Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

generatio

  • 1 generatio

    gĕnĕrātĭo, ōnis, f. [genero], a begetting, generating, generation (post-Aug.):

    piscium,

    Plin. 9, 50, 74, § 157; 8, 47, 72, § 187: deorum = theogonia, a poem of Hesiod, Lact. 1, 5, 8:

    Adam,

    Vulg. Gen. 5, 1:

    Christi,

    id. Matt. 1, 1.—
    II.
    Transf., a [p. 807] generation of men, Ambros. Off. Ministr. 1, 25, 121.—In plur., Plin. 20, 13, 51, § 142 al.; Vulg. Eph. 3, 5 et saep.

    Lewis & Short latin dictionary > generatio

  • 2 generatio

    generation, action/process of procreating, begetting; generation of men/family

    Latin-English dictionary > generatio

  • 3 Generation

    f; -, -en generation (auch fig.); die Generation unserer Eltern our parents’ generation; Computer etc. der dritten Generation third-generation...; seit Generationen for generations
    * * *
    die Generation
    generation
    * * *
    Ge|ne|ra|ti|on [genəra'tsioːn]
    f -, -en
    generation

    ein technisches Gerät der ersten Generatión — a piece of first-generation technology

    Generatión X/\@ — generation X/\@

    * * *
    die
    1) (one stage in the descent of a family: All three generations - children, parents and grandparents - lived together quite happily.) generation
    2) (people born at about the same time: People of my generation all think the same way about this.) generation
    * * *
    Ge·ne·ra·ti·on
    <-, -en>
    [genəraˈtsi̯o:n]
    f
    1. (Menschenalter) generation
    seit \Generationen for generations
    2. (Menschen einer Generation) generation + sing/pl vb
    die ältere \Generation the older generation + sing/pl vb
    die heranwachsende \Generation the adolescent generation + sing/pl vb
    die junge/jüngere \Generation the young/younger generation + sing/pl vb
    3. SOZIOL generation
    4. TECH, INFORM generation
    * * *
    die; Generation, Generationen generation
    * * *
    Generation f; -, -en generation (auch fig);
    die Generation unserer Eltern our parents’ generation;
    Computer etc
    der dritten Generation third-generation …;
    seit Generationen for generations
    * * *
    die; Generation, Generationen generation

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Generation

  • 4 generation

    sg - generatiónen, pl - generatióner
    поколе́ние с
    * * *
    * * *
    (en -er) generation ( fx the older (, younger) generation).

    Danish-English dictionary > generation

  • 5 Generationsproblem

    n
    1. zwischen Generationen: generation gap, problems Pl. between the generations
    2. einer Generation: problem of ( oder specifically connected with) the younger etc. generation
    * * *
    Ge|ne|ra|ti|ons|prob|lem
    nt
    problem of one generation

    ein Generatiónsproblem der Jugend — a problem of the younger generation

    * * *
    das generation problem
    * * *
    1. zwischen Generationen: generation gap, problems pl between the generations
    2. einer Generation: problem of ( oder specifically connected with) the younger etc generation
    * * *
    das generation problem

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Generationsproblem

  • 6 Generationswechsel

    m
    1. BIO. alternation in generations
    2. es hat ein Generationswechsel stattgefunden a new generation has taken over
    * * *
    Ge|ne|ra|ti|ons|wech|sel
    m (BIOL)
    alternation of generations

    wir brauchen einen Generatiónswechsel in der Regierung — we need a new generation in government

    * * *
    Ge·ne·ra·ti·ons·wech·sel
    m
    1. SOZIOL change of generation
    2. BIOL alternation of generations
    * * *
    2) (Biol.) alternation of generations
    * * *
    1. BIOL alternation in generations
    2.
    es hat ein Generationswechsel stattgefunden a new generation has taken over
    * * *
    2) (Biol.) alternation of generations

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Generationswechsel

  • 7 антитетические генерации

    [греч. antithetic — противоположный; лат. generatio — рождение, размножение]
    чередующиеся диплоидные и гаплоидные генерации организмов при чередовании поколений (напр., у некоторых зеленых водорослей).

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > антитетические генерации

  • 8 время генерации

    [лат. generatio — рождение, размножение]
    интервал времени между двумя последовательными клеточными делениями, продолжительность клеточного цикла (см. клеточный цикл).

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > время генерации

  • 9 генерация лидера

    [лат. generatio — рождение, размножение; англ. leader — ведущий, руководитель]
    cтратегия открытия соединений, которые обладают искомой, но еще неоптимизированной биологической активностью.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > генерация лидера

  • 10 генерация

    [лат. generatio — рождение, размножение]
    1) то же, что поколение (см. поколение);
    2) рождение, воспроизведение, производство.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > генерация

  • 11 peccatrix

    peccātrix, īcis, f. [id.], a female sinner (post-class.), Paul. Nol. Carm. 28, 127; Hier. adv. Joann. Jerosol. n. 4; Vulg. Luc. 7, 39.—
    (β).
    Adj., sinning, sinful:

    peccatrix anima, Prud. Cath. prooem. 35: gens,

    Tert. Spect. 3:

    generatio,

    Vulg. Marc. 8, 38:

    radix,

    id. 1 Macc. 1, 11.

    Lewis & Short latin dictionary > peccatrix

  • 12 perversum

    per-verto ( pervorto), ti, sum, 3, v. a., to turn around or about, to overturn, overthrow, throw down (class.).
    I.
    Lit.: pinus proceras pervortunt, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Ann. v. 196 Vahl.):

    (coqui) aulas pervortunt,

    Plaut. Cas. 4, 1, 16:

    turrim ballistā,

    id. Bacch. 4, 4, 59:

    tum visam beluam immanem, quàcunque incederet, arbusta, virgulta, tecta pervertere,

    Cic. Div. 1, 24, 49:

    perversae rupes,

    broken, craggy rocks, Liv. 21, 33.—
    B.
    Esp., in wrestling or boxing, to throw down, knock down; hence:

    si rex opstabit ob viam, regem ipsum prius pervortito,

    Plaut. Stich. 2, 1, 14.—
    II.
    Trop.
    A.
    To overthrow, subvert; to destroy, ruin, undo, corrupt:

    cito homo pervorti potest,

    Plaut. Poen. 4, 2, 52:

    labefactare atque pervertere amicitiam aut justitiam,

    Cic. Fin. 3, 21, 70:

    quidam, propositis malorum et bonorum finibus, omne officium perverterunt,

    id. Off. 1, 2, 5:

    omnia jura divina atque humana,

    id. ib. 1, 8, 26:

    ipse (Quinctius) postquam Junium pervertit, totam causam reliquit,

    id. Quint. 39, 108:

    hostium vim se perversurum putavit, pervertit autem suam,

    id. Div. 2, 56, 115; id. Brut. 79, 273:

    aliquem amicitiā alicujus,

    Tac. A. 13, 45:

    aliquem,

    id. H. 3, 38:

    aliquos et ambitio pervertet,

    Quint. 12, 8, 2.—
    B.
    To put down, confute, silence one (in allusion to the meaning I. B. supra):

    nemo umquam me tenuissimā suspicione perstrinxit, quem non perverterim ac perfregerim,

    Cic. Sull. 16, 47:

    numquam ille me opprimet consilio, numquam ullo artificio pervertet,

    id. Div. in Caecil. 14, 44.—Hence, perver-sus ( pervorsus), a, um, P. a., turned the wrong way, askew, awry (cf. praeposterus).
    A.
    Lit.: rectus perversusque partus, Varr. ap. Gell. 16, 16, 4:

    perversas induit comas,

    gets her false hair on awry, Ov. A. A. 3, 246:

    pondere capitum perversa ova,

    Plin. 10, 16, 18, § 38: perversa vestis, i. e. pulla, Sen. Ira, 1, 16, 5:

    Roscius erat perversissimis oculis, quales sunt strabonum,

    dreadfully squint-eyed, Cic. N. D. 1, 28, 79.—
    B.
    Trop., perverse, not right, wrong, evil, bad:

    dies pervorsus atque advorsus,

    Plaut. Men. 5, 5, 1:

    nihil pravum et perversum,

    Cic. Rosc. Com. 10, 30:

    quid magis inquinatum, deformatum, perversum, conturbatum dici potest,

    id. Har. Resp. 12, 25:

    homo praeposterus atque perversus,

    id. Clu. 26, 71:

    sapientia,

    id. Mur. 36, 75:

    mos,

    id. Rosc. Com. 18, 56:

    bellum Contra fata deūm perverso numine poscunt,

    Verg. A. 7, 584:

    perversa grammaticorum subtilitas,

    Plin. 35, 3, 4, § 13:

    ambitio,

    Quint. 10, 7, 21:

    generatio perversa,

    wicked, Vulg. Deut. 32, 20 et saep. —As subst.: perversum, i, n., a wrong, evil:

    in perversum sollers,

    Sen. Vit. Beat. 5, 3.—Hence, adv.: perversē ( pervor-sē), awry, the wrong way.
    1.
    Lit.:

    sella curulis in senatu perverse collocata,

    Suet. Galb. 18.—
    2.
    Trop., perversely, wrongly, badly, ill: dicere, Enn. ap. Gell. 11, 4, 3 (Trag. v. 229 Vahl.); so,

    dicere,

    Cic. de Or. 1, 33, 150:

    erras pervorse, pater,

    Plaut. Most. 4, 2, 36:

    interpretari,

    id. Truc. 1, 2, 41:

    si quid fleri pervorse videt,

    id. Pers. 3, 1, 40:

    vides,

    id. Merc. 2, 2, 20: si quid perverse tetreque factum est, Cato ap. Gell. 10, 23, 4:

    uti deorum beneficio,

    Cic. N. D. 3, 28, 70:

    imitari,

    id. Off. 3, 32, 113:

    quiescite agere perverse,

    Vulg. Isa. 1, 16.— Comp.:

    perversius,

    Tert. Apol. 2.— Sup.:

    perversissime suspicari,

    Hier. in Matt. 1, 25.

    Lewis & Short latin dictionary > perversum

  • 13 perverto

    per-verto ( pervorto), ti, sum, 3, v. a., to turn around or about, to overturn, overthrow, throw down (class.).
    I.
    Lit.: pinus proceras pervortunt, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Ann. v. 196 Vahl.):

    (coqui) aulas pervortunt,

    Plaut. Cas. 4, 1, 16:

    turrim ballistā,

    id. Bacch. 4, 4, 59:

    tum visam beluam immanem, quàcunque incederet, arbusta, virgulta, tecta pervertere,

    Cic. Div. 1, 24, 49:

    perversae rupes,

    broken, craggy rocks, Liv. 21, 33.—
    B.
    Esp., in wrestling or boxing, to throw down, knock down; hence:

    si rex opstabit ob viam, regem ipsum prius pervortito,

    Plaut. Stich. 2, 1, 14.—
    II.
    Trop.
    A.
    To overthrow, subvert; to destroy, ruin, undo, corrupt:

    cito homo pervorti potest,

    Plaut. Poen. 4, 2, 52:

    labefactare atque pervertere amicitiam aut justitiam,

    Cic. Fin. 3, 21, 70:

    quidam, propositis malorum et bonorum finibus, omne officium perverterunt,

    id. Off. 1, 2, 5:

    omnia jura divina atque humana,

    id. ib. 1, 8, 26:

    ipse (Quinctius) postquam Junium pervertit, totam causam reliquit,

    id. Quint. 39, 108:

    hostium vim se perversurum putavit, pervertit autem suam,

    id. Div. 2, 56, 115; id. Brut. 79, 273:

    aliquem amicitiā alicujus,

    Tac. A. 13, 45:

    aliquem,

    id. H. 3, 38:

    aliquos et ambitio pervertet,

    Quint. 12, 8, 2.—
    B.
    To put down, confute, silence one (in allusion to the meaning I. B. supra):

    nemo umquam me tenuissimā suspicione perstrinxit, quem non perverterim ac perfregerim,

    Cic. Sull. 16, 47:

    numquam ille me opprimet consilio, numquam ullo artificio pervertet,

    id. Div. in Caecil. 14, 44.—Hence, perver-sus ( pervorsus), a, um, P. a., turned the wrong way, askew, awry (cf. praeposterus).
    A.
    Lit.: rectus perversusque partus, Varr. ap. Gell. 16, 16, 4:

    perversas induit comas,

    gets her false hair on awry, Ov. A. A. 3, 246:

    pondere capitum perversa ova,

    Plin. 10, 16, 18, § 38: perversa vestis, i. e. pulla, Sen. Ira, 1, 16, 5:

    Roscius erat perversissimis oculis, quales sunt strabonum,

    dreadfully squint-eyed, Cic. N. D. 1, 28, 79.—
    B.
    Trop., perverse, not right, wrong, evil, bad:

    dies pervorsus atque advorsus,

    Plaut. Men. 5, 5, 1:

    nihil pravum et perversum,

    Cic. Rosc. Com. 10, 30:

    quid magis inquinatum, deformatum, perversum, conturbatum dici potest,

    id. Har. Resp. 12, 25:

    homo praeposterus atque perversus,

    id. Clu. 26, 71:

    sapientia,

    id. Mur. 36, 75:

    mos,

    id. Rosc. Com. 18, 56:

    bellum Contra fata deūm perverso numine poscunt,

    Verg. A. 7, 584:

    perversa grammaticorum subtilitas,

    Plin. 35, 3, 4, § 13:

    ambitio,

    Quint. 10, 7, 21:

    generatio perversa,

    wicked, Vulg. Deut. 32, 20 et saep. —As subst.: perversum, i, n., a wrong, evil:

    in perversum sollers,

    Sen. Vit. Beat. 5, 3.—Hence, adv.: perversē ( pervor-sē), awry, the wrong way.
    1.
    Lit.:

    sella curulis in senatu perverse collocata,

    Suet. Galb. 18.—
    2.
    Trop., perversely, wrongly, badly, ill: dicere, Enn. ap. Gell. 11, 4, 3 (Trag. v. 229 Vahl.); so,

    dicere,

    Cic. de Or. 1, 33, 150:

    erras pervorse, pater,

    Plaut. Most. 4, 2, 36:

    interpretari,

    id. Truc. 1, 2, 41:

    si quid fleri pervorse videt,

    id. Pers. 3, 1, 40:

    vides,

    id. Merc. 2, 2, 20: si quid perverse tetreque factum est, Cato ap. Gell. 10, 23, 4:

    uti deorum beneficio,

    Cic. N. D. 3, 28, 70:

    imitari,

    id. Off. 3, 32, 113:

    quiescite agere perverse,

    Vulg. Isa. 1, 16.— Comp.:

    perversius,

    Tert. Apol. 2.— Sup.:

    perversissime suspicari,

    Hier. in Matt. 1, 25.

    Lewis & Short latin dictionary > perverto

  • 14 pervorto

    per-verto ( pervorto), ti, sum, 3, v. a., to turn around or about, to overturn, overthrow, throw down (class.).
    I.
    Lit.: pinus proceras pervortunt, Enn. ap. Macr. S. 6, 2 (Ann. v. 196 Vahl.):

    (coqui) aulas pervortunt,

    Plaut. Cas. 4, 1, 16:

    turrim ballistā,

    id. Bacch. 4, 4, 59:

    tum visam beluam immanem, quàcunque incederet, arbusta, virgulta, tecta pervertere,

    Cic. Div. 1, 24, 49:

    perversae rupes,

    broken, craggy rocks, Liv. 21, 33.—
    B.
    Esp., in wrestling or boxing, to throw down, knock down; hence:

    si rex opstabit ob viam, regem ipsum prius pervortito,

    Plaut. Stich. 2, 1, 14.—
    II.
    Trop.
    A.
    To overthrow, subvert; to destroy, ruin, undo, corrupt:

    cito homo pervorti potest,

    Plaut. Poen. 4, 2, 52:

    labefactare atque pervertere amicitiam aut justitiam,

    Cic. Fin. 3, 21, 70:

    quidam, propositis malorum et bonorum finibus, omne officium perverterunt,

    id. Off. 1, 2, 5:

    omnia jura divina atque humana,

    id. ib. 1, 8, 26:

    ipse (Quinctius) postquam Junium pervertit, totam causam reliquit,

    id. Quint. 39, 108:

    hostium vim se perversurum putavit, pervertit autem suam,

    id. Div. 2, 56, 115; id. Brut. 79, 273:

    aliquem amicitiā alicujus,

    Tac. A. 13, 45:

    aliquem,

    id. H. 3, 38:

    aliquos et ambitio pervertet,

    Quint. 12, 8, 2.—
    B.
    To put down, confute, silence one (in allusion to the meaning I. B. supra):

    nemo umquam me tenuissimā suspicione perstrinxit, quem non perverterim ac perfregerim,

    Cic. Sull. 16, 47:

    numquam ille me opprimet consilio, numquam ullo artificio pervertet,

    id. Div. in Caecil. 14, 44.—Hence, perver-sus ( pervorsus), a, um, P. a., turned the wrong way, askew, awry (cf. praeposterus).
    A.
    Lit.: rectus perversusque partus, Varr. ap. Gell. 16, 16, 4:

    perversas induit comas,

    gets her false hair on awry, Ov. A. A. 3, 246:

    pondere capitum perversa ova,

    Plin. 10, 16, 18, § 38: perversa vestis, i. e. pulla, Sen. Ira, 1, 16, 5:

    Roscius erat perversissimis oculis, quales sunt strabonum,

    dreadfully squint-eyed, Cic. N. D. 1, 28, 79.—
    B.
    Trop., perverse, not right, wrong, evil, bad:

    dies pervorsus atque advorsus,

    Plaut. Men. 5, 5, 1:

    nihil pravum et perversum,

    Cic. Rosc. Com. 10, 30:

    quid magis inquinatum, deformatum, perversum, conturbatum dici potest,

    id. Har. Resp. 12, 25:

    homo praeposterus atque perversus,

    id. Clu. 26, 71:

    sapientia,

    id. Mur. 36, 75:

    mos,

    id. Rosc. Com. 18, 56:

    bellum Contra fata deūm perverso numine poscunt,

    Verg. A. 7, 584:

    perversa grammaticorum subtilitas,

    Plin. 35, 3, 4, § 13:

    ambitio,

    Quint. 10, 7, 21:

    generatio perversa,

    wicked, Vulg. Deut. 32, 20 et saep. —As subst.: perversum, i, n., a wrong, evil:

    in perversum sollers,

    Sen. Vit. Beat. 5, 3.—Hence, adv.: perversē ( pervor-sē), awry, the wrong way.
    1.
    Lit.:

    sella curulis in senatu perverse collocata,

    Suet. Galb. 18.—
    2.
    Trop., perversely, wrongly, badly, ill: dicere, Enn. ap. Gell. 11, 4, 3 (Trag. v. 229 Vahl.); so,

    dicere,

    Cic. de Or. 1, 33, 150:

    erras pervorse, pater,

    Plaut. Most. 4, 2, 36:

    interpretari,

    id. Truc. 1, 2, 41:

    si quid fleri pervorse videt,

    id. Pers. 3, 1, 40:

    vides,

    id. Merc. 2, 2, 20: si quid perverse tetreque factum est, Cato ap. Gell. 10, 23, 4:

    uti deorum beneficio,

    Cic. N. D. 3, 28, 70:

    imitari,

    id. Off. 3, 32, 113:

    quiescite agere perverse,

    Vulg. Isa. 1, 16.— Comp.:

    perversius,

    Tert. Apol. 2.— Sup.:

    perversissime suspicari,

    Hier. in Matt. 1, 25.

    Lewis & Short latin dictionary > pervorto

См. также в других словарях:

  • GENERATIO — apud Canonistas, dicitur gradus cognationis et affinitatis, intra quem matrimonia contrahi vetant Canones et agnatio computatur. Ac sacris quidem literis, de paucis, iisque proximis, cautum fuit, in Levit. nec longius fere processit interdicutm,… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Generatio — Genera̱tio [aus lat. generatio = Zeugung] w; , ...io̱|nes: Zeugung, Fortpflanzung (Biol.) …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Generatio aequivoca —   [lateinisch], Generatio spontanea, Urzeugung; die bis ins 19. Jahrhundert hinein vertretene Auffassung, Organismen entständen fortwährend aus nicht lebender (z. B. verfaulender) Materie.   * * * Ge|ne|ra|tio ae|qui|vo|ca [lat. = mehrdeutige… …   Universal-Lexikon

  • Generatio aequivŏca — s. spontanĕa (lat.), s. Urzeugung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Generatio aequivoca — Generatĭo aequivŏca (lat.), s. Urzeugung …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Generatio primaria — Ge|ne|ra|tio pri|ma|ria . Ge|ne|ra|tio spon|ta|nea die; <aus lat. generatio primaria »ursprüngliche Zeugung« bzw. generatio spontanea »freiwillige Zeugung«> svw. ↑Generatio aequivoca …   Das große Fremdwörterbuch

  • Generatio spontanea — Der Begriff Abiogenese (auch Urzeugung, Spontanzeugung, Generatio spontanea, Archigenese) bezeichnet die heute widerlegte Auffassung, dass Lebewesen spontan und zu jeder Zeit von neuem aus unbelebter Materie entstehen. Heute wird… …   Deutsch Wikipedia

  • Generatio primaria — Ge|ne|ra|tio pri|ma|ria [lat. = ursprüngliche Zeugung, zu: primarius, ↑Premiere], Ge|ne|ra|tio spon|ta|nea, die; [lat. = freiwillige Zeugung, ↑spontan]: Generatio aequivoca …   Universal-Lexikon

  • Generatio spontanea — Ge|ne|ra|tio pri|ma|ria [lat. = ursprüngliche Zeugung, zu: primarius, ↑Premiere], Ge|ne|ra|tio spon|ta|nea, die; [lat. = freiwillige Zeugung, ↑spontan]: Generatio aequivoca …   Universal-Lexikon

  • Generatio aequivoca — Ge|ne|ra|tio ae|qui|vo|ca [ ɛ kvi:voka] die; <aus lat. generatio aequivoca »mehrdeutige Zeugung«> Urzeugung (Hypothese von der Entstehung des Lebens auf der Erde ohne göttlichen Schöpfungsakt) …   Das große Fremdwörterbuch

  • generatio — (лат.) рождение, происхождение …   Словарь ботанических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»