-
1 arc, rotating welding gener...
• generator jednosmerne struje z -
2 bell transformer type gener...
• kontaktni razvijač acetilena s -
3 international account gener...
• međunarodna opšta radio pravil -
4 lieutenant-gener
• general potpuko -
5 power station electrical gener
• elektrana -
6 axle-counter-driven gener
• nápravové dynamo -
7 colour gating pulse gener
• generátor klúc. impulzov -
8 to hamper
gêner; entraver; faire obstacle àEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to hamper
-
9 obstruct
A vtr2 ( impede) bloquer, gêner [traffic] ; faire obstacle à [plan] ; gêner, entraver [progress] ; gêner [person] ; faire obstruction à [player] ; entraver le cours de [justice] ; to obstruct the passage of a bill Pol faire de l'obstruction pour empêcher le vote d'une loi ; to obstruct the police gêner la police dans l'exercice de ses fonctions. -
10 null and void
van nul en gener waardeongeldig, van nul en gener waarde———————— -
11 hinder
Ⅰ.hinder1 ['hɪndə(r)](person) gêner; (progress) entraver, gêner;∎ to hinder sb in his/her work gêner qn dans son travail;∎ to hinder sb from doing sth empêcher qn de faire qchⅡ.hinder2 ['haɪndə(r)](at the back) de derrière, postérieur -
12 affront
I [ə'frʌnt]nome affronto m., offesa f., insulto m.II [ə'frʌnt]verbo transitivo gener. passivo offendere, insultare* * *1. noun(an insult, usually one made in public: His remarks were obviously intended as an affront to her.) affronto2. verb(to insult or offend: We were affronted by the offhand way in which they treated us.) offendere, oltraggiare* * *affront /əˈfrʌnt/n.affronto; insulto; offesa: an affront to one's pride, un affronto al proprio orgoglio; personal affront, insulto personale; to take affront at st., offendersi per qc.(to) affront /əˈfrʌnt/v. t.1 offendere; insultare; oltraggiare2 (arc.) affrontareFALSI AMICI: nell'inglese moderno to affront non significa affrontare.* * *I [ə'frʌnt]nome affronto m., offesa f., insulto m.II [ə'frʌnt]verbo transitivo gener. passivo offendere, insultare -
13 amusement
[ə'mjuːzmənt]1) (mirth) divertimento m. (at per)2) (diversion) distrazione f.to do sth. for amusement — fare qcs. per distrarsi
3) gener. pl. (at fairground) attrazione f.* * *1) (the state of being amused or of finding something funny: a smile of amusement.) divertimento2) (an entertainment or interest: surfing and other holiday amusements.) svago* * *amusement /əˈmju:zmənt/n.1 [u] divertimento: to our great amusement, con nostro gran divertimento; to afford sb. amusement, divertire q.2 divertimento; svago; passatempo● amusement arcade, sala giochi ( con macchine mangiasoldi) □ amusement machines, giochi meccanici ( biliardini, slot machine, ecc.); macchine da intrattenimento □ amusement park, parco divertimenti; luna park.* * *[ə'mjuːzmənt]1) (mirth) divertimento m. (at per)2) (diversion) distrazione f.to do sth. for amusement — fare qcs. per distrarsi
3) gener. pl. (at fairground) attrazione f. -
14 blinker
I ['blɪŋkə(r)]1) aut. lampeggiatore m., freccia f.; AE (at crossing) semaforo m. lampeggiante2) gener. pl. paraocchi m. (anche fig.)II ['blɪŋkə(r)]verbo transitivo mettere il paraocchi a [ horse]* * *blinker /ˈblɪŋkə(r)/n.1 (al pl.) (GB) paraocchi ( di cavallo e fig.): to look at st. without blinkers on, guardare qc. senza paraocchi(to) blinker /ˈblɪŋkə(r)/v. t.mettere il paraocchi a ( un cavallo e fig.).* * *I ['blɪŋkə(r)]1) aut. lampeggiatore m., freccia f.; AE (at crossing) semaforo m. lampeggiante2) gener. pl. paraocchi m. (anche fig.)II ['blɪŋkə(r)]verbo transitivo mettere il paraocchi a [ horse] -
15 Bury
['berɪ]verbo transitivo gener. passivo1) (after death) sotterrare, seppellire [person, animal]2) [ avalanche] seppellire [person, building]4) (suppress) cancellare [differences, hatred, memories]5) (engross)to be buried in — essere immerso in [book, thoughts]
* * *['beri]1) (to place (a dead body) in a grave, the sea etc.) seppellire2) (to hide (under the ground etc): My socks are buried somewhere in this drawer.) sotterrare•- burial- bury the hatchet* * *(Surnames) Bury /ˈbjʊərɪ/* * *['berɪ]verbo transitivo gener. passivo1) (after death) sotterrare, seppellire [person, animal]2) [ avalanche] seppellire [person, building]4) (suppress) cancellare [differences, hatred, memories]5) (engross)to be buried in — essere immerso in [book, thoughts]
-
16 chive
-
17 Day
[deɪ] 1.1) (24-hour period) giorno m.every other day — un giorno sì e uno no, a giorni alterni
from day to day from one day to the next di giorno in giorno; from that day to this da quel giorno; any day now da un giorno all'altro; on a day to day basis alla giornata; one day some day un giorno (o l'altro); within days a giorni, nel giro di qualche giorno; the day when o that il giorno in cui; it's days since I've seen him sono giorni che non lo vedo; it's 15 years to the day since... sono 15 anni oggi che...; to come on the wrong day sbagliare giorno; it had to happen today of all days! proprio oggi doveva succedere! to this day ancora oggi; the day after l'indomani, il giorno dopo; the day before il giorno prima; the day before yesterday l'altro ieri; the day after tomorrow dopodomani; from that day onwards — da quel giorno
2) (until evening) giornata f., giorno m.during, for the day — durante, per la giornata
to be paid by the day — essere pagato a, alla giornata
4) (specific) giorno m.to her dying day — fino all'ultimo giorno, fino al giorno della sua morte
it's not your day is it? — non è giornata per te, vero?
I never thought I'd see the day when... — non avrei mai pensato che un giorno avrei visto
5) gener. pl. (as historical period) tempo m., epoca f.2.in those days — a quel tempo, a quell'epoca
modificatore [job, nurse] di giorno••not to give sb. the time of day — = non salutare qcn.
to pass the time of day with sb. — = salutare e fare quattro chiacchiere con qcn.
to call it a day — = smettere (di lavorare, giocare ecc.)
to win, lose the day — avere la meglio, la peggio
to make a day of it — = approfittare di un'occasione per passare una giornata piacevole
to see the light of day — vedere la luce, nascere
* * *[dei] 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) giorno2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) giornata3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) giorno4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) tempi•- daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) sognare a occhi aperti- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day* * *(Surnames) Day /deɪ/* * *[deɪ] 1.1) (24-hour period) giorno m.every other day — un giorno sì e uno no, a giorni alterni
from day to day from one day to the next di giorno in giorno; from that day to this da quel giorno; any day now da un giorno all'altro; on a day to day basis alla giornata; one day some day un giorno (o l'altro); within days a giorni, nel giro di qualche giorno; the day when o that il giorno in cui; it's days since I've seen him sono giorni che non lo vedo; it's 15 years to the day since... sono 15 anni oggi che...; to come on the wrong day sbagliare giorno; it had to happen today of all days! proprio oggi doveva succedere! to this day ancora oggi; the day after l'indomani, il giorno dopo; the day before il giorno prima; the day before yesterday l'altro ieri; the day after tomorrow dopodomani; from that day onwards — da quel giorno
2) (until evening) giornata f., giorno m.during, for the day — durante, per la giornata
to be paid by the day — essere pagato a, alla giornata
4) (specific) giorno m.to her dying day — fino all'ultimo giorno, fino al giorno della sua morte
it's not your day is it? — non è giornata per te, vero?
I never thought I'd see the day when... — non avrei mai pensato che un giorno avrei visto
5) gener. pl. (as historical period) tempo m., epoca f.2.in those days — a quel tempo, a quell'epoca
modificatore [job, nurse] di giorno••not to give sb. the time of day — = non salutare qcn.
to pass the time of day with sb. — = salutare e fare quattro chiacchiere con qcn.
to call it a day — = smettere (di lavorare, giocare ecc.)
to win, lose the day — avere la meglio, la peggio
to make a day of it — = approfittare di un'occasione per passare una giornata piacevole
to see the light of day — vedere la luce, nascere
-
18 drape
I [dreɪp]2) (of fabric) drappeggio m.II [dreɪp]to drape sth. with sth. to drape sth. over sth. drappeggiare, coprire qcs. con qcs.; draped in sth. — avvolto in qcs
* * *[dreip]1) (to hang cloth in folds (about): We draped the sofa in red velvet.) coprire; drappeggiare2) (to hang in folds: We draped sheets over the boxes to hide them.) coprire•- draper- drapery
- drapes* * *[dreɪp]1. nSee:2. vtto drape (with) — (altar) drappeggiare (con), (shoulders) avvolgere (in)
to drape (over) — (cloth, clothing) avvolgere (intorno a)
* * *drape /dreɪp/n.2 drappo; panno4 (med.) telo chirurgico5 ( slang ingl.) giacca lunga (portata con pantaloni a sigaretta, tipica dello stile dei «Teddy Boys»)(to) drape /dreɪp/A v. t.1 avvolgere, appoggiare: She draped her jacket round her shoulders, si è appoggiata la giacca sulle spalle2 coprire ( di drappi): All the furniture was draped in sheets, tutti i mobili erano coperti di lenzuoli; The buildings were draped with bunting, gli edifici erano coperti di bandierineB v. i.( di stoffa) ricadere; fare un drappeggio: This dress drapes beautifully, quest'abito fa un bel drappeggio● to drape one's arm over the back of the armchair, far penzolare un braccio dallo schienale della poltrona □ to drape st. in (o with) st., avvolgere qc. in qc.: The coffin was draped in ( o with) the American flag, la bara era avvolta nella bandiera americana.* * *I [dreɪp]2) (of fabric) drappeggio m.II [dreɪp]to drape sth. with sth. to drape sth. over sth. drappeggiare, coprire qcs. con qcs.; draped in sth. — avvolto in qcs
-
19 listener
['lɪsnə(r)]1) (personal)2) gener. pl. rad. (radio)ascoltatore m. (-trice) (to di)* * *listener /ˈlɪsnə(r)/n.ascoltatore: a good listener, uno che sa ascoltare pazientemente gli altri● listener-in, radioascoltatore; ( anche) uno che origlia.* * *['lɪsnə(r)]1) (personal)2) gener. pl. rad. (radio)ascoltatore m. (-trice) (to di) -
20 meandering
[mɪ'ændərɪŋ] 1.1) (wandering) meandri m.pl.2) spreg. farneticamento m., divagazione f.2.* * *meandering /mɪˈændərɪŋ/a.1 che serpeggia; sinuoso; tortuoso; a zigzag* * *[mɪ'ændərɪŋ] 1.1) (wandering) meandri m.pl.2) spreg. farneticamento m., divagazione f.2.
См. также в других словарях:
gêner — [ ʒene ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530; gesner du XVIe au XVIIIe; gehinner 1381; gehenner 1363; de gêne 1 ♦ Vx Torturer, supplicier. Par ext. Faire souffrir. ⇒ tourmenter. « Et le puis je, Madame ? Ah ! que vous me gênez ! » (Racine). 2 ♦ … Encyclopédie Universelle
GENER — tanqum generis propagator Becmanno de Origin. L. 1. p. 500. cum Socero, moribus rom. nec lavare, nec praesente co sedere poterat. Capitolin. in Gord. Sen. Socero suo Annio Severo tantum detulit, ut in familiam eius quasi filium migrasse se… … Hofmann J. Lexicon universale
Gener — Gener, Pompeu … Enciclopedia Universal
gêner — (jê né) v. a. 1° Faire souffrir la torture (sens qui a vieilli). • Celle que dans les fers elle aimait à gêner, CORN. Rodog. I, 1. 2° Fig. Faire souffrir, infliger une torture morale. • Ah ! que vous me gênez Par cette retenue où vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GÊNER — v. a. Incommoder, contraindre les mouvements du corps. Sa cuirasse le gêne beaucoup. Cette femme a un corset qui la gêne. Ce soulier me gêne. Nous étions bien gênés dans cette voiture. On l emploie aussi avec le pronom personnel. En vous gênant… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GÊNER — v. tr. Incommoder quelqu’un ou quelque chose dont on empêche le libre mouvement. Ce soulier me gêne. Nous étions bien gênés dans cette voiture. En vous gênant un peu vous pourrez tous tenir sur cette banquette. Cette boucle est trop serrée : elle … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
gêner — vt. , incommoder ; encombrer, embarrasser, entraver, mettre dans la gêne ; indisposer, provoquer une mauvaise digestion, fatiguer ; contrarier : dzinh nâr (Lanslevillard), JIN NÂ msf. (Albanais.001, Villards Thônes), jénâ (Chambéry.025, Saxel.002 … Dictionnaire Français-Savoyard
gener — ˈgeˌne(ə)r noun ( s) Etymology: Latin; akin to Greek gambros son in law, Sanskrit jāmātā, Lithuanian żéntas, & probably to Latin gignere to beget more at kin Roman & civil law : son in law * * * gener obs. Sc. form of gender v … Useful english dictionary
Gener Pedrina — Gener Ner Pedrina (born January 1, 1970) is a freelance Filipino comic book artist who has taken on various roles in the industry. Most notable is his creation of Sanduguan. Pedrina graduated with a Bachelor s Degree in Civil Engineering from the … Wikipedia
Géner García Molina — Saltar a navegación, búsqueda Géner García Molina alias Francisco Javier Builes o John 40 (nacido el 23 de agosto de 1963 en San Martín, Meta) es un guerrillero y narcotraficante colombiano, miembro de la guerrilla de las Fuerzas Armadas… … Wikipedia Español
GENER Johannes — vide Iohannes … Hofmann J. Lexicon universale