Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

gena

  • 1 genau

    genáu
    I a
    1. то́чный; подро́бный; тща́тельный; педанти́чный; скрупулё́зный

    in llem genu sein — быть то́чным [аккура́тным] во всём [во всех отноше́ниях]

    2. бережли́вый, расчё́тливый

    in G ldsachen sehr genu sein — быть щепети́льным в де́нежных вопро́сах

    mit gen uer Not — наси́лу, с трудо́м

    II adv то́чно; подро́бно; ро́вно ( о времени)

    genu! разг. — ве́рно!, да, коне́чно!

    genu auf die Minte — с то́чностью до мину́ты, мину́та в мину́ту

    etw. genu k nnen* — основа́тельно [доскона́льно] знать что-л.

    p inlich genu auf etw. (A) chten — обраща́ть сугу́бое [осо́бо при́стальное] внима́ние на что-л.

    sich genu an die V rschrift h lten* — стро́го приде́рживаться пра́вил [инстру́кции, предписа́ния]

    es ist genu dass lbe — э́то абсолю́тно то же са́мое, в то́чности то же

    es mit etw. (D) genu n hmen*
    1) быть о́чень то́чным [стро́гим, щепети́льным] в чём-л.
    2) принима́ть что-л. всерьё́з, относи́ться к чему́-л. серьё́зно; понима́ть что-л. в буква́льном смы́сле (сло́ва)
    er braucht es mit der Mark nicht so genu zu n hmen* — ему́ не на́до счита́ть ка́ждую ма́рку
    es mit der W hrheit nicht so genu n hmen* — привира́ть

    gen uer betr chtet — при бо́лее внима́тельном [тща́тельном] рассмотре́нии

    aufs [auf das] genau(e)ste — точь-в-точь, точне́йшим о́бразом; со все́ми подро́бностями

    Большой немецко-русский словарь > genau

  • 2 genagelt

    genágelt
    I part II от nageln
    II part adj
    1. соединё́нный гвоздя́ми; подби́тый гвоздя́ми ( об обуви)
    2. пригвождё́нный

    er sitzt wie an den Stuhl gen gelt — он бу́дто к сту́лу приро́с

    Большой немецко-русский словарь > genagelt

  • 3 genarbt

    genárbt
    I part II от narben (sich)
    II part adj кож. мере́йный

    gen rbtes L der — ко́жа с нака́танной [накле́енной] мереё́й

    Большой немецко-русский словарь > genarbt

  • 4 Genauere

    Genáuere n:

    ich weiß nicht Gen ueres — подро́бности мне неизве́стны

    Большой немецко-русский словарь > Genauere

  • 5 Genauigkeit

    Genáuigkeit f =
    1. то́чность; тща́тельность

    p inliche Gen uigkeit — педанти́чность; кропотли́вость, скрупулё́зность

    2. бережли́вость, расчё́тливость, скупова́тость

    Большой немецко-русский словарь > Genauigkeit

  • 6 genannt

    genánnt
    I part II от nennen( sich)
    II part adj (сокр. gen.) (выше)на́званный; (выше)упомя́нутый

    Большой немецко-русский словарь > genannt

  • 7 genant

    genánt [Ze-] a устарев.
    стесни́тельный; тя́гостный, неприя́тный

    Большой немецко-русский словарь > genant

  • 8 genas

    genás prät от genesen

    Большой немецко-русский словарь > genas

  • 9 genäschig

    genä́schig a
    лю́бящий ла́комства

    ein genäschiges Kind — ла́комка ( о ребёнке)

    Большой немецко-русский словарь > genäschig

  • 10 genäse

    genä́se устарев. prät conj от genesen

    Большой немецко-русский словарь > genäse

  • 11 Genäsel

    Genä́sel n -s
    гнуса́вость

    Большой немецко-русский словарь > Genäsel

  • 12 genaugenommen

    genáugenommen adv
    стро́го говоря́, со́бственно говоря́, в су́щности

    Большой немецко-русский словарь > genaugenommen

  • 13 Genauigkeitsgrad

    Genáuigkeitsgrad m - (e)s
    сте́пень то́чности

    Большой немецко-русский словарь > Genauigkeitsgrad

  • 14 genauso

    genáuso adv
    то́чно тако́й же

    Большой немецко-русский словарь > genauso

  • 15 genau

    1. adj
    то́чный; тща́тельный

    éine genáue Ántwort — то́чный отве́т

    die genáue Zeit — то́чное вре́мя

    können Sie mir die genáue Zeit nénnen? — вы мо́жете назва́ть мне то́чное вре́мя?

    in állem genáu sein — быть то́чным [аккура́тным] во всём [во всех отноше́ниях]

    2. adv
    то́чно; ро́вно

    etw. genáu wíssen — то́чно знать что-либо

    er erzählte über das Eréignis ganz genáu — он расска́зывал об э́том собы́тии о́чень то́чно

    es ist jetzt genáu 12 (Uhr) — сейча́с ро́вно 12 (часо́в)

    die Uhr gehr sehr genáu — часы́ иду́т о́чень то́чно

    es stimmt genáu — э́то и́менно так

    genáu so viel wie... — ро́вно сто́лько же, ско́лько..., ни бо́льше ни ме́ньше, как...

    genáu zwei Kílo — ро́вно [то́чно] два кило́(гра́мма)

    sich genáu an etw. erínnern — вспомина́ть [по́мнить] что-либо то́чно

    ich erínnere mich an díeses Eréignis ganz genáu — я о́чень хорошо́, во всех подро́бностях по́мню об э́том собы́тии

    genáu das wóllte er ságen — как раз э́то он хоте́л сказа́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > genau

  • 16 genau

    1. a
    1) точный, правильный

    genáúe Úhrzeit — точное время

    genáúe Wááge — точные часы

    2) тщательный; педантичный

    in állem sehr genáú sein — быть очень тщательным во всём

    3) диал бережливый, экономный

    Sie ist sehr genáú in Géldsachen. — Она очень щепетильна в денежных вопросах.

    2.
    adv точно; ровно; как раз

    genáú zur ríchtigen Zeit kómmen* (s) — прийти как раз вовремя

    genáú das hábe ich von dir erwártet. — Как раз этого я от тебя ожидал.

    genáú! — да!, верно!

    Универсальный немецко-русский словарь > genau

  • 17 ansehen

    (sah an, ángesehen) vt
    (по)смотре́ть, (по)гляде́ть; осма́тривать

    éinen Ménschen ánsehen — смотре́ть на како́го-либо челове́ка

    Blúmen ánsehen — смотре́ть на цветы́

    fréundlich, lústig, böse, ernst, áufmerksam ánsehen — смотре́ть приве́тливо, ве́село, серди́то [зло], серьёзно, внима́тельно

    j-n von der Séite ánsehen — и́скоса (по)гляде́ть на кого́-либо

    j-n von óben bis únten [vom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß] ánsehen — огляде́ть кого́-либо с головы́ до ног

    j-n genáu ánsehen — при́стально всма́триваться в кого́-либо

    sich (D) etw. / j-n ánsehen — рассма́тривать, осма́тривать что-либо / кого́-либо; смотре́ть что-либо

    hast du dir díese Áusstellung ángesehen? — ты осмотре́л э́ту вы́ставку?

    ich hábe mir díesen Film schon ángesehen — я уже́ смотре́л э́тот фильм

    sich (D) etw. / j-n näher [genáuer] ánsehen — повнима́тельнее рассмотре́ть [изучи́ть] что-либо / кого́-либо

    ich muss mir das näher [genáuer] ánsehen — мне ну́жно с э́тим лу́чше познако́миться

    sieh mal an! — (по)смотри́-ка!, каково́!

    ••

    j-n groß ánsehen — удивлённо (по)смотре́ть на кого́-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ansehen

  • 18 erklären

    vt
    объясня́ть, толкова́ть, истолко́вывать

    ein Wort, éine Áufgabe, éine Régel, éine Fráge erklären — объясня́ть сло́во, зада́ние [зада́чу], пра́вило, вопро́с

    etw. gut, schlecht, genáu, ríchtig, falsch erklären — объясня́ть [истолко́вывать] что-либо хорошо́, пло́хо, то́чно, пра́вильно, неве́рно [непра́вильно]

    das musst du mir genáuer erklären — э́то ты мне до́лжен объясни́ть [разъясни́ть] поточне́е

    wer kann die Bedéutung díeses Áusdrucks erklären? — кто мо́жет объясни́ть значе́ние э́того выраже́ния?

    das erklärt mir éiniges — э́то мне кое-что́ объясня́ет [де́лает поня́тным]

    ich erkläre mir die Sáche so, dass... — я объясня́ю э́то тем, что...

    ich kann mir nicht erklären, warúm er nicht gekómmen ist — я не могу́ поня́ть, почему́ он не пришёл

    das lässt sich leicht erklären — э́то легко́ объясни́ть, э́то легко́ объясня́ется

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erklären

  • 19 kennen

    (kánnte, gekánnt) vt
    знать кого-либо / что-либо, быть знако́мым с кем-либо / чем-либо

    díesen Ménschen, séinen Námen kénnen — знать э́того челове́ка, его́ фами́лию [его́ и́мя]

    díese Stadt, jéne Stráße kénnen — знать э́тот го́род, ту у́лицу

    etw. gut, áusgezeichnet, genáu, ein wénig kénnen — знать что-либо хорошо́, отли́чно, то́чно, немно́го

    er kennt die Welt / séine Héimat — он зна́ет мир / свою́ ро́дину

    kennst du díese Frau? — ты зна́ешь э́ту же́нщину?, ты знако́м с э́той же́нщиной?

    ich hábe ihn gut gekánnt — я хорошо́ знал его́

    ich kénne mich selbst gut genúg — я доста́точно хорошо́ зна́ю себя́

    wie ich ihn kénne, wird er es nicht tun — наско́лько я его́ зна́ю, он э́того не сде́лает

    wir kénnen ihn als éhrlichen / gúten / érnsten / interessánten / klúgen / tápferen Ménschen — мы зна́ем его́ как че́стного / хоро́шего / серьёзного / интере́сного / у́много / хра́брого челове́ка

    wir kénnen ihn seit Jáhren — мы уже́ мно́го лет зна́ем его́ [знако́мы с ним]

    ich kénne ihn nur dem Námen nach — я зна́ю его́ то́лько по и́мени [по фами́лии], я зна́ю то́лько его́ и́мя [его́ фами́лию]

    die béiden kánnten sich schon lánge — о́ба уже́ давно́ зна́ли друг дру́га [бы́ли друг с дру́гом знако́мы]

    hier kennt jéder jéden — здесь все друг дру́га зна́ют

    ihn kennt jédes Kind — его́ зна́ет ка́ждый ребёнок

    er kánnte gut das Buch / den Artíkel / das Werk — он хорошо́ знал э́ту кни́гу / э́ту статью́ / э́то произведе́ние

    ich kénne hier éine gúte Gáststätte / ein gútes Muséum / éine gúte Bibliothék — я зна́ю здесь хоро́шее кафе́ [хоро́ший рестора́н] / хоро́ший музе́й / хоро́шую библиоте́ку

    kénnen Sie das Lied? - Ja, ich kénne es — вы зна́ете э́ту пе́сню? - Да, я зна́ю её

    sie kánnten den Weg genáu — они́ хорошо́ [то́чно] зна́ли доро́гу

    sie wóllen ihn nicht mehr kénnen — они́ бо́льше не хотя́т его́ знать

    das kénnen wir! разг. — зна́ем мы э́то!, не́чего отгова́риваться!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kennen

  • 20 Mitte

    f (=, -n)
    середи́на, центр

    die genáue Mítte — то́чная середи́на

    die úngefähre Mítte — приблизи́тельная середи́на

    die Mítte éiner Stadt — середи́на го́рода

    die Mítte des Wéges — середи́на доро́ги, пути́

    die Mítte des Mónats — середи́на ме́сяца

    die Mítte des Jáhres — середи́на го́да

    das ist genáu / fast / úngefähr die Mítte — э́то са́мая / почти́ / приме́рно середи́на

    in der Mítte des Zímmers steht ein Tisch — в це́нтре [в середи́не, посереди́не, посреди́] ко́мнаты стои́т стол

    er wohnt im zwéiten Stock Mítte — он живёт на тре́тьем этаже́ в сре́дней кварти́ре

    er ging in der Mítte des Wéges — он шёл посреди́ доро́ги

    er ging in der Mítte — он шёл в середи́не

    er hat das Buch nur bis zur Mítte gelésen — он прочита́л кни́гу то́лько до середи́ны

    es war úngefähr in der Mítte der Nacht — э́то бы́ло приме́рно в середи́не но́чи [в по́лночь]

    es gescháh Mítte Jánuar — э́то произошло́ в середи́не января́

    er hat verspróchen, Mítte Mai nach Berlín zu kómmen — он обеща́л в середи́не ма́я прие́хать в Берли́н

    er ist Mítte (der) Víerzig — ему́ о́коло сорока́ пяти́ лет

    j-n in die Mítte néhmen — брать [взять] кого́-либо в середи́ну, окружи́ть кого́-либо

    die Fréunde náhmen ihn in die Mítte — друзья́ окружи́ли его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mitte

См. также в других словарях:

  • gêna — gêna …   Dictionnaire des rimes

  • GENA — Gena= GENA stands for General Event Notification Architecture.GENA Base defines an HTTP notification architecture that transmits notifications between HTTP resources. An HTTP resource could be any object which might need to send or receive a… …   Wikipedia

  • Gena — bezeichnet: allgemein die Wange bei Insekten der Wangenbereich der Kopfkapsel unterhalb der Augen, siehe Gena (Insekt) Alem Gena, Stadt und Bezirk in der Region Oromia in Äthiopien Krokodil Gena, eine Figur aus den russischen Kinderbüchern um… …   Deutsch Wikipedia

  • genă — GÉNĂ, gene, s.f. (biol.) Element al cromozomilor care determină transmiterea şi manifestarea unor caractere ereditare. – Din fr. gène. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  génă s. f., g. d. art. génei; pl. géne Trimis de siveco, 10.08.2004 …   Dicționar Român

  • GENA — pars illa vultus est, in qua nobilis ruboris purpura efflorescit, C. Paschal. Cor. l. 5. c. 4 De illis Plin. l. XI. c. 37. Infra oculos malae homini tantum quas prisci genas vocabant, XII. tabularum interdicto radi a feminis eas vetantes, Pudoris …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Gena — Ge na, [L., the cheek.] (Zo[ o]l.) (a) The cheek; the feathered side of the under mandible of a bird. (b) The part of the head to which the jaws of an insect are attached. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • gena — mejilla, carrillo Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • gena- — obs. form of genea …   Useful english dictionary

  • gena — n.; pl. genae [L. gena, cheek] (ARTHROPODA: Insecta) 1. That part of an insect head on each side below the eyes, bordered by the frontal suture, and behind the eyes, by the occipital suture. 2. In Diptera, the region lying between the face and… …   Dictionary of invertebrate zoology

  • gena — 1gè·na s.f. 1. OB LE guancia: diffuso era per gli occhi e per le gene | di benigna letizia, in atto pio (Dante) 2. TS entom. ciascuno dei due scleriti che delimitano lateralmente la capsula cefalica degli insetti e in cui si trova l occhio… …   Dizionario italiano

  • Gena — Ge̱na [aus lat. gena, Gen.: genae = Wange, Backe] w; , Ge̱nae: = Bucca …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»