-
1 печёный
gebácken -
2 строиться
Iнесов.1) сооружаться gebáut wérden das wird gebáut, wúrde gebáut, ist gebáut wórden; находиться в процессе строительства im Bau sein das ist im Bau, war im Bau, ist im Bau gewésenЭ́то зда́ние стро́ится бы́стро, но́выми ме́тодами. — Díeses Gebäude wird schnell, nach néuen Methóden gebáut.
Э́та ста́нция метро́ ещё стро́ится. — Díese Métrostation ist noch im Bau.
Я не по́мню, когда́ стро́ился э́тот дом. — Ich hábe vergéssen, wann díeses Haus gebáut wúrde.
2) создаваться - о городах, кварталах и др. áuf|gebaut wérden ↑IIЗдесь стро́ятся но́вые города́. — Hier wérden néue Städte áufgebaut.
несов.; сов. постро́иться и вы́строиться встать в строй ántreten er tritt án, trat án, ist ángetretenстро́иться в ряд, па́рами — in Réihe, in Zwéierreihe ántreten
Ученики́ постро́ились по ро́сту. — Die Schüler sind der Größe nach ángetreten.
-
3 печь
Она́ ча́сто печёт пирожки́. — Sie bäckt [backt] oft Pastéten.
Она́ испекла́ я́блочный пиро́г. — Sie hat éinen Ápfelkuchen gebácken.
Она́ напекла́ мно́го пече́нья. — Sie hat víele Plätzchen gebácken.
-
4 строить
несов.; сов. постро́ить1) сов. тж. вы́строить báuen (h) что-л. A, часто Passiv gebáut wérdenстро́ить бы́стро, хорошо́, дёшево — schnell, gut, bíllig báuen
стро́ить дом, плоти́ну, мост, желе́зную доро́гу — ein Haus, éinen Damm, éine Brücke, éine Éisenbahnlinie báuen
Здесь постро́или но́вую шко́лу. — Hier wúrde éine néue Schúle gebáut.
Э́та це́рковь была́ постро́ена в восемна́дцатом ве́ке. — Díese Kírche wúrde im áchtzehnten Jahrhúndert gebáut.
2) создавать - города, кварталы и др. áuf|bauen ↑ что-л. Aстро́ить но́вые города́, но́вые кварта́лы — néue Städte, néue Stádtviertel áufbauen
3) доклад, сообщение áuf|bauen что-л. Aлоги́чно, интере́сно стро́ить свой докла́д, своё сообще́ние — séinen Vórtrag, séinen Berícht lógisch, interessánt áufbauen
-
5 выпечься
bácken (непр.) vi (s), fértig gebácken seinхлеб хорошо́ вы́пекся — das Brot ist gut gebácken
-
6 если
1) wenn, fallsе́сли у меня́ бу́дет вре́мя — wenn [falls] ich Zeit hábe
е́сли мо́жно — wenn möglich
е́сли вы не мо́жете — falls es íhnen únmöglich ist
е́сли бы — wenn, falls ( или бессоюзное условное предложение)
е́сли бы он был здоро́в, он пришёл бы — wenn er gesúnd wäre, (so) würde er kómmen; wäre er gesúnd, (so) käme er
е́сли бы он вчера́ был здоро́в, он пришёл бы — wenn er géstern gesúnd gewésen wäre, (so) würde er gekómmen sein; wäre er géstern gesúnd gewésen, (so) wäre er gekómmen
е́сли бы не — wenn... nicht ( или бессоюзное условное предложение с отрицательной формой глагола)
е́сли бы не он, мы заблуди́лись бы — wenn er nicht dágewesen wäre, (so) hätten wir uns verírrt; wäre er nicht dágewesen, (so) hätten wir uns verírrt
что е́сли нам пойти́ погуля́ть? — wie, wenn [wie wäre es, wenn] wir spazíerengingen?
е́сли то́лько не... — wenn nur nicht, es sei denn, daß...
мы пое́дем на экску́рсию, е́сли то́лько не бу́дет дождя́ — wir máchen den Áusflug, wénn es nur nicht régnet [es sei denn, daß es régnet]
е́сли уж, то... — wenn schon, dann...
2) ( при противопоставлении) währendе́сли Москва́ стро́илась века́ми, то Петербу́рг был вы́строен за не́сколько десятиле́тий — während in Móskau jahrhúndertelang gebáut wúrde, wúrde Pétersburg in wénigen Jahrzéhnten erríchtet
-
7 испечься
(áus)gebácken sein; gar sein ( быть готовым) -
8 кулак
-
9 мокрый
naß; feucht (сырой, влажный)••мо́края ку́рица разг. — klägliche Figúr, násser Púdel
от него́ то́лько мо́крое ме́сто оста́нется разг. — von ihm bleibt nur ein násser Fleck übrig
у неё глаза́ на мо́кром ме́сте — sie ist wéinerlich, sie hat dicht am Wásser gebáut
мо́крое де́ло жарг. — Mord m
-
10 обливаться
см. облитьсяоблива́ться по́том — in Schweiß gebádet sein
••облива́ться слеза́ми — in Tränen schwímmen (непр.) vi, (bíttere) Tränen vergíeßen (непр.)
у меня́ се́рдце облива́ется кро́вью — mir blútet das Herz
-
11 пот
мSchweiß mоблива́ясь потом — in Schweiß gebádet
весь в поту́ — schwéißbedeckt
его́ бро́сило в пот — er geríet in Schweiß
вытира́ть пот с лица́ — sich (D) den Schweiß von der Stirn wíschen
••в поте лица́ — im Schwéiße séines Ángesichts
он добы́л э́то потом и кро́вью — das hat er mit größter Mühe (und únter schwérsten Entbéhrungen) erréicht
вогна́ть кого́-либо в пот — j-m (A) ins Schwítzen bríngen (непр.)
-
12 проторённый
áusgetreten, gebáhnt (о тропинке и т.п.)проторённая доро́жка перен. — gewóhnte Báhnen, áltes Geléise
-
13 связка
ж1) Bündel nсвя́зка ключе́й — Schlüsselbund m
свя́зка грана́т воен. — gebállte Ládung
2) анат. Band n (умл.)голосовы́е свя́зки — Stímmbänder n pl
3) грам. Kópula f, pl -s -
14 серийный
Sérien- (опр. сл.), sérienmäßigсери́йное произво́дство — Sérienproduktion f
э́та маши́на произво́дится сери́йно — díese Maschíne wird sérienmäßig gebáut
-
15 сжатый
1) zusámmengedrückt, zusámmengepreßtсжа́тый кула́к — gebállte Faust
2) ( краткий) kurz, knapp, gedrängtсжа́тые сро́ки — knáppe Frist
сжа́тый обзо́р — kúrzer Überblick
сжа́тый стиль — knápper Stil
3) тех., физ. verdíchtet, komprimíertсжа́тый во́здух — Préßluft f, Drúckluft f
-
16 складный
-
17 сложение
с1) мат. Additión f; Summíerung f2) (те́ла) Körperbau m, Figúr fкре́пкого сложе́ния — kräftig gebáut, von kräftiger Gestált, robúst
-
18 сложённый
хорошо́ сложённый — gut gebáut [gewáchsen]; wóhlproportioniert
-
19 сосредоточенный
1) (в определённом месте и т.п.) versámmelt; konzentríert; gebállt2) ( о человеке) gesámmelt ( собранный); áufmerksam ( внимательный); gespánnt ( напряжённый); konzentríert ( сконцентрированный)сосредото́ченный взгляд — gesámmelter [konzentríerter] Blick
-
20 строиться
1) ( становиться в строй) ántreten (непр.) vi (s); sich áufstellenстро́йся! ( команда) — ántreten!, ángetreten!
2) ( строить себе) sich (D) (ein Haus) báuen3) ( сооружаться) gebáut wérden, im Áufbau begríffen sein (напр. о городе)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
GEBA — (Heb. גֶּבַע; hill ), common name of inhabited places in Ereẓ Israel from biblical times onward; its Arabic form (Jabaʿ) has survived in the names of several Arab villages. Important places bearing this name include: (1) A city of benjamin , near … Encyclopedia of Judaism
gęba — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. gębabie; lm D. gąb || rzad. gęb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} jama ustna, wargi, miejsce narządów mowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gęba od ucha do ucha. Nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Geba — steht für: Gebaberg (Hohe Geba), ein Berg an der Rhön „Kleine Geba“, siehe Gebaberg Geba (Rhönblick), ein Ortsteil der Einheitsgemeinde Rhönblick Géba (Guinea Bissau), eine Kleinstadt in Guinea Bissau Geba (Fluss), Fluss in Westafrika GEBA steht… … Deutsch Wikipedia
geba — gebà dkt. Lę̃šio laužiamóji, ãtspindžio, skiriamóji gebà … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
geba — sf. bot. ankštinių šeimos augalas, prožirnis (Genista): Kelių geba (dažinis prožirnis, G. tinctoria) Mt … Dictionary of the Lithuanian Language
Geba — Geba, 1) (a. Geogr.), Stadt in Judäa, im Stamme Benjamin; hier Sieg Davids über die Philister; König Assa von Judäa ließ es befestigen, u. nun galt es als nördliche Grenzstadt des Reiches Juda; jetzt Djeba; 2) (n. Geogr.), Berg der vorderen Rhön … Pierer's Universal-Lexikon
Geba [1] — Geba (Große G.), ein Vorberg der Rhön, links von der Werra, westlich von Meiningen, 751 m hoch, mit Aussichtsturm … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Geba [2] — Geba (Gaba), Levitenstadt des Stammes Benjamin, wo David die Philister schlug, heute Dschebaa, liegt 10 km nördlich von Jerusalem … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Geba — Geba, Gebba althochdeutscher Ursprung, Bedeutung: Gabe … Deutsch namen
geba — |ê| s. f. 1. Corcunda, giba. 2. Mulher velha e corcunda. 3. [Popular] Mulher que veste sem gosto, sem elegância. 4. [Popular] Mãe velha. ‣ Etimologia: latim gibba, ae, corcunda … Dicionário da Língua Portuguesa
geba- — *geba , *gebaz germ.?, stark. Maskulinum (a): nhd. Geber; ne. giver; Hinweis: s. *gebōn; Etymologie: s. *geban s. gebō ; … Germanisches Wörterbuch