Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

gaspiller

  • 1 пропилявам

    гл gaspiller, dissiper, dilapider, croquer, manger, prodiguer; пропилявам състоянието си gaspiller (dissiper, dilapider) sa fortune; пропилявам времето си gaspiller son temps.

    Български-френски речник > пропилявам

  • 2 губя

    гл 1. perdre; губя процес, игра, сражение perdre un procès, une partie, une bataille; губя търпение perdre patience; губя сили, смелост perdre ses forces, perdre courage, perdre tout courage, perdre cњur; губя самообладание perdre contenance, perdre son sang-froid; губя нишката на мисълта, на словото си perdre le fil de sa pensée (de son discours); 2. perdre, égarer; губя чадъра си, ключовете си perdre son parapluie, ses clés; един губи, друг печели l'un perd, l'autre gagne; 4. perdre, gaspiller, dilapider, gâcher; губя времето си perdre (gaspiller, dilapider, gâcher) son temps; губя имота си gâcher (dilapider) son bien (sa fortune); 5. (погубвам) perdre, égarer а губя и ума, и дума perdre l'esprit (la tête, le jugement, la raison, la boule); perdre la tramontane (la boussole, la carte, le nord, son assiette); губя почва под краката си perdre l'équilibre, perdre du terrain; губя се se perdre, s'égarer, disparaître; нищо не се губи rien ne se perd; губя се в подробности se perdre (s'égarer) dans les détails; губя се в предположения se perdre en conjectures; губя си ума je m'y perds.

    Български-френски речник > губя

  • 3 изхабявам

    гл user; (за сечиво) émousser; (за облекло) user, élimer; прен (за време, сили) perdre, gaspiller, dépenser; изхабявам се s'user, s'émousser, s'élimer, s'épuiser, se gaspiller, se dépenser.

    Български-френски речник > изхабявам

  • 4 похабявам

    гл user, éliminer; прен perdre, gaspiller, dépenser; похабявам се se s'user, s'émousser, s'éliminer, s'épuiser, se gaspiller, se dépenser.

    Български-френски речник > похабявам

  • 5 прахосвам

    гл gaspiller, dissiper, dilapider, prodiguer; gâcher; прахосвам времето gaspiller de temps; прахосвам пари prodiguer de l'argent.

    Български-френски речник > прахосвам

  • 6 глупост

    ж 1.bêtise f, sottise f, stupidité f, niaiserie f, non-sens m, absurdité f; 2. мн. ч. глупости des bêtises fpl, sottises fpl, idioties fpl; върша, говоря глупости faire, dire des bêtises (des sottises, des idioties); 3. (дреболии) choses fpl sans importance (sans valeur), bagatelles fpl, vétilles fpl, broutilles fpl; занимавам се с глупости s'occuper а des futilités; спирам се на глупости s'arrêter а des vétilles, vétiller; разг chercher la petite bête; карам се за глупости se quereller pour un rien; ядосвам се за глупости se fâcher pour un rien, se fâcher а propos de rien; харча парите си за глупости dépenser (gaspiller) tout son argent en bêtises; куп глупости tas de sottises; 4. межд глупости! quelle bêtise! pas possible! allons donc! а d'autres! bah! quelle blague! tout ça c'est de la balançoire; хайде, стига глупости! allons pas de bêtises! allons, pas d'enfantillage!

    Български-френски речник > глупост

  • 7 ден

    м 1. jour m; празничен ден jour de fête, jour férié; пазарен ден jour de marché; дъждовен ден un jour de pluie; живея от ден за ден vivre au jour le jour; добър ден! bonjour! той слабее от ден на ден il s'affaibit de jour en jour; в наши дни de nos jours; слънчев ден un jour ensoleillé, une journée de soleil; делничен ден jour ouvrable; осемчасов работен ден une journée de huit heures; работя ден и нощ travailler nuit et jour; намален работен ден journée de travail réduite; работя през целия ден travailler toute la journée (tout le long du jour); след два дни deux jours après, le surlendemain; през ден tous les deux jours; ден след ден un jour après l'autre; посред бял ден en plein jour, au grand jour; en plein midi; au su et au vu de tous; кой ден от месеца? quantième du mois? кой ден сме днес? c'est le combien (du mois) aujourd'hui?; свободен ден jour de congé; вземам (получавам) един ден отпуск prendre (obtenir) un jour de congé; имен ден jour de fête; c'est son (mon, ton) jour; един ден път un jour de chemin (de voyage); работен ден jour de travail; почивен ден jour de repos; рожден ден anniversaire m; пропилявам дните си gaspiller ses jours; утрешният ден l'avenir а бели пари за черни дни garder une poire pour la soif; герой на деня (c'est) le héros du jour, l'homme du jour; ясно като бял ден c'est clair comme le jour; през един хубав (прекрасен) летен ден par un beau jour d'été; в онзи паметен ден en ce jour mémorable.

    Български-френски речник > ден

  • 8 дявам

    гл нар 1. mettre, placer, fourrer, cacher; 2. gaspiller, dépenser; дявам ce disparaître, se perdre, s'éclipser; къде се дяна? où est-ce que tu as disparu?

    Български-френски речник > дявам

  • 9 изпапвам

    гл 1. детско manger, faire miam-miam; 2. неодобр разг gaspiller, dilapider (biens, fortune).

    Български-френски речник > изпапвам

  • 10 изпивам

    гл 1. boire, vider (jusqu'а la dernière goutte); изпивам чашата си vider son verre; 2. нар épuiser, réduire, abattre; 3. разг dépenser, prodiguer, dissiper, gaspiller, manger; а изпивам горчивата чаша (изпивам чашата на страданията, на униженията) boire le calice jusqu'а la lie; кукувицата му e изпила ума il a complètement perdu le Nord (la boussole).

    Български-френски речник > изпивам

  • 11 изпояждам

    гл 1. manger, dévorer; 2. прен gaspiller, dilapider.

    Български-френски речник > изпояждам

  • 12 изразходвам

    гл dépenser; (пропилявам) prodiguer, dilapider, gaspiller; изразходвам ce dépenser.

    Български-френски речник > изразходвам

  • 13 изръсвам

    гл asperger; прен разг soutirer de l'argent; изръсвам се разг dépenser (gaspiller) jusqu'au dernier sou.

    Български-френски речник > изръсвам

  • 14 изхарчвам

    гл dépenser, gaspiller, faire des frais.

    Български-френски речник > изхарчвам

  • 15 изяждам

    гл 1. manger, consommer; 2. прен a) (прахосвам) dépenser, gaspiller; б) (присвоявам u прахосвам чуждото) dilapider; в) (погубвам) perdre, ruiner; г) изяждам думите manger (mâchonner) ses mots; изяждам буквите mal former ses lettres; изяждам ce (много ce ядосвам) se ronger, se torturer, se faire du mauvais sang (de la bile); нар se manger les sangs а изяждам плесница recevoir (encaisser) une gifle; това му изяде главата c'est ce qui l'a perdu; изяждам някого c парцалите a) tancer, morigéner, engueuler qn; б) dire pis que pendre de qn; изяждам c очи dévorer des yeux.

    Български-френски речник > изяждам

  • 16 пилея

    гл 1. a) éparpiller, faire tournoyer; disperser; 2. прен répandre; б) éparpiller, dissiper, gaspiller.

    Български-френски речник > пилея

  • 17 попилявам

    гл éparpiller; gaspiller; попилявам се s'éparpiller.

    Български-френски речник > попилявам

  • 18 прогулявам

    гл gaspiller, dilapider, dissiper, manger (sa fortune, son bien).

    Български-френски речник > прогулявам

  • 19 пропивам1

    гл 1. commencer а boire; se mettre а boire; recommencer а boire; 2. gaspiller (sa fortune) au bistrot; пропивам1 се devenir un ivrogne invétéré.

    Български-френски речник > пропивам1

  • 20 пръскам

    гл 1. (ръся) asperger, arroser; пръскам с вода припаднал човек asperger d'eau un homme qui s'est évanoui; 2. pulvériser, vaporiser, passer au vaporisateur; пръскам лозята pulvériser la vigne; пръскам дърво passer un arbre au vaporisateur; 3. (плюнки, като говоря) postillonner, envoyer des postillons; 4. (за дъжд) arroser, bruiner, tomber; 5. (за зърна, дребни предмети) semer (des graines а la volée), disséminer, semer ça et là, disperser, éparpiller, répandre, épandre, joncher; пръскам хартийки по земята éparpiller des papiers, joncher le plancher de morceaux de papier; пръскам тор épandre de fumier; пръскам светлина diffuser la lumière; 6. (за слухове) répandre (faire curculer, faire courir, semer) un bruit; 7. (за пари) gaspiller, dissiper, jeter (l'argent) par la fenêtre; пръскам се 1. (избухвам) éclater, exploser, faire explosion; 2. (разпилявам се) s'éparpiller, se disperser, se dissiper, s'égailler, se répandre; 3. (за слухове) se répandre, se disséminer, se propager а пръскам се от смях, от яд и пр. crever de rire, de dépit, etc.; главата ми се пръска souffrir d'un violent mal de tête, avoir la tête qui éclate; пръскам се във верига se déployer.

    Български-френски речник > пръскам

См. также в других словарях:

  • gaspiller — [ gaspije ] v. tr. <conjug. : 1> • 1549; dial. de l Ouest gapailler et provenç. gaspilha; probablt d o. gaul. ♦ Dépenser, consommer sans discernement, inutilement. Gaspiller sa fortune, son argent. ⇒ croquer, dilapider; fam. claquer (cf.… …   Encyclopédie Universelle

  • gaspiller — son propre et despendre follement, Suum prodigere …   Thresor de la langue françoyse

  • gaspiller — GASPILLER. v. act. (l S se prononce.) Perdre, dissiper inutilement. Il a tout gaspillé son bien en peu de temps. Il signifie aussi, Gaster, mettre en desordre. J ay esté à la presse, mes habits, mon linge ont esté tout gaspillez. ne gaspillez pas …   Dictionnaire de l'Académie française

  • gaspiller — (ga spi llé, ll mouillées, et non gaspi yé) v. a. 1°   Mettre en désordre. Gaspiller des papiers. 2°   Dépenser au hasard, sans but et sans goût. Il gaspille tout son bien.    Fig. Gaspiller son temps, le perdre sans profit. Il a gaspillé sa vie …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GASPILLER — v. a. Gâter, mettre en désordre. Gaspiller des papiers. Gaspiller du linge.   Il signifie aussi, Dissiper avec une folle prodigalité. Il a gaspillé son bien en peu de temps. Ils gaspillaient les trésors de l État.   Il se dit quelquefois… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GASPILLER — v. tr. Dépenser, consommer avec prodigalité. Il a gaspillé son bien en peu de temps. Gaspiller les finances de l’état. Fig., Gaspiller son temps. Il gaspille son talent …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • gaspiller — vt. , dépenser inutilement, dilapider, prodiguer, dissiper, jeter par les fenêtres : alouyî (Albanais.001, Combe Si.020, St Germain Ta.), R.2 => Friandise, D. => Aligner ; lawourzhî (Saxel.002), shanpâ lô sou p lé fnétre <jeter l argent… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • dilapider — [ dilapide ] v. tr. <conjug. : 1> • 1220; lat. dilapidare ♦ Dépenser (des biens) de manière excessive et désordonnée. Dilapider sa fortune, son patrimoine. ⇒ dissiper, gaspiller, 1. manger; fam. croquer. « J étais pareil au fils prodigue,… …   Encyclopédie Universelle

  • gaspillage — [ gaspijaʒ ] n. m. • 1732; de gaspiller ♦ Action de gaspiller. ⇒ dilapidation, dissipation, prodigalité. Gaspillage par manque de soin ou d attention. ⇒ coulage, déprédation, perte. « C était, à l office, un gaspillage effréné, un coulage féroce… …   Encyclopédie Universelle

  • brader — [ brade ] v. tr. <conjug. : 1> • 1866; néerl. braden, all. braten « rôtir » 1 ♦ Vendre en braderie. 2 ♦ Par ext. Se débarrasser de (quelque bien) à n importe quel prix. ⇒ liquider, sacrifier. J ai bradé ma voiture. Fig. On accusa le… …   Encyclopédie Universelle

  • croquer — [ krɔke ] v. <conjug. : 1> • XIIIe crokier « frapper »; du rad. onomat. krokk , exprimant un bruit sec I ♦ V. intr. Faire un bruit sec, en parlant des choses que l on broie avec les dents. ⇒ craquer. Carotte, fruit vert qui croque. ⇒ 2.… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»