок - популярное в американской молодежной среде название В ТОЧНОСТИ ТАКОЕ ЖЕ - dope. Это просто пример, но, думается, читатель этой книги увидит, насколько на самом деле сходно работают мозги (и языки) представителей разных народов.
    Еще год назад мы никакого путеводителя писать не собирались, однако, поместив несколько страничек словаря сленга в свою предыдущую книжку (см. Пролог), посвященную по сути тому, почему мы с американцами не всегда понимаем друг друга, планы изменили. Мы увидели, что устные свободные выражения позволяют узнать народ как ничто другое. А кроме того этой работой, сочетающей исследование, популяризацию и журналистику (ну да, да, желтую), просто увлеклись.
    И вот что получилось.

    American slang. English-Russian dictionary > Введение

  • 11 Fast Ethernet Alliance

    1. Альянс Fast Ethernet

     

    Альянс Fast Ethernet
    Cм. www.geocities.com/Hea'tland/2322/ fastethernet.htmL
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fast Ethernet Alliance

См. также в других словарях:

  • Geocities — URL http://www.geocities.com Kommerziell? Ja Beschreibung Webhosting Registrierung? Ja Eigentümer …   Deutsch Wikipedia

  • GeoCities — http://www.geocities.de Kommerziell Ja Beschreibung Webhosting …   Deutsch Wikipedia

  • GeoCities — URL: http://www.geocities.com/ Тип сайта: веб хостинг Регистрация: для владельцев сайтов, прекращена …   Википедия

  • Geocities — est un service d hébergement Web gratuit. Le site avait été lancé en 1994 et racheté par Yahoo! en 1999 (+ de 3 milliards de dollars). Nous fermerons GeoCities plus tard cette année (2009, ndr) a indiqué Yahoo![1] Selon le site, ils fermeront le… …   Wikipédia en Français

  • GeoCities — est un service d hébergement Web gratuit fondé par David Bohnett et John Rezner fin 1994. Le site est racheté par Yahoo! en janvier 1999 pour 3,57 milliards de dollars. Dix ans plus tard, le 26 octobre 2009, il est finalement fermé[1],[2],[3] …   Wikipédia en Français

  • GeoCities — Infobox Website name = Yahoo! GeoCities favicon = caption = url = [http://geocities.com geocities.com] commercial = Yes type = Web hosting registration = Yes owner = Yahoo! Inc. author = David Bohnett and John Rezner launch date = current status …   Wikipedia

  • GeoCities — Yahoo! GeoCities Información general URL http://geocities.yahoo.com/ Comercial Si Tipo de sitio Web hosting …   Wikipedia Español

  • Geocities.com — Web Site (Internet Service Provider) in den USA mit kostenloser Homepage Ablage http://www.geocities.com/ …   Acronyms

  • Geocities.com — Web Site (Internet Service Provider) in den USA mit kostenloser Homepage Ablage (http://www.geocities.com/) …   Acronyms von A bis Z

  • Geocities — n. large Internet site that is built in the form of virtual cities and provides a user with a variety of services and information (mainly the possibility to create and display home pages on various subjects free of charge) …   English contemporary dictionary

  • List of A Bit of Fry and Laurie episodes — A Bit of Fry and Laurie was a British television series starring Stephen Fry and Hugh Laurie, broadcast by the BBC between 1989 and 1995. Running for four series, it totalled 26 episodes (including a 35 minute special in 1987).The following is a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»