-
1 Brüllaffe
Brüll·af·fe [ʼbrʏl-] m -
2 Brüllen
I v/i2. (wortlos schreien) scream; (heulen) scream, howl; spielende Kinder: shout and scream; vor Lachen ( Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain); brüllen wie am Spieß scream one’s head offII vt/i (Befehle etc.) bawl (out), shout, bark* * *(Kind) to boohoo; to bawl;(Mensch) to roar; to yell; to holler; to shout;(Rind) to bellow* * *brụ̈l|len ['brʏlən]1. vito shout, to roar; (pej = laut weinen) to yell, to bawl; (Stier) to bellow; (Elefant) to trumpeter brüllte vor Schmerzen — he screamed with pain
brüllendes Gelächter — roars or howls or screams of laughter (all pl)
brüllen wie am Spieß — to cry or scream blue (Brit) or bloody murder (inf)
das ist zum Brüllen (inf) — it's a scream (inf)
2. vtto shout, to roar* * *1) (to roar like a bull: The headmaster bellowed at the children.) bellow2) (to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) low3) (to shout or cry loudly: He bawled something rude; The baby has bawled all night.) bawl4) (to shout: He hollered at the boy to go away; He's hollering about the cost of petrol again.) holler5) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) roar6) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) roar7) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) roar* * *brül·len[ˈbrʏlən]I. vibrüll doch nicht so! don't shout like that!vor Lachen/Schmerzen/Wut \brüllen to roar [or bellow] [or howl] with laughter/pain/rageII. vt▪ jdm etw ins Ohr/Gesicht \brüllen to shout [or bellow] [or bawl] sth in sb's ear/faceSie brauchen mir das nicht ins Ohr zu \brüllen! you don't need to shout in my ear!* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.er brüllte wie am Spieß — he bawled his head off
transitives Verb yell; shout* * ** * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.transitives Verb yell; shout* * *v.to bellow v.to roar v.to scream v.to yell v. -
3 brüllen
I v/i2. (wortlos schreien) scream; (heulen) scream, howl; spielende Kinder: shout and scream; vor Lachen ( Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain); brüllen wie am Spieß scream one’s head offII vt/i (Befehle etc.) bawl (out), shout, bark* * *(Kind) to boohoo; to bawl;(Mensch) to roar; to yell; to holler; to shout;(Rind) to bellow* * *brụ̈l|len ['brʏlən]1. vito shout, to roar; (pej = laut weinen) to yell, to bawl; (Stier) to bellow; (Elefant) to trumpeter brüllte vor Schmerzen — he screamed with pain
brüllendes Gelächter — roars or howls or screams of laughter (all pl)
brüllen wie am Spieß — to cry or scream blue (Brit) or bloody murder (inf)
das ist zum Brüllen (inf) — it's a scream (inf)
2. vtto shout, to roar* * *1) (to roar like a bull: The headmaster bellowed at the children.) bellow2) (to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.) low3) (to shout or cry loudly: He bawled something rude; The baby has bawled all night.) bawl4) (to shout: He hollered at the boy to go away; He's hollering about the cost of petrol again.) holler5) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) roar6) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) roar7) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) roar* * *brül·len[ˈbrʏlən]I. vibrüll doch nicht so! don't shout like that!vor Lachen/Schmerzen/Wut \brüllen to roar [or bellow] [or howl] with laughter/pain/rageII. vt▪ jdm etw ins Ohr/Gesicht \brüllen to shout [or bellow] [or bawl] sth in sb's ear/faceSie brauchen mir das nicht ins Ohr zu \brüllen! you don't need to shout in my ear!* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.er brüllte wie am Spieß — he bawled his head off
transitives Verb yell; shout* * *A. v/ivor Lachen (Schmerzen) brüllen roar with laughter (scream with pain);brüllen wie am Spieß scream one’s head off3. fig Geschütz, Motor etc: roar;brüllendes Gelächter roars of laughter plC. v/r:sich heiser etcbrüllen shout o.s. hoarse* * *1.intransitives Verb2) (ugs.): (schreien) roar; shoutvor Schmerzen/Lachen brüllen — roar with pain/laughter
nach jemandem brüllen — shout to or for somebody
das ist [ja] zum Brüllen — (ugs.) it's a [real] scream (coll.); what a scream (coll.)
3) (ugs.): (weinen) howl; bawl2.transitives Verb yell; shout* * *v.to bellow v.to roar v.to scream v.to yell v. -
4 Brüllaffe
-
5 Gebrüll
n; -(e)s, kein Pl.; Löwe etc.: roaring; Rind: bellowing; Esel: braying; (Geschrei) screaming; (lautes Rufen) bellowing; (lautes Weinen) bawling; auf sie mit Gebrüll! umg., hum. let them have it!* * *das Gebrüllbellow; yelling; roar; screaming* * *Ge|brụ̈ll [gə'brʏl]nt -(e)s, no pl(von Rind) bellowing; (von Esel) braying; (von Löwe) roar; (in Todesangst) screaming; (von Mensch) yellingauf ihn mit Gebrüll! (inf) — go for him!, at him!
* * *(an act of roaring.) bellow* * *Ge·brüll<-[e]s>[gəˈbrʏl]* * *das; Gebrüll[e]s1) roaring; (von Rindern) bellowingauf sie mit Gebrüll! — (scherzh.) go for or get them!
3) (ugs.): (lautes Weinen) bawling* * *Gebrüll n; -(e)s, kein pl; Löwe etc: roaring; Rind: bellowing; Esel: braying; (Geschrei) screaming; (lautes Rufen) bellowing; (lautes Weinen) bawling;auf sie mit Gebrüll! umg, hum let them have it!* * *das; Gebrüll[e]s1) roaring; (von Rindern) bellowingauf sie mit Gebrüll! — (scherzh.) go for or get them!
3) (ugs.): (lautes Weinen) bawling* * *n.bellow n.roar n. -
6 Gegend
f; -, -en1. (Landschaft) country (-side); (Gebiet) area, region, part of the country; in der Gegend von München (nahe bei) near Munich; (um... herum) around Munich, in the Munich area2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings Pl., environs Pl.; in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live; eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood); hier in der Gegend around here, in this area, in these parts; wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc.) again; die Gegend unsicher machen umg. terrorize the neighbo(u)rhood3. (Körpergegend) region, area; die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix; der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area4. umg.: in der Gegend herumlaufen / herumwerfen have a stroll around (the area) / throw things everywhere ( oder anywhere); muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?; schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!; wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?5. umg., fig.: die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc. came; es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)* * *die Gegend(Landschaft) country; countryside;(Region) tract; region; area* * *Ge|gend ['geːgnt]f -, -en[-dn] area; (= Wohngegend auch) neighbourhood (Brit), neighborhood (US), district; (= geografisches Gebiet, Körpergegend) region; (= Richtung) direction; (inf = Nähe) areadie Gégend von London, die Londoner Gégend — the London area
er wohnt in der Gégend des Bahnhofs — he lives in the area near the station
Neuwied liegt in einer schönen Gégend — Neuwied is in a beautiful area
eine schöne Gégend Deutschlands — a beautiful part of Germany
hier in der Gégend — (a)round here, in this area, hereabouts
ungefähr in dieser Gégend — somewhere in this area
ein bisschen durch die Gégend laufen (inf) — to have a stroll (a)round
sie warfen die leeren Bierflaschen einfach in die Gégend (inf) — they just threw the empty beer bottles around anywhere
brüll nicht so durch die Gégend (inf) — don't scream your head off (inf)
* * *die2) (a direction: People were coming at me from all quarters.) quarter* * *Ge·gend<-, -en>[ˈge:gn̩t, pl ˈge:gn̩dən]f1. (geographisches Gebiet) region, area4. (Nähe) areain der Münchner \Gegend [o \Gegend von München] in the Munich areain der \Gegend um Ostern/um den 15. around about Easter/the 15th5. ANAT region6. (Gebiet um jdn herum)in der \Gegend herumbrüllen to yell one's head offdurch die \Gegend laufen/fahren (fam) to stroll about/drive aroundin die \Gegend (fam) anywhereheb das Papier auf, das kannst du nicht einfach so in die \Gegend werfen pick that paper up, you can't just throw it anywhere* * *die; Gegend, Gegenden1) (Landschaft) landscape; (geographisches Gebiet) regiondurch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around
2) (Umgebung) area; neighbourhoodin der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area
3)* * *2. in einer Stadt: area, part of town; (Nachbarschaft) neighbo(u)rhood, vicinity; (Umgebung) surroundings pl, environs pl;in unserer Gegend in our area ( oder neighbo[u]rhood), where we live;eine üble Gegend a tough area ( oder neighbo[u]rhood);hier in der Gegend around here, in this area, in these parts;wenn Sie mal wieder in der Gegend sind if ever you happen to be in the area ( oder neighbo[u]rhood) again; außerhalb der Stadt: if you ever happen to be in these parts ( oder in this part of the country etc) again;die Gegend unsicher machen umg terrorize the neighbo(u)rhood3. (Körpergegend) region, area;die Gegend um den Blinddarm (the area) around the appendix;der Schmerz sitzt ungefähr in dieser Gegend the pain is roughly in this area4. umg:in der Gegend herumlaufen/herumwerfen have a stroll around (the area)/throw things everywhere ( oder anywhere);muss dein Zeug denn überall in der Gegend herumliegen? do you have to leave your things (lying) all over the place?;schrei nicht so in der Gegend herum! stop shouting your head off!;wie läufst du denn wieder durch die Gegend? what do you look like?5. umg, fig:die ganze Gegend kam everyone (from miles around) came, the whole village etc came;es kostet 100 Euro oder so, ungefähr in dieser Gegend it costs 100 euros or thereabouts ( oder or something like that)* * *die; Gegend, Gegenden1) (Landschaft) landscape; (geographisches Gebiet) regiondurch die Gegend latschen/kurven — (salopp) traipse around (coll.) /drive around
2) (Umgebung) area; neighbourhoodin der Gegend von/um Hamburg — in the Hamburg area
3)* * *-en f.clime n.country n.quarter n.region n. -
7 unbeherrscht
I Adj. Person: lacking in self-control; Äußerung, Reaktion etc.: uncontrolled; unbeherrscht sein have no self-controlII Adv. handeln etc.: without self-control; losbrüllen etc.: without restraint; essen etc.: auch greedily* * *unruled; uncontrollable; inordinate; unrestrained; uncontrolled; ungoverned* * *ụn|be|herrscht1. adjReaktion, Handlung, Bewegung uncontrolled; Mensch lacking self-control; (= gierig) greedy2. advessen greedily* * *un·be·herrscht[ˈʊnbəhɛrʃt]▪ \unbeherrscht sein to lack self-controlII. adv1. (ohne Selbstbeherrschung) in an uncontrolled manner [or way], without self-control, intemperately form2. (gierig) greedily* * *1.Adjektiv uncontrolled; intemperate, wild <reaction, behaviour, remark>2.adverbial without any self-control* * *A. adj Person: lacking in self-control; Äußerung, Reaktion etc: uncontrolled;unbeherrscht sein have no self-controlB. adv handeln etc: without self-control; losbrüllen etc: without restraint; essen etc: auch greedily* * *1.Adjektiv uncontrolled; intemperate, wild <reaction, behaviour, remark>2.adverbial without any self-control* * *adj.ungoverned adj.unrestrained adj. -
8 brüllen
-
9 Gebrüll
Ge·brüll <-[e]s> [gəʼbrʏl] nt -
10 чернушка
1. LAT Coelostoma Brüll2. RUS чернушка f3. ENG —4. DEU —5. FRA —2. RUS (глазок-)чернушка f3. ENG —4. DEU Mohrenfalter m5. FRA érébie f, nègre m -
11 3441
-
12 ברבריא
בַּרְבַּרְיָא, בַּרְבַּרְיָה, בַּרְבַּרְיָיא, בַּרְבָּרִיאָהf. (barbaria) foreign (not Roman) country, esp. 1) Germania Barbara; also Britannia (as hostile to Rome); 2) East African coast, Azania, v. בַּרְבָּרִי. Targ. Y. II Gen. 10:3; Targ. 1 Chr. 1:6 (for תוגרמה), v. גרמניקיא.Yeb.63b אנשי ב׳ … מרטניא Ar. (ed. מרטנאי, corr. acc.); Sifré Deut. 320 … מב׳ ומטונס וממורטניא; Yalk. ib. 945 מב׳ ומבריטניא those from Barbaria, (Tunes) and Mauretania (Britannia) who go naked (v. Brüll, Trachten d. Jud. p. 4 sq.). Cant. R. to II, 8 אחד מכם גולה לב׳ … לסמרטיה (Yalk. ib. 586 … לבריטניא) one of you is exiled to B., another to Sarmatia (Britannia). Midr. Till. to Ps. 109.Y.Shek.VI, 50a top; Gen. R. s. 23, end כיפי ב׳ the rocks of B. (Azania).Ib. s. 75 בני ב׳ ובני גרמניא.Ex. R. s. 18 a king שהלך בנו לב׳ whose son went to a foreign land (conquered province). Koh. R. to II, 7 (ref. to barburim 1 Kings 5:3) a bird היה בא מב׳וכ׳ came from B. every day. (Ib.; Pesik. R. s. 16; Pesik. Eth. Korb. p. 58b>, מיני ב׳, read with Ar. s. v. ברבר: בִּיבָרְיָא. -
13 בַּרְבַּרְיָא
בַּרְבַּרְיָא, בַּרְבַּרְיָה, בַּרְבַּרְיָיא, בַּרְבָּרִיאָהf. (barbaria) foreign (not Roman) country, esp. 1) Germania Barbara; also Britannia (as hostile to Rome); 2) East African coast, Azania, v. בַּרְבָּרִי. Targ. Y. II Gen. 10:3; Targ. 1 Chr. 1:6 (for תוגרמה), v. גרמניקיא.Yeb.63b אנשי ב׳ … מרטניא Ar. (ed. מרטנאי, corr. acc.); Sifré Deut. 320 … מב׳ ומטונס וממורטניא; Yalk. ib. 945 מב׳ ומבריטניא those from Barbaria, (Tunes) and Mauretania (Britannia) who go naked (v. Brüll, Trachten d. Jud. p. 4 sq.). Cant. R. to II, 8 אחד מכם גולה לב׳ … לסמרטיה (Yalk. ib. 586 … לבריטניא) one of you is exiled to B., another to Sarmatia (Britannia). Midr. Till. to Ps. 109.Y.Shek.VI, 50a top; Gen. R. s. 23, end כיפי ב׳ the rocks of B. (Azania).Ib. s. 75 בני ב׳ ובני גרמניא.Ex. R. s. 18 a king שהלך בנו לב׳ whose son went to a foreign land (conquered province). Koh. R. to II, 7 (ref. to barburim 1 Kings 5:3) a bird היה בא מב׳וכ׳ came from B. every day. (Ib.; Pesik. R. s. 16; Pesik. Eth. Korb. p. 58b>, מיני ב׳, read with Ar. s. v. ברבר: בִּיבָרְיָא. -
14 בַּרְבַּרְיָה
בַּרְבַּרְיָא, בַּרְבַּרְיָה, בַּרְבַּרְיָיא, בַּרְבָּרִיאָהf. (barbaria) foreign (not Roman) country, esp. 1) Germania Barbara; also Britannia (as hostile to Rome); 2) East African coast, Azania, v. בַּרְבָּרִי. Targ. Y. II Gen. 10:3; Targ. 1 Chr. 1:6 (for תוגרמה), v. גרמניקיא.Yeb.63b אנשי ב׳ … מרטניא Ar. (ed. מרטנאי, corr. acc.); Sifré Deut. 320 … מב׳ ומטונס וממורטניא; Yalk. ib. 945 מב׳ ומבריטניא those from Barbaria, (Tunes) and Mauretania (Britannia) who go naked (v. Brüll, Trachten d. Jud. p. 4 sq.). Cant. R. to II, 8 אחד מכם גולה לב׳ … לסמרטיה (Yalk. ib. 586 … לבריטניא) one of you is exiled to B., another to Sarmatia (Britannia). Midr. Till. to Ps. 109.Y.Shek.VI, 50a top; Gen. R. s. 23, end כיפי ב׳ the rocks of B. (Azania).Ib. s. 75 בני ב׳ ובני גרמניא.Ex. R. s. 18 a king שהלך בנו לב׳ whose son went to a foreign land (conquered province). Koh. R. to II, 7 (ref. to barburim 1 Kings 5:3) a bird היה בא מב׳וכ׳ came from B. every day. (Ib.; Pesik. R. s. 16; Pesik. Eth. Korb. p. 58b>, מיני ב׳, read with Ar. s. v. ברבר: בִּיבָרְיָא. -
15 בַּרְבַּרְיָיא
בַּרְבַּרְיָא, בַּרְבַּרְיָה, בַּרְבַּרְיָיא, בַּרְבָּרִיאָהf. (barbaria) foreign (not Roman) country, esp. 1) Germania Barbara; also Britannia (as hostile to Rome); 2) East African coast, Azania, v. בַּרְבָּרִי. Targ. Y. II Gen. 10:3; Targ. 1 Chr. 1:6 (for תוגרמה), v. גרמניקיא.Yeb.63b אנשי ב׳ … מרטניא Ar. (ed. מרטנאי, corr. acc.); Sifré Deut. 320 … מב׳ ומטונס וממורטניא; Yalk. ib. 945 מב׳ ומבריטניא those from Barbaria, (Tunes) and Mauretania (Britannia) who go naked (v. Brüll, Trachten d. Jud. p. 4 sq.). Cant. R. to II, 8 אחד מכם גולה לב׳ … לסמרטיה (Yalk. ib. 586 … לבריטניא) one of you is exiled to B., another to Sarmatia (Britannia). Midr. Till. to Ps. 109.Y.Shek.VI, 50a top; Gen. R. s. 23, end כיפי ב׳ the rocks of B. (Azania).Ib. s. 75 בני ב׳ ובני גרמניא.Ex. R. s. 18 a king שהלך בנו לב׳ whose son went to a foreign land (conquered province). Koh. R. to II, 7 (ref. to barburim 1 Kings 5:3) a bird היה בא מב׳וכ׳ came from B. every day. (Ib.; Pesik. R. s. 16; Pesik. Eth. Korb. p. 58b>, מיני ב׳, read with Ar. s. v. ברבר: בִּיבָרְיָא. -
16 בַּרְבָּרִיאָה
בַּרְבַּרְיָא, בַּרְבַּרְיָה, בַּרְבַּרְיָיא, בַּרְבָּרִיאָהf. (barbaria) foreign (not Roman) country, esp. 1) Germania Barbara; also Britannia (as hostile to Rome); 2) East African coast, Azania, v. בַּרְבָּרִי. Targ. Y. II Gen. 10:3; Targ. 1 Chr. 1:6 (for תוגרמה), v. גרמניקיא.Yeb.63b אנשי ב׳ … מרטניא Ar. (ed. מרטנאי, corr. acc.); Sifré Deut. 320 … מב׳ ומטונס וממורטניא; Yalk. ib. 945 מב׳ ומבריטניא those from Barbaria, (Tunes) and Mauretania (Britannia) who go naked (v. Brüll, Trachten d. Jud. p. 4 sq.). Cant. R. to II, 8 אחד מכם גולה לב׳ … לסמרטיה (Yalk. ib. 586 … לבריטניא) one of you is exiled to B., another to Sarmatia (Britannia). Midr. Till. to Ps. 109.Y.Shek.VI, 50a top; Gen. R. s. 23, end כיפי ב׳ the rocks of B. (Azania).Ib. s. 75 בני ב׳ ובני גרמניא.Ex. R. s. 18 a king שהלך בנו לב׳ whose son went to a foreign land (conquered province). Koh. R. to II, 7 (ref. to barburim 1 Kings 5:3) a bird היה בא מב׳וכ׳ came from B. every day. (Ib.; Pesik. R. s. 16; Pesik. Eth. Korb. p. 58b>, מיני ב׳, read with Ar. s. v. ברבר: בִּיבָרְיָא. -
17 פילוסופוס
פִּילֹוסֹופֹוסm. (φιλόσοφος) philosopher, one living a life of speculation and self-denial, monk (v. Gr. Dict. s. v.). Y. Sabb.III, 6a bot. חד פ׳ שאלוכ׳ (not … פיוס) a certain philosopher (Christian?) asked ; Y.Bets. II, 61c. Treat. Der. Er. ch. V (v. Brüll, Jahrb. 1879, p. 4 1). Gen. R. s. 1 פ׳ אחד שאלוכ׳ (ed. Wil. פילסופי, corr. acc.) a philosopher asked R. G.; Ab. Zar.54b פלוספוס; a. fr.Pl. פִּילֹוסֹופִים, פִּילֹוסֹופִין, (פְּלֹו׳). Ib.; Tosef. ib. VI (VII), 7. Gen. R. s. 65 לא עמדו פ׳ בעולםוכ׳ no philosophers ever arose as wise as Balaam Ib. s. 61 ישבו פ׳ וחשבו (= סופיסטיס) accountants sat down and calculated; a. fr. -
18 פִּילֹוסֹופֹוס
פִּילֹוסֹופֹוסm. (φιλόσοφος) philosopher, one living a life of speculation and self-denial, monk (v. Gr. Dict. s. v.). Y. Sabb.III, 6a bot. חד פ׳ שאלוכ׳ (not … פיוס) a certain philosopher (Christian?) asked ; Y.Bets. II, 61c. Treat. Der. Er. ch. V (v. Brüll, Jahrb. 1879, p. 4 1). Gen. R. s. 1 פ׳ אחד שאלוכ׳ (ed. Wil. פילסופי, corr. acc.) a philosopher asked R. G.; Ab. Zar.54b פלוספוס; a. fr.Pl. פִּילֹוסֹופִים, פִּילֹוסֹופִין, (פְּלֹו׳). Ib.; Tosef. ib. VI (VII), 7. Gen. R. s. 65 לא עמדו פ׳ בעולםוכ׳ no philosophers ever arose as wise as Balaam Ib. s. 61 ישבו פ׳ וחשבו (= סופיסטיס) accountants sat down and calculated; a. fr.
См. также в других словарях:
Brull (Barcelona) — Saltar a navegación, búsqueda El Brull Brull Bandera … Wikipedia Español
Brüll — ist der Familienname von Dieter Brüll (1922–1996), deutscher Sozialwissenschaftler und Anthroposoph Ignaz Brüll (1846–1907), österreichischer Komponist Jakob Brüll (1812–1889), Rabbiner und talmudischer Schriftsteller Norbert Brüll (1963–1993),… … Deutsch Wikipedia
Brull — Saltar a navegación, búsqueda El término Brull puede hacer referencia a: Brull, municipio de la comarca de Osona en la provincia de Barcelona. Brull, un tipo de queso fresco, típico de la gastronomía de Cataluña. Obtenido de Brull Categoría:… … Wikipedia Español
Brull — Église … Wikipédia en Français
Brüll — is a surname, and may refer to:*Ignaz Brüll, composer *Nehemiah Brüll, rabbi and scholar … Wikipedia
Brüll — Brüll, 1) Nehemias, jüd. Gelehrter, geb. 16. März 1843 zu Neu Rausnitz in Mähren, gest. 5. Febr. 1891 in Frankfurt a. M., studierte in Wien, zeichnete sich bald literarisch aus und ward nach kurzer Amtstätigkeit in Bisenz 1870 als Nachfolger… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Brüll — Brüll, Ignaz, Klaviervirtuos und Komponist, geb. 7. Nov. 1846 in Proßnitz (Mähren), lebt in Wien; schrieb hauptsächlich Opern (»Das goldene Kreuz«, »Der Landfriede«, »Gloria«, »Der Husar« etc.) … Kleines Konversations-Lexikon
Brull — Brull, Mariano … Enciclopedia Universal
brull — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
Brüll — Pour les articles homonymes, voir Brull, Ignaz Brüll et Patrick Brüll. Brüll Caractéristiques … Wikipédia en Français
Brüll den Teufel an — Filmdaten Deutscher Titel Brüll den Teufel an Originaltitel Shout at the Devil … Deutsch Wikipedia