-
1 Gabel
-
2 Gabel
-
3 enge Gabel
artil. EG -
4 fourchette
Gabel -
5 вилка
Gabel, (напр., мотоцикла) Kradgabel, Mitnehmer, ZugmaulРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > вилка
-
6 вилка
Gabel, (напр., мотоцикла) Kradgabel, Mitnehmer, ZugmaulРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > вилка
-
7 анкерная вилка
Gabel час. -
8 вилица ж
Gabel {f} -
9 вилочные захваты
Руccко-немецкий медицинский малый словарь > вилочные захваты
-
10 fork
1. noun1) Gabel, die2) ([point of] division into branches) Gabelung, die; (one branch) Abzweigung, die; (of tree) Astgabel, die2. intransitive verb1) (divide) sich gabeln2) (turn) abbiegenfork [to the] left [for] — [nach] links abbiegen [nach]
Phrasal Verbs:- academic.ru/87193/fork_out">fork out* * *[fo:k] 1. noun1) (an instrument with two or more pointed pieces for piercing and lifting things: We usually eat with a knife, fork and spoon.) die Gabel2) (the point at which a road, river etc divides into two or more branches or divisions: a fork in the river.) die Gabelung3) (one of the branches or divisions of a road, river etc into which the road, river etc divides: Take the left fork (of the road).) die Abzweigung2. verb1) ((of a road, river etc) to divide into (usually two) branches or divisions: The main road forks here.) sich gabeln2) ((of a person or vehicle) to follow one of the branches or divisions into which a road has divided: The car forked left.) abbiegen3) (to lift or move with a fork: The farmer forked the hay.) mit einer Gabel heben•- forked- fork-lift truck
- fork out* * *[fɔ:k, AM fɔ:rk]I. ntake the left/right \fork nehmen Sie die linke/rechte Abzweigunga \fork in the road/river eine Straßen-/Flussgabelung4. of bicycle▪ \forks pl [Rad]gabel fII. vt1. (with tool)he \forked the fertilizer round the shrubs er verteilte den Dünger mit einer Gabel um die Büschethe labourers were \forking hay into the cart die Arbeiter luden mit einer Gabel Heu auf den Wagenhe was busy \forking peas into his mouth er war damit beschäftigt, sich Erbsen mit der Gabel in den Mund zu schaufelnshe \forked a slice of ham onto her plate sie holte sich mit der Gabel eine Scheibe Schinken auf den Teller\fork the meringue into peaks häufen Sie die Baisermasse mit der Gabel aufshe \forked a pattern on the top of the cake sie zeichnete mit der Gabel Muster auf den KuchenIII. vi2. (go)to \fork left/right nach links/rechts abzweigen* * *[fɔːk]1. n1) (= implement) Gabel f2. vt3. vi(roads, branches) sich gabelnto fork (to the) right (road) — nach rechts abzweigen; (driver) nach rechts abbiegen
* * *fork [fɔː(r)k]A s1. (Ess-, Heu-, Mist- etc) Gabel f2. MUS Stimmgabel f3. Gabelstütze f4. TECH Gabel f5. Gab(e)lung f (eines Flusses), (einer Straße auch) Abzweigung f6. besonders USa) ZusammenFluss mb) oft pl Gebiet n an einer FlussgabelungB v/t1. gabelförmig machen, gabeln2. mit einer Gabel aufladen oder wenden:fork the soil over den Boden mit einer Gabel umgraben oder lockern3. Schach: zwei Figuren gleichzeitig angreifen4. fork out, fork over, fork up umg Geld herausrücken, blechen, lockermachenC v/i1. sich gabeln (Fluss), (Straße auch) abzweigen2. sich gabelförmig teilen oder spalten* * *1. noun1) Gabel, die2) ([point of] division into branches) Gabelung, die; (one branch) Abzweigung, die; (of tree) Astgabel, die2. intransitive verb1) (divide) sich gabeln2) (turn) abbiegenfork [to the] left [for] — [nach] links abbiegen [nach]
Phrasal Verbs:- fork out* * *(in a cable) n.Abzweigung f. (road) n.Gabelung -en f. n.Gabel -n (Besteck, Fahrrad) f.Verzweigung f. -
11 вилка
f (33; ок) Gabel; El. Stecker m* * *ви́лка f (- ок) Gabel; EL Stecker m* * *ви́лк|а<-и>ж1. (прибо́р для еды́) Gabel f2. ЭЛ Stecker m* * *n1) gener. Gabel (при стрельбе, тж. шахм.), Gabel (телефонного аппарата), Schere (в смысле - расхождение), (велосипедная) Gabel, Gerätestecker2) geol. Gabel (Ceph.) (у сепии)3) dial. Brenz, Gaffel4) eng. Führungsklause (в трикотажной машине), Gabel (als technologisches Bauelement), Gabelkontakt, Gabelstück (карданного шарнира)5) auto. Kradgabel (напр. мотоцикла), Mitnehmer, Gäbel, Zugmaul (прицепного устройства трактора)6) astr. Gabel (вилочной монтировки телескопа)7) chess.term. (коневая) Springergabel9) oil. (ловильная) Fanggabel10) textiles. Führungsklaue11) hydraul. Gabelkopf12) shipb. Steckschlüssel, Zange -
12 fork
[fɔ:k, Am fɔ:rk] ntake the left/right \fork nehmen Sie die linke/rechte Abzweigung;a \fork in the road/ river eine Straßen-/Flussgabelung4) of bicycle;1) ( with tool)he \forked the fertilizer round the shrubs er verteilte den Dünger mit einer Gabel um die Büsche;the labourers were \forking hay into the cart die Arbeiter luden mit einer Gabel Heu auf den Wagen2) ( with cutlery)he was busy \forking peas into his mouth er war damit beschäftigt, sich Erbsen mit der Gabel in den Mund zu schaufeln;she \forked a slice of ham onto her plate sie holte sich mit der Gabel eine Scheibe Schinken auf den Teller;\fork the meringue into peaks häufen Sie die Baisermasse mit der Gabel auf;she \forked a pattern on the top of the cake sie zeichnete mit der Gabel Muster auf den Kuchen vi2) (go)to \fork left/ right nach links/rechts abzweigen -
13 cradle
1. noun(cot, lit. or fig.) Wiege, die2. transitive verbfrom the cradle to the grave — von der Wiege bis zur Bahre
cradle somebody/something in one's arms — jemanden in den Armen/etwas im Arm halten
* * *['kreidl] 1. noun1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) die Wiege2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) das Hängegerüst2. verb(to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) wiegen* * *cra·dle[ˈkreɪdl̩]I. nfrom the \cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahreto rock a \cradle eine Wiege schaukeln5.II. vt▪ to \cradle sb/sth jdn/etw [sanft] haltento \cradle sb's head on one's lap jds Kopf in seinen Schoß betten* * *['kreɪdl]1. n(= cot fig = birthplace) Wiege f; (= support, of phone) Gabel f; (for invalids) Schutzgestell nt (zum Abhalten des Bettzeugs von Verletzungen); (for ship) (Ablauf)schlitten m; (BUILD, for window-cleaners) Hängegerüst nt; (in sea rescues) Hosenboje f; (for mechanic under car) Schlitten mright from the cradle — von klein auf, von Kindesbeinen an
2. vt1) (= hold closely) an sich (acc) drückenhe was cradling his injured arm — er hielt sich (dat) seinen verletzten Arm
to cradle sb/sth in one's arms/lap —
the baby lay cradled in her lap — das Baby lag( geborgen) in ihrem Schoß
he cradled the telephone under his chin — er klemmte sich (dat) den Hörer unters Kinn
2) receiver auflegen* * *cradle [ˈkreıdl]A s1. Wiege f (auch fig):from the cradle to the grave von der Wiege bis zur Bahre2. fig Wiege f, Kindheit f, Anfang(sstadium) m(n):from the cradle von Kindheit oder Kindesbeinen an;in the cradle in den ersten Anfängen3. wiegenartiges Gerät, besonders TECHa) Hängegerüst n, Schwebebühne f (für Bauarbeiter)b) Gründungseisen n (des Graveurs)c) Räderschlitten m (für Arbeiten unter Autos)d) Schwingtrog m (der Goldwäscher)e) TEL Gabel f:put the receiver in the cradle den Hörer auf die Gabel legen6. MIL Rohrwiege f:cradle carriage Wiegenlafette f7. MEDa) (Draht)Schiene fb) Schutzgestell n (zum Abhalten des Bettzeuges von Wunden)c) VET Halsgestell n (für Tiere)B v/t1. wiegen, schaukeln:cradle to sleep in den Schlaf wiegen2. in die Wiege legen4. betten:cradle one’s head on one’s arms5. a) hegenb) pflegenc) auf-, großziehen6. AGR mit der Gerüstsense mähen8. goldhaltige Erde im Schwingtrog waschen* * *1. noun(cot, lit. or fig.) Wiege, die2. transitive verbcradle somebody/something in one's arms — jemanden in den Armen/etwas im Arm halten
* * *n.Wiege -n f. -
14 широкая вилка
-
15 bracket
1. noun2) (mark) Klammer, dieopen/close brackets — Klammer auf/zu
3) (group) Gruppe, die2. transitive verb1) (enclose in brackets) einklammern2) (couple with brace) mit einer Klammer verbinden; (fig.) in Verbindung bringen* * *['brækit] 1. noun1) ((usually in plural) marks (eg (),, etc) used to group together one or more words etc.) die Klammer2) (a support for a shelf etc: The shelf fell down because the brackets were not strong enough.) der Halter2. verb1) (to enclose (words etc) by brackets.) eingeklammert2) ((sometimes with together) to group together (similar or equal people or things).) auf die gleiche Stufe stellen•- academic.ru/115489/bracket_fungus">bracket fungus* * *brack·et[ˈbrækɪt]I. nin [round/square] \brackets in [runden/eckigen] Klammernto be included in \brackets in Klammern stehen▪ \brackets pl eckige Klammernincome \bracket Einkommensstufe fmiddle-income \bracket mittlere Einkommensstufesalary \bracket Gehaltsklasse ftax \bracket Steuerklasse fII. vt1. (put into brackets)▪ to \bracket sth etw einklammern [o in Klammern setzen2. (include in one group)* * *['brkɪt]1. n1) (= angle bracket) Winkelträger m; (for shelf) (Regal)träger m; (ARCHIT) Konsole f; (of stone) Kragstein m2) (TYP, MUS) Klammer fround/square/angle or pointed or broken brackets — runde/eckige/spitze Klammern pl
open/close brackets — Klammer auf/zu
4) (= group) Gruppe f, Klasse f2. vt1) (= put in brackets) einklammern2) ( = join by brackets) mit einer Klammer verbinden; (MUS ALSO) mit einer Akkolade verbinden; (fig = group together) zusammenfassen* * *bracket [ˈbrækıt]A s1. TECHa) Träger m, Halter m, Stützarm m, Stütze f, Konsole fb) Gabel f, Gestell nc) (Wand)Arm m (einer Leuchte etc)d) ELEK Isolator-, Winkelstütze f2. ARCH, TECHa) Konsole f, Krag-, Tragstein mb) Stützbalken m (im Dachstuhl)c) Schwingbaum m (einer Brücke)3. kurzes Wandbrett4. MIL Gabel f (beim Einschießen):long bracket große oder weite Gabel;short bracket kleine oder enge Gabelbe in brackets in Klammern stehen;put sth in brackets etwas in Klammern setzen;“open (close) brackets” „Klammer auf (zu)“;round brackets runde Klammern, Parenthese f;square brackets eckige Klammern6. Rubrik f (durch Klammer verbundener Teil einer Liste etc)7. (soziologische) Schicht, (statistische) Kategorie, (besonders Alters-, Steuer) Klasse f, (Einkommens- etc) Gruppe f, (-)Stufe fB v/t1. einklammern, in Klammern setzen oder schreibena) in dieselbe Kategorie einordnen, in eine Gruppe zusammenfassen,bkt abk1. basket2. bracket* * *1. noun2) (mark) Klammer, dieopen/close brackets — Klammer auf/zu
3) (group) Gruppe, die2. transitive verb1) (enclose in brackets) einklammern2) (couple with brace) mit einer Klammer verbinden; (fig.) in Verbindung bringen* * *n.Halter - m.Klammer -n f.Konsole -n f.Winkel - m. -
16 tenedor
tene'đɔrm1) ( cubierto) Gabel f¡Un tenedor, por favor! — Eine Gabel bitte!
2) ( dueño) Inhaber m3)tenedor de acciones — FIN Aktionär m
4)tenedor de libros — FIN Buchhalter m
————————sustantivo masculino2. [categoría]Kategorie, von eins bis fünf, zur Bewertung von Restaurantstenedor1tenedor1 [tene'ðor](para comer) Gabel femenino————————tenedor2tenedor2 (a) [tene'ðor(a)] -
17 furca
furca, ae, f. (verwandt mit fulcio), die (zweizackige) Gabel, I) eig.: furcā detrudere alqm, Liv.: furcā bicorni levare terga suis, Ov. – sprichw., naturam expellas furcā (mit der G. = mit aller Gewalt), tamen usque recurret. Hor. ep. 1, 10, 24; vgl. furcilla. – II) übtr.: A) die gabelförmige Stütze, zum Stützen der Reben, valli furcaeque bicornes, Verg.: furcas subdere vitibus, Plin.: vitibus aptare sudes furcasque valentes, Verg.: zum Aufrechterhalten der Netze, die Forkel (Firkel), retia furcis sublevare, Plin.: zum Stützen eines Baues, furcae duodenos ab terra spectacula alta sustinentes pedes, Liv.: furcas subiere columnae, Säulen traten an die Stelle der Stützen, Ov.: furcae utrimque suspensae fulciebant casam, Sen.: ein Bock, den man unter den Wagen beim Anspannen setzte, damit er nicht umfiel, Edict. Diocl. 15, 9 (wo φοῦρκα). – B) ein gabelförmiges Tragreff, die Gabel, Plaut. Cas. 438. – u. ein dem ähnliches Strafwerkzeug (zwei Hölzer, die, in Gestalt eines Λ zusammengefügt, Nacken und Rücken drückten, während die Hände an die beiden Enden gebunden waren), das Gabelkreuz, das Sklaven, die ein Vergehen begangen, mit sich herumtragen mußten, Plaut. Cas. 389, u. darin steckend gepeitscht wurden, Cic. de div. 1, 55. Liv. 2, 36, 1. Lact. 2, 7, 20: ebenso für Vater- (Mutter-, Geschwister-) Mörder, Liv. 1, 26, 10 (vgl. Bremi Suet. Claud. 34): u. für Staatsfeinde, Suet. Ner. 49, 2. Eutr. 7, 5. – ire sub furcam, bildl., in die schmählichste Knechtschaft geraten. Hor. sat. 2, 7, 66. – C) eine gabelförmige Art Galgen, um Sklaven, Straßenräuber usw. daran zu hängen, Plin. u. ICt. – D) ein gabelförmiges Joch, in das zahm zu machende junge Stiere gebracht wurden, die Gabel, Varro r. r. 1, 20, 2. – E) cancrorum furcae, die Scheren, Apul. apol. 35. – F) das Gestell, im Ggstz. zum Oberkörper (latus), deforme est in feminis furcam latere habere maiorem, Schol. Hor. sat. 1, 2, 93. – G) ein enger Paß in Gestalt eines V, furcae Caudinae, Val. Max. 5, 1. ext. 5. u. 7, 2. ext. 17 (vgl. Caudium).
-
18 захватывать в вилку
v1) gener. (цель) gabein3) artil. (цель) Gabel bilden, eine Gabel bilden (при пристрелке), (цель) gabeln, mit Erhöhung decken -
19 отыскивать вилку
-
20 развилка
n1) gener. Gabel, Gabelung, Micke, Weggabelung, Weggablung2) milit. Gabelpunkt (дороги)3) eng. Gabelstück (трубы), Gabelung (дороги), Hosenrohr (политехнический словарь)6) road.wrk. T-Verzweigung7) electr. Verzweiger, Gabelvorrichtung8) oil. gegabeltes Rohr, gegebeltes Rohr
См. также в других словарях:
Gabel — bezeichnet folgende Gegenstände: ein Teil des Essbestecks, siehe Essbesteck#Gabel ein landwirtschaftliches Arbeitsgerät, siehe Gabel (Werkzeug) ein Teil der Baumkrone die Astgabel, aber auch Zwiesel (Botanik) die Gewehrgabel (auch Gabelstock) für … Deutsch Wikipedia
Gabel — could refer to:* Kristoffer Gabel, a Danish statesman * Martin Gabel, an American actor, director and producer * Peter Gabel, President of the New College of California and son of Martin Gabel * The Catlin Gabel School, a pre K to 12 school in… … Wikipedia
Gabel — Gabel: Das westgerm. Wort mhd. gabel‹e›, ahd. gabala, mnd. gaffel‹e›, (s. unten Gaffel), niederl. gaffel, aengl. g‹e›afol ist verwandt mit der kelt. Sippe von air. gabul »gegabelter Ast; Gabel; Gabelpunkt der Schenkel« und steht wohl im Ablaut zu … Das Herkunftswörterbuch
Gabel — Sf std. (9. Jh.), mhd. gabel(e), ahd. gabala, as. ga␢ala, gaflia Stammwort. Aus wg. * gablō f. Gabel , auch in ae. gafol; ig. (weur.) * ghabhlo Gabel , auch in air. gabul fm. Gabel, Schenkelspreize ; l. gabalus m. Galgen ist wohl aus dem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Gabel [2] — Gabel, ein in zwei Glieder auslaufendes Stangenende. In der Regel sind beide Glieder symmetrisch gestellt und sitzen mit ihren Augen auf einem Gelenkbolzen (s. Gabelzapfen), entweder lose drehbar (Fig. 1) oder fest (Fig. 2) (vgl. Pleuelstangen);… … Lexikon der gesamten Technik
gabel — /gabel/ An excise; a tax on movables; a rent, custom, or service. A tax, impost, or excise duty, especially in continental Europe. Formerly, in France, such term referred specifically to the tax on salt, but also applied to taxes on other… … Black's law dictionary
gabel — /gabel/ An excise; a tax on movables; a rent, custom, or service. A tax, impost, or excise duty, especially in continental Europe. Formerly, in France, such term referred specifically to the tax on salt, but also applied to taxes on other… … Black's law dictionary
Gabel — Ga bel, n. [F. gabelle, LL. gabella, gabulum, gablum; of uncertain origin. Cf.{Gavel} tribute.] (O. Eng. Law) A rent, service, tribute, custom, tax, impost, or duty; an excise. Burrill. [1913 Webster] He enables St. Peter to pay his gabel by the… … The Collaborative International Dictionary of English
Gabel — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Es waren sechs Gabeln da, aber nur vier Messer. • Ich habe die Gabel eingepackt … Deutsch Wörterbuch
Gabel [1] — Gabel, 1) Körper, mit 2 Spitzen od. Zacken u. einem Stiel; 2) bes. Werkzeug von Silber od. Eisen, mit 2,3 od. 4 Zacken (Zinken), um etwas damit anzuspießen. Die Alten kannten die G. beim Essen nicht, sondern sie aßen mit den Fingern. Die G., als… … Pierer's Universal-Lexikon
Gabel [2] — Gabel (bibl. Geich.), s.u. Tobias … Pierer's Universal-Lexikon