Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

gafa

  • 1 boue

    nf. (de terre), gadoue, fange (pro.), vase: PÈTÉ nmpl. (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Sillingy.020, Gruffy, Thônes.004) || bèton nm. (Cordon.083), R.1 ; pakò < pacot> nm. (020, Genève.022, Morzine.081, Roche.048, Samoëns, Saxel.002, Taninges) || patrolye nf. (025) || patrelyon nmpl. (228), patroulyon (St- Germain-Talloires.007), R.6 ; borba nf. (001, Combe-Sillingy.018, Moûtiers), R.2a Bourbier ; gabolye (001, Chambéry.025), gabôlye (Arvillard.228) || rôfa nf. (001, Ansigny), rô nm. (Albertville.021), R.7 ; ga(n)drolye (001), gandroulye (003,004), gandouza (018, Épagny), R.3, D. => Mets, Truie, Vinaigrière ; gueudra (001) ; krôta nf. (025) ; karlî nm. (083), karyé (Giettaz), R.2b. - E.: Aliment, Boueux, Bouillie, Commérage, Écume, Pâte, Salir.
    A1) gâchis, fange (pro.), margouillis, boue épaisse, vase, terre détrempée par la pluie, parfois avec neige fondue ; boue de neige: patregò nm. (002), patrigò (020,022, Leschaux), patrigô < difficultés> (228), patrokô, patrikô (004) || patyoka (Villards-Thônes), (pa)tyôka nf. (001b | 001a,228, Conflans), patchyoki (Tignes), (pa)tch(y)ôka nf. (001), patyokon nm. (228) || patrolye (025), R.6 ; pélâ <soupe épaisse, pâtée> nm. (083) ; fyôka nf. (021). - E.: Neiger.
    A2) boue liquide, boue et neige mélangée: gandrolye nf. (001, JO2.), gandroulye (003,004), R.3 ; langô nm. (021). - E.: Mets, Sale, Vin.
    A3) boue de neige boue fondante // à moitié fondue, mélange // margouillis boue de pluie et de neige, mélange de boue et de neige fondante: GAFA nf. (001c,003d, 004b,021c), (g)wafa (001b,002,003c,081 | 001a,003b,083, Taninges.027), glyafa (021b), lofa (002), lyèfa (003a,004a), rafa (021a) || gazoulyon nm. (Genève), R.7.
    A4) boue épaisse dans les chemins mal entretenus: margô nm. (021).
    A5) bourbe, amas de boue, vase, (dans les étangs, les marais): goulyé nm. (001, 003) ; borba nf. (004,083), R.2a ; teû nm. (083).
    A6) boue amassée dans les rues, sur les chemins: râklyon nm. (003,004). - E.: Engrais.
    A7) limon, vase, boue: l(i)mon nm. (083 | 002) ; lofa nf. (003,004), R.7. - E.: Dépôt.
    A8) boue liquide (eau + terre): karlî nm. (083), R.2b.
    B1) n., enfant qui aime s'amuser avec la boue ; personne ou gamin qui boue brasse // fait // remue boue de la boue /// du pisé /// du mortier, patauge dans la boue ; ouvrier qui ne connaît pas bien son métier (ep. surtout des maçons, des plâtriers, des peintres... dont la profession est de brasser qc.) ; personne qui brasse, remue la boue: patregolî, -re, -e (002), patyokin / patch(y)okin, -na, -e n. (001), R.6, D. => Plâtrier ; ragolyon nm. chs. (001).
    B2) pataugeur (-euse), personne (enfant) qui aime boue brasser // patauger // patrouiller boue dans l'eau et la boue, s'amuser avec l'eau: gabolyon nm. chs. (001) || gabolyeu, -za, -e n. (001) || ga(n)folyon (001 | 004), R.7.
    B3) an., qui marche dans la boue, qui se salit facilement, qui est toujours sale: pakotî, -re, -e (020,081), R.6. - E.: Mésigny.
    B4) adj., boueux (ep. de l'endroit d'un pré devenu boueux suite au piétinement des vaches par temps de pluie): anpôtâ, -â, -é (083).
    C1) v., brasser // remuer boue la boue /// le mortier, faire boue de la boue // du pisé ; travailler /// patauger // patrouiller // traîner // marcher // s'amuser // trépigner boue dans la boue (dans l'eau): ga(n)drolyî (001b | 001a, Saxel), gandroulyî (004), R.3 ; patyokâ vi. (001b,228), patch(y)okâ (001a), pakotâ (048,081) || patregolâ (002), patregotâ (021), patrigotâ (022) || pyatrachî, platrachî (083), R.6 ; ragolyî (001), margotâ (021), langotâ (021) ; gabolyî (001), R.7 ; gafâ lô patroulyon vi. (St- Germain-Ta.007), gafâ (dyê) lô pèté (001). - E.: Crotter, Décrotter.
    C2) marcher // patrouiller // patauger boue dans la neige fondante ou non, dans des chaussures pleines d'eau ; faire un bruit d'eau que l'on remue: GAFÂ vi. /vt. (001c,003c,004,007,021), (g)wafâ < clapoter> (001b,003b,027 | 001a,002,003a), R.7.
    Fra. Marcher dans la neige: gafâ la nai (001).
    Fra. S'amuser dans la neige: gafâ dyê la nai (001).
    C3) faire la boue (de terre), (se) former de la boue (de terre), être boueux ou trop humide (ep. du sol), (à la suite d'une averse, quand le terrain est trop détrempé): margotâ vimp. (021) ; patyôkâ / patch(y)okâ (001b,228 / 001a), pakotâ (002,048,081), patregolâ (002), R.6 ; gabolyî (001), R.7. - E.: Brumeux.
    C4) traîner qq. dans la boue (moralement): ptâ kâkon pè ba k' têra <mettre qq. plus bas que terre> (001).
    C5) s'embarrasser dans un raisonnement, dans des difficultés: s'êborbâ < s'embourber> vp. (001), R.2a.
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - pèté / lang. DLF. peto <crotte, ordure, boue> / fp. EMA.121 bèté < marais vasseux>, bétai < boue autour des chalets> < l. palta <terrain humide, bourbier> (RMB.105) => Neige, D. => Lait.
    --R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------
    - « creux «» hauteur < pie.
    Sav.kar « pointe, museau « onom. bruit de gorge, D. Fumier.
    --R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - pakò => Patte, D. => Boueux.
    --R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - gafa < afr. DAF. gaer < marcher dans l'eau> < gar. DEF.
    Sav.wadu < l. vadum < gué> / vadere < aller> / aha. watan < passer à gué> < ie.
    Sav.wadh- < aller>, D. => Aller (vé, vâ, von), Blanchisseur, Clapoter, Évader, Évasion || Chaussette, Colique (rafa), Glisser, Mensonge, Merdeux, Morve (rofa) => Rufian >< Glisser (ripâ).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > boue

  • 2 gaffe

    [gaf]
    Nom féminin faire une gaffe cometer uma gafe
    faire gaffe (à) ( familier) ter cuidado com
    * * *
    gaffe gaf]
    nome feminino
    1 coloquial (acto, palavra) disparate m.
    faire une gaffe
    cometer uma gafe
    2 NÁUTICA gafa; croque m.
    ter cuidado

    Dicionário Francês-Português > gaffe

  • 3 ca-

    préfixe KA- / GA- (...), R. DEO 174 « creux (péj.) «» bosse (augm.) < lat. cavus < cave> (la bosse est l'envers du creux), D. => gafâ < patauger>, kakâ < déféquer>, kâva < cave>, koka < coque>, kôka < bosse>.

    Dictionnaire Français-Savoyard > ca-

  • 4 clapoter

    vi., gargouiller, (ep. d'un liquide agité dans un récipient, de l'eau agité par le vent contre un quai): galyossî, dlafâ (Saxel) || (g)wafâ, vwafâ, gafâ (Albanais) || ganfolyé (Albertville), R. => Boue.

    Dictionnaire Français-Savoyard > clapoter

  • 5 patrouiller

    vi., manier maladroitement ou malproprement (des viandes, des gâteaux...): patassî (Albanais.001).
    A1) patrouiller, patauger: gabolyî vi., gadrolyî, gandrolyî, gafâ (001).
    A2) aller // partir patrouiller en patrouille: patrolyî vi. (001), patroulyé (Giettaz).

    Dictionnaire Français-Savoyard > patrouiller

  • 6 bévue

    1. błąd
    2. gafa
    3. pomyłka
    4. przeoczenie

    Dictionnaire français-polonais > bévue

  • 7 gaffe

    1. bosak
    2. błąd
    3. gafa
    4. głupstwo
    5. nietakt
    6. niezręczność

    Dictionnaire français-polonais > gaffe

См. также в других словарях:

  • gafa — GAFÁ, gafez, vb. I. intranz. A face o gafă (3). – Din fr. gaffer. Trimis de gall, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  gafá vb., ind. prez. 1 sg. gaféz, 3 sg. şi …   Dicționar Român

  • gafă — GÁFĂ, gafe, s.f. 1. Piesă metalică în formă de cârlig, fixată pe o prăjină, folosită la acostarea unei ambarcaţii, la îndepărtarea ei de mal etc. 2. Cârlig montat la capătul unui dispozitiv de ridicat, şi de care se prinde sarcina. 3. Gest,… …   Dicționar Român

  • Gafa — may refer to:*Lorenzo Gafà (1638 1703) Maltese architect, brother of Melchiorre *Melchiorre Gafà Maltese sculptor, brother of Lorenzo *Matt Gafa (1978 ) Australian rules footballer …   Wikipedia

  • Gafa — Gafà ist der Nachname folgender Personen: Melchiorre Gafà (1663 1667), maltesischer Bildhauer Lorenzo Gafà (1638 1703), maltesischer Barock Architekt, Bruder von Melchiorre Cafà …   Deutsch Wikipedia

  • Gafà — oder Cafà ist der Name folgender Personen: Melchiorre Cafà (1663–1667), maltesischer Bildhauer Lorenzo Gafà (1638–1703), maltesischer Barock Architekt, Bruder von Melchiorre Cafà Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur …   Deutsch Wikipedia

  • gafa — s. f. 1. Gancho, croque. 2. Doença da azeitona. 3. Lepra; gafeira. 4. Fungo parasito. 5. Fome. 6.  [Marnotagem] Vasilha em que se transporta o sal, nas salinas. 7. Pequeno caranguejo escuro. 8.  [Antigo] Gancho com que se puxava a corda da besta… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • gafa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. gafafie {{/stl 8}}{{stl 7}} nietaktowne zachowanie, niezręczne odezwanie się; uchybienie <fr.> {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • gafa — (De or. inc.). 1. f. Anteojos que se sujetan a las orejas o de alguna manera por detrás de la cabeza. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.) 2. Cada uno de los enganches con que se afianzan los anteojos a las orejas. 3. Instrumento… …   Diccionario de la lengua española

  • gafa — (Del cat. gafa, gancho, corchete.) ► sustantivo femenino plural 1 ÓPTICA Instrumento óptico compuesto de dos lentes y de una montura que se apoya en las orejas y en el tabique nasal: ■ lleva gafas porque tiene miopía. SINÓNIMO [anteojos] [lentes] …   Enciclopedia Universal

  • gafa — {{#}}{{LM G18547}}{{〓}} {{SynG19029}} {{[}}gafa{{]}} ‹ga·fa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Enganche o varilla que sirve para sujetar algo. {{【}}gafas{{】}} {{《}}▍ pl.{{》}} {{<}}2{{>}} Conjunto formado por dos lentes o cristales, generalmente… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • gafa — gafo f. gaffe; gué. Passar a la gafa : passer à gué. Faire una gafa : faire une erreur ; gaffer. voir gasa ; asenada, cagada …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»