-
21 с целью
•The mixture is cooled to bring about the crystallization of...
•This substance is added to foundry sand for the purpose (or for purposes) of retaining (or to retain) moisture.
•The stages are cascaded with the goal of (or with the aim of, or for the purpose of) maximizing the power gain of each stage (or with the aim to maximize...).
•These units have been developed with a view to speeding repairs.
•The heat treatment is carried out with the object (or intent) of producing...
•Numerous laboratory experiments have been conducted in an effort to substantiate what is...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с целью
-
22 использовать средства не по на
General subject: misuse funds (использовать выделенные деньги не на те цели, на которые они были выделены, или использовать их в корыстных целях to use funds that were earmarked for one purpose for another purpose or for personal gain)Универсальный русско-английский словарь > использовать средства не по на
-
23 цель
ж1) ( мишень) target ['ta:rgət]2) ( конечный результат) aim, purposeв це́лях — with the aim (of)
с како́й целью? — for what purpose?
с э́той целью — with this aim in view
3) (то, на что направлены усилия) objectцель э́того иссле́дования - вы́яснить строе́ние моле́кулы — the object of this investigation is to find out the molecular structure (of)
4) ( ближайший достижимый результат) objective [-'ʤektɪv]цель предвы́борного бло́ка - получи́ть как мо́жно бо́льше мест в парла́менте — the objective of the bloc is to gain as many seats in Parliament as possible
5) ( требует значительных усилий) goalон поста́вил перед собо́й цель — he set a goal for himself
ра́венство - ника́к не ближа́йшая цель, э́то скоре́е далёкий горизо́нт, идеа́л, к кото́рому ну́жно стреми́ться — equality is a goal or ideal rather than an immediately attainable objective
• -
24 использовать средства не по назначению
ИСПОЛЬЗОВАТЬ СРЕДСТВА НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮTO MISALLOCATE FUNDS / to misuse funds использовать выделенные деньги не на те цели, на которые они были выделены, или использовать их в корыстных целях to use funds that were earmarked for one purpose for another purpose or for personal gainДополнение к русско-английским словарям > использовать средства не по назначению
-
25 божий
God's; divineесли бог даст, если будет на то божья воля — God willing
-
26 воля Божья
если бог даст, если будет на то божья воля — God willing
-
27 град Божий
если бог даст, если будет на то божья воля — God willing
-
28 молитвенник Божий
если бог даст, если будет на то божья воля — God willing
Русско-английский большой базовый словарь > молитвенник Божий
-
29 нива Божья
если бог даст, если будет на то божья воля — God willing
-
30 родомий Божий
если бог даст, если будет на то божья воля — God willing
-
31 Сын Божий
man; son of godесли бог даст, если будет на то божья воля — God willing
-
32 добиться
1) General subject: achieve (achieve one's purpose (aim) - достичь цели), attain, carry, compel (чего-л.), contest, court, do the trick, fetch, gain (чьего-либо расположения), get, have, instate, land (чего-либо), obtain, outbluster (шумом, пустыми угрозами), pull off, reach, secure, seek (to be much sought after - иметь большой спрос), succeed, wangle, win, wrest out (чего-л.), come at, successfully insist (http://uncpress.unc.edu/chapters/stoltzfus_citizen.html), draw out of (чего-л., у кого-л.), (положительного изменения, значительного результата...) make a difference, get it, come up with, discover2) Mathematics: try to get3) Diplomatic term: compel (чего л.)4) Jargon: buy (чего-либо), make (чего-то обманом или использовав свои преимущества), make good (чего-то обманом или использовав свои преимущества) -
33 постигать замысел Божий
Religion: gain insight into God's purposeУниверсальный русско-английский словарь > постигать замысел Божий
-
34 постигнуть замысел Божий
Religion: gain insight into God's purposeУниверсальный русско-английский словарь > постигнуть замысел Божий
-
35 цель завоевания
Business: purpose of gain -
36 Р-311
РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ СЕБЕ РУКИ VP subj: human more often pfv) to gain complete freedom of action by liberating o.s. from one's previous commitments, obligations, ties etc: X развязал себе руки = X freed himself (set himself free) (in limited contexts) X was free to do as he pleased (liked etc).Я рассказала, как Глафира Сергеевна потребовала, чтобы Агния Петровна немедленно переехала в Москву, разумеется, чтобы развязать себе руки (Каверин 1). I told him how Glafira Sergeyevna had demanded that Agnia Petrovna should immediately move to Moscow, for the purpose, of course, of leaving her free to do as she liked (1a). -
37 У-50
ЗАКИДЫВАТЬ/ЗАКИНУТЬ (ЗАБРАСЫ-ВАТЬ/ЗАБРОСИТЬ) УДОЧКУ coll VP subj: human to say or ask sth. indirectly with the purpose of finding out some informationX закинул удочку - X dropped a hintX put out a feeler (feelers) X tested the waters....Сейчас не время доказывать свою правоту. Сейчас ей оставалось одно - попытаться извлечь из сложившихся обстоятельств хотя бы маленькую пользу для своих колхозников. И она издалека стала закидывать удочку: «Холод в воде-то бродить. У людей обутки (regional = обуви) нету» (Абрамов 1). ( context transl)...Now was not the time for her to make her point. The only thing she could do now was to try to use the situation to gain some benefit, however small, for her kolkhozniki. And she began by casting her line from afar. "Wading around in the water is cold work. My people have no shoes" (1a). -
38 У-53
ДАЛЕКО HE УЕДЕШЬ (HE УЙДЁШЬ) на чём, с кем-чем, без кого-чего coll VP neg pfv fut, gener. 2nd pers sing only fixed WOyou will not gain, achieve much (from sth., from your dealings with s.o., without s.o., without sth. etc): на X-e (c X-om, без X-a) далеко не уедешь = you can't go (get) (very) far with (without) Xthing X doesn't (won't) get you (very) far X isn't much help you can't (don't, won't) get very far on thing X.В наши дни подружка была сподручнее жены. Подруга разделяет судьбу, а прав у неё нет никаких. Прав мне не нужно было никаких — в любви на «праве» далеко не уедешь (Мандельштам 2). In our times a girl friend was handier than a wife. A girl friend shares a man's life, but has no rights. I did not need any "rights**— in love they are not much help (2a).(Дорн:) Он мыслит образами, рассказы его красочны, ярки, и я их сильно чувствую. Жаль только, что он не имеет определённых задач. Производит впечатление, и больше ничего, а ведь на одном впечатлении далеко не уедешь (Чехов 6). (D.:) Не thinks in images, his stories are vivid, striking, and I am deeply moved by them. It's only a pity that he has no definite purpose. He creates impressions, nothing more, and, of course, you don't get very far on impressions alone (1a). -
39 развязать себе руки
• РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ СЕБЕ РУКИ[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to gain complete freedom of action by liberating o.s. from one's previous commitments, obligations, ties etc:- [in limited contexts] X was free to do as he pleased (liked etc).♦ Я рассказала, как Глафира Сергеевна потребовала, чтобы Агния Петровна немедленно переехала в Москву, разумеется, чтобы развязать себе руки (Каверин 1). I told him how Glafira Sergeyevna had demanded that Agnia Petrovna should immediately move to Moscow, for the purpose, of course, of leaving her free to do as she liked (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > развязать себе руки
-
40 развязывать себе руки
• РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ СЕБЕ РУКИ[VP; subj: human; more often pfv]=====⇒ to gain complete freedom of action by liberating o.s. from one's previous commitments, obligations, ties etc:- [in limited contexts] X was free to do as he pleased (liked etc).♦ Я рассказала, как Глафира Сергеевна потребовала, чтобы Агния Петровна немедленно переехала в Москву, разумеется, чтобы развязать себе руки (Каверин 1). I told him how Glafira Sergeyevna had demanded that Agnia Petrovna should immediately move to Moscow, for the purpose, of course, of leaving her free to do as she liked (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > развязывать себе руки
См. также в других словарях:
purpose — [n1] intention, meaning, aim ambition, animus, aspiration, big idea*, bourn, calculation, design, desire, destination, determination, direction, dream, drift, end, expectation, function, goal, hope, idea, intendment, intent, mecca, mission,… … New thesaurus
Gain — For other uses, see Gain (disambiguation). In electronics, gain is a measure of the ability of a circuit (often an amplifier) to increase the power or amplitude of a signal from the input to the output. It is usually defined as the mean ratio of… … Wikipedia
gain — gain1 gainable, adj. /gayn/, v.t. 1. to get (something desired), esp. as a result of one s efforts: to gain possession of an object; to gain permission to enter a country. 2. to acquire as an increase or addition: to gain weight; to gain speed. 3 … Universalium
purpose — Synonyms and related words: advantage, aim, aim at, ambition, animus, aspiration, aspire, aspire after, aspire to, avail, be after, benefit, by design, commitment, conclude, consciously, consider, contemplate, counsel, decide, decidedness,… … Moby Thesaurus
purpose — n 1. reason, point, why, why and wherefore; principle, guiding principle, basis, root; idea, plan, design, proposal, scheme; motive, motivation, mainspring, driving force, cause; rationale, explanation, background, meaning; rationalization,… … A Note on the Style of the synonym finder
Cumulative elevation gain — In running, cycling, and mountaineering, cumulative elevation gain refers to the sum of every gain in elevation throughout an entire trip. It is sometimes also known as cumulative gain or elevation gain, or often in the context of mountain travel … Wikipedia
Fusion energy gain factor — The fusion energy gain factor, usually expressed with the symbol Q, is the ratio of fusion power produced in a nuclear fusion reactor to the power required to maintain the plasma in steady state.In a fusion power reactor a plasma must be… … Wikipedia
History of general purpose CPUs — The history of general purpose CPUs is a continuation of the earlier history of computing hardware. 1950s: early designs Each of the computer designs of the early 1950s was a unique design; there were no upward compatible machines or computer… … Wikipedia
To gain ground — ground ground (ground), n. [OE. ground, grund, AS. grund; akin to D. grond, OS., G., Sw., & Dan. grund, Icel. grunnr bottom, Goth. grundus (in composition); perh. orig. meaning, dust, gravel, and if so perh. akin to E. grind.] 1. The surface of… … The Collaborative International Dictionary of English
Section 1237 Capital Gain Opportunity — This is a specific tax credit that allows taxpayers to receive capital gains treatment on the sale of subdivided lots of land. The purpose of the Section 1237 capital gain opportunity is to allow individual taxpayers who are not real estate… … Investment dictionary
bar|gain|ing — «BAHR guh nihng», noun, adjective. –n. 1. the act or process of coming to an agreement. 2. discussion or debate for the purpose of reaching an agreement: »Bargaining between management and the labor union broke down. –adj. having to do with… … Useful english dictionary