Перевод: с французского

gelar

  • 1 geler

    geler
    [ʒəle]
    Verbe transitif & verbe intransitif gelar
    il gèle está geando
    * * *
    geler
    [ʒəle]
    Verbe transitif & verbe intransitif gelar
    il gèle está geando

    Dicionário Francês-Português

  • 2 glacer

    glacer
    [glase]
    Verbe transitif gelar
    * * *
    glacer
    [glase]
    Verbe transitif gelar

    Dicionário Francês-Português

  • 3 figer

    figer
    [fiʒe]
    se figer
    Verbe pronominal (sauce) espessar
    (huile) coalhar
    (personne) petrificar-se
    * * *
    I.
    figer fiʒe]
    verbo
    1 (sangue) coagular
    2 (líquido gordo) congelar
    solidificar
    3 (paralisar) imobilizar
    la surprise le figea sur place
    a surpresa imobilizou-o
    II.
    se figer
    1 (sangue) coagular-se
    2 (pelo frio) solidificar-se
    3 (paralizar-se) imobilizar-se
    figurado se figer le sang
    gelar-se o sangue nas veias

    Dicionário Francês-Português

  • 4 frapper

    frapper
    [fʀape]
    Verbe transitif bater
    (impressionner) marcar
    (suj: maladie, catastrophe) abater-se sobre
    Verbe intransitif bater
    frapper (à la porte) bater (à porta)
    frapper dans ses mains bater palmas
    * * *
    I.
    frapper fʀape]
    verbo
    1 (ferir) bater; magoar
    frapper quelqu'un à mort
    espancar alguém até à morte
    frapper quelqu'un du poing
    dar um murro a alguém
    2 (superfície) bater
    frapper à la porte
    bater à porta
    figurado frapper un grand coup
    dar o grande golpe; acertar em cheio
    3 (afectar) sofrer; atingir
    être frappé d'apoplexie
    sofrer de apoplexia
    être frappé par le malheur
    ser atingido pela infelicidade
    cet impôt frappe lourdement les petites entreprises
    este imposto atinge sobretudo as pequenas empresas
    4 (espantar) impressionar; chocar
    tout le monde a été frappé par son énergie
    a energia dele/dela espantou toda a gente
    5 bater; incidir
    le soleil frappait en plein son visage
    o sol batia-lhe directamente no rosto
    6 (moeda, medalha) cunhar
    7 (bebida) gelar
    pôr a gelar
    frapper à toutes les portes
    bater a todas as portas; pedir ajuda a toda a gente
    II.
    se frapper
    1 bater
    figurado se frapper la poitrine
    bater no peito; arrepender-se; penitenciar-se
    2 coloquial inquietar-se; afligir-se; preocupar-se
    ne te frappe pas, je sais me débrouiller
    não te preocupes, eu sei desenrascar-me
    sans se frapper
    sem se preocupar; tranquilamente

    Dicionário Francês-Português

  • 5 geler

    geler
    [ʒəle]
    Verbe transitif & verbe intransitif gelar
    il gèle está geando
    * * *
    I.
    geler ʒɛle]
    verbo
    1 (congelar) gelar
    la température négative a gelé les conduites d'eau
    a temperatura negativa gelou os canos de água
    2 (produção, processo, economia) suspender
    geler les négociations
    suspender as negociações
    II.
    se geler
    (ter frio) tiritar

    Dicionário Francês-Português

  • 6 glacer

    glacer
    [glase]
    Verbe transitif gelar
    * * *
    glacer glase]
    verbo
    1 (congelar) gelar
    2 (corpo, partes do corpo) enregelar
    3 (pessoa, olhar) intimidar
    glacer une personne du regard
    intimidar uma pessoa com o olhar
    4 (bebida, líquido, fruta) refrescar
    glacer une bouteille de vin blanc
    refrescar uma garrafa de vinho branco
    5 (fruta) cristalizar
    glacer des marrons
    cristalizar castanhas

    Dicionário Francês-Português

  • 7 pétrifier

    pétrifier
    [petʀifje]
    Verbe transitif petrificar
    * * *
    I.
    pétrifier petʀifje]
    verbo
    1 petrificar
    2 figurado (emoções) petrificar
    paralisar
    gelar
    la peur l'a pétrifiée
    o medo petrificou-a
    II.
    se pétrifier
    petrificar-se
    avec le temps les coquillages se sont pétrifiés
    com o tempo estas conchas petrificaram

    Dicionário Francês-Português

  • 8 réfrigérer

    réfrigérer ʀefʀiʒeʀe]
    verbo
    1 refrigerar
    2 (local) arrefecer
    refrescar
    3 figurado (acolhimento, comentário) gelar

    Dicionário Francês-Português

  • 9 vin

    vin
    [vɛ̃]
    Nom masculin vinho masculino
    vin blanc vinho branco
    vin doux vinho doce
    vin rosé vinho rosé
    vin rouge vinho tinto
    vin sec vinho seco
    vin de table vinho de mesa
    * * *
    vin vɛ̃]
    nome masculino
    vinho
    chambrer le vin rouge
    conservar o vinho tinto à temperatura ambiente
    frapper le vin blanc
    gelar o vinho branco{{Webdings}}
    ⓘ {{/Webdings}}França, grande produtora de vinho, com importantes regiões vinícolas como Alsácia, Beaujolais, Bordéus, Borgonha e Loire.{{Webdings}}{{/Webdings}}

    Dicionário Francês-Português

См. также в других словарях:

  • gelar — gelar( se) de ou com gelou( se) de (com o) frio …   Dicionario dos verbos portugueses

  • gelar — v. tr., intr. e pron. 1. Converter em gelo. = CONGELAR ≠ DEGELAR, DESCONGELAR 2. Tornar ou ficar muito frio. = CONGELAR, RESFRIAR 3. Traspassar ou ficar transpassado de frio. • v. tr. e intr. 4.  [Figurado] Causar ou sentir uma forte emoção que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • gelar — ge|lar Mot Agut Verb transitiu, intransitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • Gelar — Ge|lar das; s Kunstw.> agarähnliches (vgl. ↑Agar Agar) Präparat aus Ostseealgen …   Das große Fremdwörterbuch

  • gelar — jalar, gela, jala geler. expr. Jala en l èr : il gèle à pierre fendre …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Sarah Michelle Gelar — Sarah Michelle Gellar Sarah Michelle Gellar Nom de naissance Sarah Michelle Gellar Naissance 14 avril 1977 (32 ans) à …   Wikipédia en Français

  • Siti Nurhaliza — This is a Malay name; the name Tarudin is a patronymic, not a family name, and the person should be referred to by the given name, Siti Nurhaliza. This article is about Siti Nurhaliza. For her debut self titled album, see Siti Nurhaliza I. For… …   Wikipedia

  • regelar — v. tr. e intr. 1. Tornar ou ficar gelado. = CONGELAR, GELAR 2. Causar ou sentir uma forte emoção que paralisa ou dificulta a ação. • v. tr. 3. Gelar novamente.   ‣ Etimologia: re + gelar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Tarombo — is a term for genealogy in Bataknese culture/language.Bataknese believe that they all come from the same ancestor: Siraja Batak. They keep the genealogy line traced back to this ancestor. Its origins have been clouded by legend.For detail… …   Wikipedia

  • Muhammad Yamin — (1903 – October 17, 1962) was born in Talawi, Sawahlunto, in the heartland of the Minangkabau on the island of Sumatra, Indonesia. He was the son of Oesman Gelar Baginda Khatib (1856–1924) the Penghulu ( Head of sub district ) of Indrapura.… …   Wikipedia

  • Rini Wulandari — Infobox Musical artist Img size = 150 Name = Rini Wulandari Also Known as = Rini or Nie |Img capt = Rini performed at Asian Idol, Pilihan Indonesia Result Show Background = solo singer Birth name = Rini Wulandari Born = birth date and… …   Wikipedia


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.