-
1 gęba
pot mug (pot)być mocnym w gębie — pot to have a ready tongue
mieć niewyparzoną gębę — pot to have a big mouth
* * *f.Gen.pl. gąb1. pot. (= usta) trap, yap, bazoo; ( razem ze szczęką) kisser l. kisseroo, chops; na gębę at sb's word; trzymaj gębę na kłódkę keep your mouth l. trap shut; iść l. lecieć z gębą run one's mouth; gęba się komuś nie zamyka sb runs at the mouth, sb is a chatterbox; być mocny w gębie be all talk, have a big mouth, be a bigmouth l. loudmouth; gębę sobie kimś wycierać spread dirt about sb; mieć niewyparzoną gębę have a foul mouth; zamknąć komuś gębę shut sb up, keep sb quiet; zamknij gębę! shut your mouth l. trap!; nie mam do kogo gęby otworzyć I have no one to talk to; nie mam co do gęby włożyć I don't have a bite to eat; robić z gęby cholewę go back on one's word; zapomnieć języka w gębie be at a loss for words, be tongue-tied; zapomniałeś języka w gębie? (has the) cat got your tongue?2. pot., przen. (= ktoś na czyimś utrzymaniu) mouth to feed.3. pot. (= twarz) mug, puss, face; straszna gęba ugly mug; strzelić kogoś w gębę punch sb in the face; skuć komuś gębę use sb's face as a punching bag; pan/pani całą gębą a gentleman/lady in every sense of the word, a gentleman/lady if there ever was one l. if I've ever seen one; śmiać się całą gębą roar with laughter.4. ( u zwierząt) muzzle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gęba
-
2 g|ęba
f (G pl gąb a. gęb) 1. posp. (twarz) mug posp., kisser posp.- zakazana gęba an ugly mug- dać komuś/dostać w gębę to give sb one/to get one in the kisser a. face- zamknij gębę! shut your face! pot.- ani razu nie otworzył gęby he didn’t open his trap once pot.- przyglądał się im z rozdziawioną gębą he stared at them with his mouth wide open2. (pysk zwierzęcia) mouth, maw■ na gębę pot. verbally- to bogacz pełną gębą he’s as rich as they come- aktorka pełną gębą a born actress, an actor through and through- nie mieć czego do gęby włożyć to be starving- nie mieć do kogo gęby otworzyć pot. to have no one to talk to- śmiać się całą gębą to laugh one’s head off pot.- gęba na kłódkę! keep your trap shut!- drzeć na kogoś gębę to bawl sb out pot.- trzeba mu zatkać gębę pieniędzmi we’ll have to give him some money to shut him up- gęba się mu/jej nie zamyka pot., pejor. he/she never stops yapping pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|ęba
-
3 gąb
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gąb
-
4 rozdziaw|ić
pf — rozdziaw|iać impf pot. Ⅰ vt rozdziawić paszczę to open the mouth wide- rozdziawić usta to gape- patrzeć/stać/słuchać z rozdziawioną gębą to look/stand/listen with mouth agapeⅡ rozdziawić się — rozdziawiać się [dziób, usta, gęba] to gape- usta mu się rozdziawiły ze zdumienia his mouth gaped a. his jaw fell with amazementThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdziaw|ić
-
5 bogacz
m (G pl bogaczy) rich a. wealthy man- bogacz całą gębą pot. a man of means, a real plutocrat* * *-a; -e; gen pl; -y; mperson of substance, wealthy person* * *mprich man; Bibl., lit. Dives.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bogacz
-
6 drzeć
drzeć coś na kawałki/strzępy — to tear sth to pieces/shreds
drzeć gardło — pot to holler (pot)
* * *ipf.drę drzesz, -yj darł1. ( na kawałki) tear, rend, rip; drzeć papier tear paper up; drzeć mordę pot. scream bloody murder; nie drzyj tak mordy wulg. shut the fuck up.2. (= obdzierać) strip; drzeć pierze pluck down ( from a goose); pasy bym z niego darł! I'd flay him alive!4. (= zużywać) wear out; drzeć buty wear one's shoes out.ipf.1. (= być rozdzieranym) tear, rip; gęba się komuś drze pot. sb is yelling.2. (= niszczyć się) wear out; buty mi się już drą my shoes are already worn out.3. (= szarpać się) pull (each other's hair, sleeves, etc.); ciągle się drą jak pies z kotem they always fight tooth and nail, they're always at each other's throat.4. pot. (= wrzeszczeć) yell, holler, bawl; drzeć się w niebogłosy scream blue murder; darł się na całe gardło he was hollering, he was screaming to the top of his lungs; nie drzyj się tak! shut up, will you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drzeć
-
7 kłódka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.padlock; buzia l. gęba na kłódkę! pot. keep your mouth shut, not a word!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłódka
-
8 papa
-py, -py; dat sg - pie; f; BUD* * *I.papa1f.( do krycia dachu) asphalt roofing, roofing paper.II.papa2f.pot. (= gęba) muzzle, mug; nie drzyj papy! shut up!; dać komuś w papę slap sb in the face; brać komuś do papy wulg. suck sb off.III.papa3mppl. - owie przest. (= ojciec) papa, dad.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > papa
-
9 polecieć
* * *ipf.- cę -cisz1. (= udać się dokądś drogą powietrzną) fly; polecieć do Londynu fly to London.2. (= unieść się w powietrze) fly in the air, go up in the air; oczko jej poleciało pot. ( w pończosze) her stocking ran l. laddered; ( w rajstopie) her tights ran l. laddered.3. pot. (= pobiec dokądś) rush off, hasten off; polecieć na coś pot. go for sth; polecieć na kogoś pot. be head over heels for sb; polecieć na skargę l. z gębą pot. tattle, snitch, rat ( na kogoś on sb); polecieć komuś po premii pot. cut l. trim sb's bonus; polecą nam za to po premii that's gonna come out of our bonus, that's gonna eat into l. take a bite out of our bonus.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > polecieć
-
10 rozdziawiać
impf ⇒ rozdziawić* * *ipf.rozdziawić pf. pot. gape, gawk, goggle; rozdziawiać gębę (= dziwić się) gape; rozdziawiony l. z rozdziawioną gębą agape, gaping, open-mouthed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozdziawiać
-
11 ryj
m 1. (zwierzęcia) snout- świński ryj a pig’s snout2. posp., obraźl. (twarz) chops pot., kisser pot.- dać komuś w ryj a. w ryja to smack sb in the chops- oberwać po ryju to get one across the chops* * *-a; -e; m( świni) snout; (pot!: twarz) mug (pot)* * *miGen. -a1. ( część pyska) snout.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ryj
-
12 d|rzeć
impf (darty) Ⅰ vt 1. (niszczyć) to tear [papier, materiał] 2. (zużywać) to wear out [ubrania, buty] ⇒ podrzeć 3. (zdzierać) to strip [tapety, korę] ⇒ zedrzeć 4. (oddzielać) drzeć pierze to pluck feathers 5. (drapać) to scratch- drzeć ziemię pazurami to scratch the ground with claws6. pot. (szarpać) to pull- drzeć kogoś za włosy/uszy to pull sb’s hair/ears7. pot. (żądać wysokiej ceny, opłaty) drzeć z kogoś skórę a. pieniądze to rip sb off pot.- drą z nas nieludzko they fleece us ⇒ zedrzeć8. pot. (boleć) [staw] to throb with pain- drą go kolana a. drze go w kolanach his knees throb with painⅡ vi (pędzić) to storm- drzeć przez las/pod górę to storm through the woods/uphillⅢ drzeć się 1. [materiał, papier] to tear ⇒ podrzeć się 2. [ubrania, buty] to wear out ⇒ podrzeć się 3. pot. (wrzeszczeć) to bawl; (ze złości) to bellow (na kogoś at sb)- drzeć z kimś koty to be at loggerheads a. at odds with sb- drzeć pasy z kogoś to tan sb’s hide- gęba mu się drze he is yawning his head off pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > d|rzeć
-
13 kłód|ka
f padlock- klucz do kłódki a padlock key- zamknąć drzwi/pokój na kłódkę to padlock a door/room- kłódka do roweru a bicycle lock- na drzwiach wisiała kłódka there was a padlock on the doorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kłód|ka
-
14 kwe|sta
f collection- przeprowadzić kwestę uliczną to hold a street collectionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwe|sta
-
15 obmier|zły
/ob'mjerzwı/ adj. [zapach] vile, loathsome; [pocałunek, gęba] loathsome, disgusting; [nudziarz] dreadful- obmierzła spelunka a disgusting diveThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obmier|zły
-
16 ryjowa|ty
adj. [pysk, gęba] snouty, snoutlikeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ryjowa|ty
-
17 szkops|ki
adj. pot., obraźl. [gęba, wygląd, szwargot] Kraut attr.- szkopscy żołnierze the Jerries GB pot., przest.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szkops|ki
-
18 wyj|echać
pf — wyj|eżdżać impf (wyjadę — wyjeżdżam) vi 1. (opuścić miejsce) wyjechać z garażu to drive out of a garage- wyjechać na szosę [kierowca, pojazd] to drive into a main road- z lasu wyjechała ciężarówka a lorry drove out of the forest2. (w podróż) to leave- wyjechać z miasta/kraju to leave town/the country3. pot. (odezwać się) to come out (z czymś with sth)- wyjechać z wymówkami to come out with some scathing remarks- wyjechać na czymś/na kimś pot. to use sth/sb to one’s advantageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyj|echać
-
19 zakazan|y
Ⅰ pp ⇒ zakazać Ⅱ adj. (niebudzący zaufania) [twarz, gęba, morda] ugly; [knajpa, spelunka, ulica] seedy- zakazana dzielnica a no-go area- kręci się tu jakiś zakazany typ some dodgy a. shady character has been hanging aroundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakazan|y
-
20 zapijacz|ony
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zapijacz|ony
- 1
- 2
См. также в других словарях:
GEBA — (Heb. גֶּבַע; hill ), common name of inhabited places in Ereẓ Israel from biblical times onward; its Arabic form (Jabaʿ) has survived in the names of several Arab villages. Important places bearing this name include: (1) A city of benjamin , near … Encyclopedia of Judaism
gęba — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. gębabie; lm D. gąb || rzad. gęb {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} jama ustna, wargi, miejsce narządów mowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gęba od ucha do ucha. Nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Geba — steht für: Gebaberg (Hohe Geba), ein Berg an der Rhön „Kleine Geba“, siehe Gebaberg Geba (Rhönblick), ein Ortsteil der Einheitsgemeinde Rhönblick Géba (Guinea Bissau), eine Kleinstadt in Guinea Bissau Geba (Fluss), Fluss in Westafrika GEBA steht… … Deutsch Wikipedia
geba — gebà dkt. Lę̃šio laužiamóji, ãtspindžio, skiriamóji gebà … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
geba — sf. bot. ankštinių šeimos augalas, prožirnis (Genista): Kelių geba (dažinis prožirnis, G. tinctoria) Mt … Dictionary of the Lithuanian Language
Geba — Geba, 1) (a. Geogr.), Stadt in Judäa, im Stamme Benjamin; hier Sieg Davids über die Philister; König Assa von Judäa ließ es befestigen, u. nun galt es als nördliche Grenzstadt des Reiches Juda; jetzt Djeba; 2) (n. Geogr.), Berg der vorderen Rhön … Pierer's Universal-Lexikon
Geba [1] — Geba (Große G.), ein Vorberg der Rhön, links von der Werra, westlich von Meiningen, 751 m hoch, mit Aussichtsturm … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Geba [2] — Geba (Gaba), Levitenstadt des Stammes Benjamin, wo David die Philister schlug, heute Dschebaa, liegt 10 km nördlich von Jerusalem … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Geba — Geba, Gebba althochdeutscher Ursprung, Bedeutung: Gabe … Deutsch namen
geba — |ê| s. f. 1. Corcunda, giba. 2. Mulher velha e corcunda. 3. [Popular] Mulher que veste sem gosto, sem elegância. 4. [Popular] Mãe velha. ‣ Etimologia: latim gibba, ae, corcunda … Dicionário da Língua Portuguesa
geba- — *geba , *gebaz germ.?, stark. Maskulinum (a): nhd. Geber; ne. giver; Hinweis: s. *gebōn; Etymologie: s. *geban s. gebō ; … Germanisches Wörterbuch