-
21 humankind
humankind ['hju:mən'kaɪnd, 'ju:-] n: género m humanon.• género humano s.m.'hjuːmənkaɪnd, ˌhjuːmən'kaɪndmass noun (liter) el género humano (frml o liter)['hjuːmǝn'kaɪnd]N el género humano* * *['hjuːmənkaɪnd, ˌhjuːmən'kaɪnd]mass noun (liter) el género humano (frml o liter) -
22 kind
I noun(a sort or type: What kind of car is it?; He is not the kind of man who would be cruel to children.) tipo, género, clase
II
1. adjective(ready or anxious to do good to others; friendly: He's such a kind man; It was very kind of you to look after the children yesterday.) amable- kindly
2. adjective(having or showing a gentle and friendly nature: a kindly smile; a kindly old lady.) bondadoso, amable, agradable, simpático- kindness
- kind-hearted
kind1 adj amable / bondadosokind2 n clase / tipowhat kind of flat are you looking for? ¿qué tipo de piso buscas?tr[kaɪnd]1 (person) amable■ she is the sweetest, kindest person I know es la persona más dulce y amable que conozco1 (sort) tipo, género, clase nombre femenino■ what kind of...? ¿qué clase de...?1 bastante, algo, un poco■ have you finished? --Kind of... ¿has acabado? --Más o menos■ ... and that kind of thing ... y cosas por el estilo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnothing of the kind nada por el estiloto be one of a kind ser único,-ato be so kind as to... tener la bondad de..., hacer el favor de..., tener la amabilidad de...to be two of a kind ser tal para cualto pay in kind pagar en especie 2 (treatment) pagar con la misma monedakind ['kaɪnd] adj: amable, bondadoso, benévolokind n1) essence: esencia fa difference in degree, not in kind: una diferencia cuantitativa y no cualitativa2) category: especie f, género m3) type: clase f, tipo m, índole fn.• ralea s.f.adj.• agasajador adj.• benigno, -a adj.• bonachón, -ona adj.• bondadoso, -a adj.• buenazo, -a adj.• cariñoso, -a adj.• expresivo, -a adj.• favorable adj.• humano, -a adj.n.• casta s.f.• categoría s.f.• clase s.f.• especie s.f.• género s.m.• laya s.f.• suerte s.f.
I kaɪnd1) (sort, type)a) ( of things) tipo m, clase fof all kinds — de todo tipo, de toda clase
I like the kind with walnuts in — me gustan las/los que tienen nueces
b) ( of people) clase f, tipo mwhat kind of a fool do you take me for? — ¿tú te crees que soy tonta?
2) ( something approximating to) especie f3) (in phrases)in kind: payment in kind pago m en especie; he repaid their insolence in kind les pagó su insolencia con la misma moneda; kind of (colloq): he seemed kind of stupid parecía como tonto (fam); I kind of thought he would no sé por qué, pero pensé que lo haría; of a kind: they served a meal, of a kind sirvieron una especie de comida, si se le puede llamar así; three of a kind ( Games) tres del mismo palo; they're two of a kind — son tal para cual
II
[kaɪnd]to be kind TO somebody: she's always been kind to me siempre ha sido muy amable conmigo or se ha portado muy bien conmigo; life has been kind to him la vida lo ha tratado bien; it's very kind to your skin no daña la piel; would you be kind enough to o (frml) so kind as to accompany me? — ¿tendría la amabilidad de acompañarme?
1.ADJ(compar kinder) (superl kindest) [person] amable, atento; [act, word, offer] amable; [treatment] bueno, cariñoso; [voice] tierno, cariñosothank you for your kind offer of help — gracias por ofrecerte amablemente a ayudarnos; (more frm) gracias por su amable oferta de ayuda
the kindest thing that can be said about the play is that... — lo menos malo que se puede decir de la obra es que...
•
he was kind enough to help — tuvo la amabilidad de ayudarwould you be kind enough to or would you be so kind as to close the door? — frm ¿haría el favor de cerrar la puerta, por favor?, ¿tendría la bondad de cerrar la puerta, por favor? frm
•
that's very kind of you — es usted muy amable; (more frm) es muy amable de su parteit was very kind of you to pick us up — fuiste muy amable viniéndonos a recoger; (more frm) fue muy amable de su parte el venir a recogernos
•
she was very kind to me — fue muy amable conmigo, se portó muy bien conmigoa washing-up liquid that is kind to your hands — un lavavajillas que no daña sus manos, un lavavajillas que es suave con sus manos
2. N1) (=type) clase f, tipo mwhich kind do you prefer? — ¿qué tipo prefieres?
many kinds of books/cars — muchos tipos de libros/coches
people of all kinds — gente f de todas clases, gente f de todo tipo
she's the kind (of person) that... — ella es de las que...
what kind of person do you take me for? — ¿por quién me tomas?
what kind of an answer is that?, what kind of an answer do you call that? — ¿qué clase de respuesta es esa?
it's not his kind of film/thing — no es el tipo de película/cosa que (a él) le gusta
•
it was tea of a kind — pej se supone que era té pejthree/four of a kind — (in card games) tres/cuatro del mismo palo
she's a very unusual woman, one of a kind — es una mujer muy poco corriente, única
•
it's the only one of its kind — es único (en su género)•
something of the kind — algo por el estilonothing of the kind! — ¡nada de eso!, ¡ni hablar!
2)• in kind, payment in kind — pago m en especie
to repay sth in kind — [+ cruelty, ingratitude etc] pagar algo con la misma moneda
3)• kind of * — (=rather) algo
it's kind of awkward at the moment — ahora mismo me va mal, ahora no es el mejor momento
it was kind of sad, really — era un poco triste, la verdad
* * *
I [kaɪnd]1) (sort, type)a) ( of things) tipo m, clase fof all kinds — de todo tipo, de toda clase
I like the kind with walnuts in — me gustan las/los que tienen nueces
b) ( of people) clase f, tipo mwhat kind of a fool do you take me for? — ¿tú te crees que soy tonta?
2) ( something approximating to) especie f3) (in phrases)in kind: payment in kind pago m en especie; he repaid their insolence in kind les pagó su insolencia con la misma moneda; kind of (colloq): he seemed kind of stupid parecía como tonto (fam); I kind of thought he would no sé por qué, pero pensé que lo haría; of a kind: they served a meal, of a kind sirvieron una especie de comida, si se le puede llamar así; three of a kind ( Games) tres del mismo palo; they're two of a kind — son tal para cual
II
to be kind TO somebody: she's always been kind to me siempre ha sido muy amable conmigo or se ha portado muy bien conmigo; life has been kind to him la vida lo ha tratado bien; it's very kind to your skin no daña la piel; would you be kind enough to o (frml) so kind as to accompany me? — ¿tendría la amabilidad de acompañarme?
-
23 материя
мате́рия1. филос. materio;2. (ткань) ŝtofo.* * *ж.1) materia f (тж. филос.)2) ( ткань) tela f, género m, tejido mшерстяна́я мате́рия — género de lana
••говори́ть о высо́ких мате́риях ирон. — tratar de un tema elevado, tratar de cuestiones empíricas
э́то ску́чная мате́рия — es un tema aburrido
* * *ж.1) materia f (тж. филос.)2) ( ткань) tela f, género m, tejido mшерстяна́я мате́рия — género de lana
••говори́ть о высо́ких мате́риях ирон. — tratar de un tema elevado, tratar de cuestiones empíricas
э́то ску́чная мате́рия — es un tema aburrido
* * *n1) gener. género, materia (тж. филос.), substancia, sustancia, tejido, tela2) phys. materia -
24 уклад
укла́д\уклад жи́зни vivmaniero;обще́ственно-экономи́ческий \уклад soci-ekonomia strukturo.* * *м.modo m, género m, régimen mукла́д жи́зни — género (modo) de vida
хозя́йственный укла́д — régimen económico
обще́ственно-экономи́ческий укла́д эк. — régimen socioeconómico, formación (estructura) socioeconómica
* * *м.modo m, género m, régimen mукла́д жи́зни — género (modo) de vida
хозя́йственный укла́д — régimen económico
обще́ственно-экономи́ческий укла́д эк. — régimen socioeconómico, formación (estructura) socioeconómica
* * *ngener. género, modo, régimen -
25 neuter
'nju:tə1) (in certain languages, of the gender which is neither masculine nor feminine: a neuter noun.) neutro2) (without sex: Worker bees are neuter, being neither male nor female.) neutroneuter adj n neutrotr['njʊːtəSMALLr/SMALL]1 neutro,-a1 SMALLLINGUISTICS/SMALL neutro1 (castrate) castrarneuter ['nu:t̬ər, 'nju:-] vt: castrarneuter adj: neutroadj.• neutro, -a adj.n.• género neutro s.m.
I 'nuːtər, 'njuːtə(r)1) ( Ling) neutro2) ( sexless) (Bot, Zool) neutro, asexuado
II
III
transitive verb castrar, capar['njuːtǝ(r)]1. ADJ1) (Ling) neutro2) [cat] castrado3) (Bot) [plant] asexuado2. N1) (Ling) neutro m2) (=cat) macho m castrado3) (=insect) insecto m asexuado3.VT [+ cat] castrar, capar* * *
I ['nuːtər, 'njuːtə(r)]1) ( Ling) neutro2) ( sexless) (Bot, Zool) neutro, asexuado
II
III
transitive verb castrar, capar -
26 race
I
1. reis noun(a competition to find who or which is the fastest: a horse race.) carrera
2. verb1) (to (cause to) run in a race: I'm racing my horse on Saturday; The horse is racing against five others.) (hacer) correr, llevar a una carrera2) (to have a competition with (someone) to find out who is the fastest: I'll race you to that tree.) hacer una carrera (con)3) (to go etc quickly: He raced along the road on his bike.) correr•- racer- racecourse
- racehorse
- racetrack
- racing-car
- a race against time
- the races
II reis1) (any one section of mankind, having a particular set of characteristics which make it different from other sections: the Negro race; the white races; (also adjective) race relations.) raza2) (the fact of belonging to any of these various sections: the problem of race.) raza3) (a group of people who share the same culture, language etc; the Anglo-Saxon race.) raza•- racial- racialism
- racialist
- the human race
- of mixed race
race1 n1. carrera2. razarace2 vb competir / corrertr[reɪs]1 SMALLSPORT/SMALL carrera1 (compete) competir, correr2 (go fast) correr, ir deprisa3 (heart) latir deprisa4 (engine) acelerarse1 (person) competir con, echar una carrera a2 (engine) acelerar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto run a race participar en una carrerarace against time carrera contra relojrace meeting las carreras nombre femenino pluralthe races las carreras nombre femenino plural————————tr[reɪs]1 (people) raza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLrace relations relaciones nombre femenino plural racialesrace riot disturbio racial1) : correr, competir (en una carrera)2) rush: ir a toda prisa, ir corriendorace n1) current: corriente f (de agua)2) : carrera fdog race: carrera de perrosthe presidential race: la carrera presidential3) : raza fthe black race: la raza negrathe human race: el género humanon.• cancha s.f.• carrera s.f.• casta s.f.• corrida s.f.• corriente fuerte s.m.• estirpe s.f.• generación s.f.• gente s.f.• movimiento progresivo s.m.• raza s.f.• sangre s.m.v.• correr v.• regatear v.reɪs
I
1)a) c ( contest) carrera fthe race is on for the Republican nomination — ha empezado la contienda para la nominación republicana
2) c u ( Anthrop) raza fthe human race — el género humano; (before n)
II
1.
a) ( rush) (+ adv compl)b) ( in competition) correr, competir*c) \<\<pulse/heart\>\> latir aceleradamente; \<\<engine\>\> acelerarse
2.
vta) ( compete against) echarle or (RPl) jugarle* una carrera acome on, I'll race you (to that tree)! — vamos, te echo or (RPl) juego una carrera (hasta aquel árbol)!
b) ( make go too fast) \<\<engine\>\> acelerar
I [reɪs]1. N1) (=contest) (lit, fig) carrera f•
a race against time/the clock — (fig) una carrera contra el tiempo/contra reloj•
the arms race — la carrera armamentista•
the race is on to find a donor — ha comenzado la carrera en busca de un donante•
to run (in) a race — tomar parte en una carrera, participar en una carrera2) (=swift current) corriente f fuerte2. VT1) (=enter in race) [+ horse] presentar; [+ car] correr con2) (=run against) echarle una carrera a(I'll) race you home! — ¡te echo una carrera hasta casa!
3)• to race an engine — acelerar un motor al máximo
3. VI1) (=compete) [driver, athlete, horse] correr, competir•
to race against sb — competir con algn (en una carrera)2) (=go fast) correr, ir a toda velocidad•
to race against time/the clock (to do sth) — (fig) trabajar contra reloj (para hacer algo)•
he raced down the street — bajó la calle corriendo or a toda velocidad•
we raced for a taxi — corrimos a coger un taxi•
he raced past us — nos pasó a toda velocidad or a toda carrera•
he raced through the paperwork as quickly as he could — hizo el papeleo todo lo rápido que pudo3) [pulse, heart] acelerarse; [engine] embalarseher heart raced uncontrollably — el corazón se le aceleró descontrolado, el corazón le latía a un ritmo descontrolado
4.CPDrace car N — (US) coche m de carreras
race (car) driver N — (US) piloto mf de carreras, corredor(a) m / f de coches
race meeting N — (Brit) carreras fpl (de caballos)
- race in- race off- race out
II [reɪs]1.N (=racial origin) raza fdiscrimination on the grounds of race — discriminación f por la raza or por motivos raciales
people of mixed race — (esp of Indian and white descent) gente f mestiza; (of black and white descent) gente f mulata
the human race — la raza humana, el género humano
2.CPD•
to play the race card — jugar la baza racialrace hatred, race hate N — odio m racial, racismo m
race issue N — asunto m racial
a committee was set up to tackle race issues — se formó un comité para hacer frente a los asuntos or los problemas raciales
race relations NPL — relaciones fpl interraciales
* * *[reɪs]
I
1)a) c ( contest) carrera fthe race is on for the Republican nomination — ha empezado la contienda para la nominación republicana
2) c u ( Anthrop) raza fthe human race — el género humano; (before n)
II
1.
a) ( rush) (+ adv compl)b) ( in competition) correr, competir*c) \<\<pulse/heart\>\> latir aceleradamente; \<\<engine\>\> acelerarse
2.
vta) ( compete against) echarle or (RPl) jugarle* una carrera acome on, I'll race you (to that tree)! — vamos, te echo or (RPl) juego una carrera (hasta aquel árbol)!
b) ( make go too fast) \<\<engine\>\> acelerar -
27 sort
so:t
1. noun(a class, type or kind: I like all sorts of books; She was wearing a sort of crown.) clase, tipo, género
2. verb(to separate into classes or groups, putting each item in its place: She sorted the buttons into large ones and small ones.) clasificar- sorter- of a sort / of sorts
- out of sorts
- sort of
- sort out
sort1 n tipo / clasewhat sort of music do you prefer? ¿qué tipo de música prefieres?sort2 vb clasificartr[sɔːt]■ what sort of novels do you prefer? ¿qué tipo de novelas prefieres?1 (classify) clasificar2 (repair) arreglar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa sort of una especie deit takes all sorts (to make a world) de todo hay en la viña del Señorof a sort / of sorts una especie denothing of the sort nada semejante■ you said she was mean, but she's nothing of the sort me dijiste que era tacaña, pero no lo es en absolutosort of en cierto modo■ did you like it? - well, sort of ¿te ha gustado? - bueno, en cierto modo síto sort oneself out poner sus pensamientos en ordensort ['sɔrt] vt: clasificarsort n1) kind: tipo m, clase fa sort of writer: una especie de escritor2) nature: índole f3)out of sorts : de mal humorn.• clase s.f.• especie s.f.• forma s.f.• modo s.m.• orden (Ordenamiento) s.m.• pelaje s.m.• tipo s.m.v.• apartar v.• clasificar v.• escoger v.• ordenar v.• separar v.
I sɔːrt, sɔːt1) (kind, type)a) ( of things) tipo m, clase fall sorts of adventures — todo tipo or toda clase de aventuras, aventuras de todo tipo or de toda clase, todo género or toda suerte de aventuras (liter)
what sort of car is it? — ¿qué tipo or clase de coche es?
don't tell lies: I didn't say anything of the sort — no digas mentiras: no dije nada semejante
b) ( of people)I know your sort — (BrE) ya sé de qué pie cojeas
a bad/good sort — (BrE) una mala/buena persona
c) ( approximating to)a sort of o sort of a — una especie de
2) (in phrases)of sorts, of a sort: he gave us a meal of sorts nos dio una comida, si se le puede llamar comida; sort of (colloq): it's sort of sad to think of him all alone da como pena pensar que está solo (fam); do you want to go? - well, sort of ¿quieres ir? - bueno, en cierto modo sí; out of sorts mal, pachucho (Esp fam); I'm feeling a bit out of sorts — no me encuentro muy bien
II
a) ( classify) \<\<papers/letters\>\> clasificar*b) ( mend) arreglarPhrasal Verbs:- sort out[sɔːt]1. N1) (=kind) clase f, tipo ma new sort of car — una nueva clase or un nuevo tipo de coche
the sort you gave me last time — de la misma clase or del mismo tipo que me dio la última vez
•
books of all sorts, all sorts of books — libros de toda clase or de todo tipo, toda clase or todo tipo de libros•
I know his/ her sort — conozco el paño, conozco a esa clase de gente•
he's a painter of a sort or of sorts — se puede decir que es pintorit's tea of a sort — es té, pero de bastante mala calidad
nothing of the sort! — ¡nada de eso!
I shall do nothing of the sort — no lo haré bajo ningún concepto, ni se me ocurriría hacerlo
•
but not that sort — pero no de ese tipo, pero no así•
he's the sort who will cheat you — es de esa clase or de ese tipo de personas que te engañará, es de esos que or de los que te engañan- it takes all sorts to make a world2)•
sort of —a) (=type of)•
he's not the sort of man to say that — no es de los que dicen eso•
an odd sort of novel — una novela rara, un tipo extraño de novela•
he's some sort of painter — es pintor de algún tipo•
that's the sort of person I am — así soy yohe's not that sort of person — no es capaz de hacer eso, no es ese tipo de persona
•
that's the sort of thing I need — eso es lo que me hace falta•
this sort of house — una casa de este estilo•
what sort of car? — ¿qué tipo de coche?what sort of man is he? — ¿qué clase de hombre es?
b) *it's sort of awkward — es bastante or (LAm) medio difícil
I have a sort of idea that... — tengo cierta idea de que...
I sort of thought that... — quedé con la idea de que...
I sort of feel that... — en cierto modo creo que...
"aren't you pleased?" - "sort of" — -¿no te alegras? -en cierto sentido
3) (=person)•
he's a good sort — es buena persona or (esp LAm) buena gente•
he's an odd sort — es un tipo raro•
your sort never did any good — las personas como usted nunca hicieron nada bueno4)- be out of sorts5) (Comput) ordenación f2. VT1) (=classify, arrange) clasificarsheep2) (Comput) ordenar3) * (=resolve, settle) arreglar3.CPDsort code N — [of bank] número m de agencia
- sort out* * *
I [sɔːrt, sɔːt]1) (kind, type)a) ( of things) tipo m, clase fall sorts of adventures — todo tipo or toda clase de aventuras, aventuras de todo tipo or de toda clase, todo género or toda suerte de aventuras (liter)
what sort of car is it? — ¿qué tipo or clase de coche es?
don't tell lies: I didn't say anything of the sort — no digas mentiras: no dije nada semejante
b) ( of people)I know your sort — (BrE) ya sé de qué pie cojeas
a bad/good sort — (BrE) una mala/buena persona
c) ( approximating to)a sort of o sort of a — una especie de
2) (in phrases)of sorts, of a sort: he gave us a meal of sorts nos dio una comida, si se le puede llamar comida; sort of (colloq): it's sort of sad to think of him all alone da como pena pensar que está solo (fam); do you want to go? - well, sort of ¿quieres ir? - bueno, en cierto modo sí; out of sorts mal, pachucho (Esp fam); I'm feeling a bit out of sorts — no me encuentro muy bien
II
a) ( classify) \<\<papers/letters\>\> clasificar*b) ( mend) arreglarPhrasal Verbs:- sort out -
28 Genus
'geːnusn1) género m2) GRAMM género gramatical mGenus ['gεnʊs, 'ge:nʊs]<-, Genera> Linguistik género Maskulin -
29 жанр
-
30 элемент
элеме́нтв разн. знач. elemento;ero (составная часть).* * *м.1) (основа, составная часть) elemento m2) ( гальванический) pila fсухо́й элеме́нт — pila seca
3) разг. ( о человеке) elemento m, tipo mпресту́пный элеме́нт — criminal m
••же́нский элеме́нт разг. — las mujeres, género femenino
мужско́й элеме́нт разг. — los hombres, género masculino
периоди́ческая систе́ма элеме́нтов — tabla periódica de los elementos
* * *м.1) (основа, составная часть) elemento m2) ( гальванический) pila fсухо́й элеме́нт — pila seca
3) разг. ( о человеке) elemento m, tipo mпресту́пный элеме́нт — criminal m
••же́нский элеме́нт разг. — las mujeres, género femenino
мужско́й элеме́нт разг. — los hombres, género masculino
периоди́ческая систе́ма элеме́нтов — tabla periódica de los elementos
* * *n1) gener. (гальванический) pila, (основа, составная часть) elemento, detalle2) colloq. (î ÷åëîâåêå) elemento, tipo3) eng. barra tirante, miembro (конструкции), pila (гальванический), órgano (конструкции), celda, componente (схемы), (гальванический) célula, (химический) elemento, elemento (конструкции), par (напр., гальванический)4) econ. elemento, unidad, componente (напр. схемы)5) phys. elemento (напр., гальванический)6) Peru. (разн. знач.) elemento -
31 Ford, John
1894-1973Sean Aloysius O’Fearna, Sean Aloysius O’Feeney, o John Martin Feeney, que con alguno de esos tres nombres figura en diversas biografias, nacio el primero de febrero de 1894, o de 1895 segun otros, en Cape Elizabeth, Maine, de padres irlandeses. En 1914, despues de sus estudios secundarios, se traslada a Hollywood, donde ya se encontraba su hermano Francis, actor y director, del que es ayudante hasta 1917, en que dirige su primera pelicula, The Tornado, como Jack Ford, nombre que en 1923 cambiaria por el de John Ford. Hay que tener en cuenta que el apellido Ford fue el que uso su hermano Francis desde el primer momento. Entre The Tor nado y Buenos amigos (Just Pals, 1920), primera de sus peliculas de la que se conservan copias, rueda un total de 37 filmes de dos, tres y cinco bobinas, siempre para Universal, como productora o, al me nos, distribuidora. Buenos amigos es, precisamente, la primera que realiza para Fox. En adelante, mientras duro el cine mudo, fue esta quien produjo o distribuyo los filmes de John Ford, de los que se conservan solo otros once.En total, dirige 67 peliculas mudas, de las que se conservan doce, tres de ellas westerns. Estos son: A prueba de balas (Straight Sho oting, 1917), la archifamosa El caballo de hierro (The Iron Horse, 1924), y Tres hombres malos (Three Bad Men, 1926). Lamentablemente ha desaparecido La fuerza de las circunstancias (Marked Men, 1919), version muda de uno de los westerns sonoros de Ford, Three God fathers. Se conservan, sin embargo, los sesenta filmes sonoros que dirigio, ademas de otro que abandono a poco de comenzar, El sonador rebelde (Young Cassidy, Jack Cardiff, 1965), algunos documentales para el Ejercito y unos pocos trabajos para television. De esos sesenta titulos, solo quince son westerns, y uno de ellos, La conquista del Oeste, es obra de Ford en una pequena parte de su metraje..Por que se dice, entonces, que John Ford es un di rector de westerns?.Por que lo dijo el mismo cuando, en una celebre reunion de directores de cine, durante el asunto aquel del Comite de Acti vidades Antinortea mericanas, al preguntarsele quien era, res pondio: “Soy John Ford. Hago westerns”? Sin duda porque la obra de John Ford no se en tenderia sin sus westerns. Es, sin discusion, uno de los reyes del genero, si no el rey maximo. El director mas admirado por una larga fila de cinefilos, aunque no dirigio tantos westerns sonoros como a primera vista podria parecer, convirtio cada uno de ellos en un espectaculo visual, en el sentido mas profundo del termino. El primero, La diligencia abre la puerta al western moderno, en un momento en el que la produccion del genero estaba mayoritariamente ocupada por filmes de serie de una hora de duracion, la llamada serie B, y seriales diversos. El ultimo, El gran combate, es un emocionante canto a la dignidad del ser humano. John Ford extrae todas las inmensas posibilidades que el genero ofrece como espejo en el que se mira la naturaleza de los seres racionales.Entre sus quince westerns sonoros se encuentra la que, sin duda alguna, es una de las diez o quince mejores peliculas de la historia del cine, Centauros del desierto que, junto con la llamada “trilogia de la caballeria” (Fort Apache, La legion invencible y Rio Grande) y la injustamente infravalorada y extraordi naria Dos cabalgan juntos, constituyen la cumbre de la obra de este inigualable realizador en el genero que nos ocupa.Stagecoach (La diligencia). 1939. 97 minutos. Blanco y Negro. Walter Wanger Productions (UA). John Wayne, Claire Trevor, John Carradine, Thomas Mitchell, Andy Devine, Louise Platt, Tim Holt, Donald Meek, George Bancroft.Drums Along the Mohawk (Corazones indomables). 1939. 103 minutos. Technicolor. Fox. Claudette Colbert, Henry Fonda, Edna May Oliver, Eddie Collins, John Carradine, Dorris Bowdon, Jessie Ralph.My Darling Clementine (Pasion de los fuertes). 1946. 97 minutos. Blanco y Negro. Fox. Henry Fonda, Linda Darnell, Victor Mature, Walter Brennan, Tim Holt, Ward Bond, Cathy Downs, John Ireland.Fort Apache (Fort Apache). 1948. 127 minutos. Blanco y negro. Argosy Pictures (RKO). John Wayne, Henry Fonda, Shirley Temple, John Agar, Ward Bond, George O’Brien, Victor McLaglen, Pedro Armendariz, Anna Lee.Three Godfathers. 1948. 106 minutos. Technicolor. Argosy Pictures (MGM). John Wayne, Pedro Armendariz, Harry Carey, Jr., Ward Bond, Mae Marsh.She Wore a Yellow Ribbon (La legion invencible). 1949. 103 minutos. Technicolor. Argosy Pictures (RKO). John Wayne, Joanne Dru, John Agar, Ben Johnson, Harry Carey, Jr., Victor McLaglen, George O’Brien.Wagonmaster. 1950. 86 minutos. Blanco y Negro. Argosy Pictures (RKO). Ben Johnson, Harry Carey, Jr., Joanne Dru, Ward Bond.Rio Grande (Rio Grande). 1950. 105 minutos. Blanco y Negro. Argosy Pictures (Republic). John Wayne, Maureen O’Hara, Ben Johnson, Harry Carey, Jr.,Chill Wills, J. Carrol Naish, Victor McLaglen.The Searchers (Centauros del desierto). 1956. 119 minutos. Technicolor. VistaVision. C.V. Whitney Pictures (WB). John Wayne, Jeffrey Hunter, Vera Miles, Ward Bond, Natalie Wood.The Horse Soldiers (Mision de audaces). 1959. 119 minutos. Color DeLuxe. Mirisch Company (UA). John Wayne, William Holden, Constance Towers, Anna Lee.Sergeant Rutledge (El sargento negro). 1960. 111 minutos. Technicolor. Ford Productions (WB). Jeffrey Hunter, Constance Towers, Woody Strode, Willie Burke.Two Rode Together (Dos cabalgan juntos). 1961. 109 minutos. Eastmancolor. Shpetner Productions (Columbia). James Stewart, Richard Widmark, Shirley Jones, Linda Cristal, Andy Devine, John McIntire, Annelle Hayes.The Man Who Shot Liberty Valance (El hombre que mato a Liberty Valance). 1962. 122 minutos. Blanco y Negro. Ford Productions (Paramount). James Stewart, John Wayne, Vera Miles, Lee Marvin, Edmond O’Brien, Andy Devine.How the West Was Won (La conquista del Oeste) (co-d.: Henry Hathaway, George Marshall). Episodio: The Civil War (La guerra civil). 1962. 165 minutos (duracion total). Technicolor. Super Cinerama. MGM. George Peppard, Carroll Baker, Russ Tamblyn, John Wayne.Cheyenne Autumn (El gran combate). 1964. 159 minutos. Technicolor. Super-Panavision 70. John Ford Bernard Smith Production (WB). Richard Widmark, Carroll Baker, James Stewart, Edward G. Robinson, Karl Malden, Sal Mineo, Dolores del Rio, Ricardo Montalban, Gilbert Roland, Arthur Kennedy. -
32 Walsh, Raoul
1887-1980Nacido en Nueva York el 11 de marzo de 1887, los primeros anos de la vida de Raoul Walsh son oscuros. Lo encontramos ya, sin duda, en 1907 como actor de la version teatral de “The Clansman”, novela de Thomas Dixon que inspirarara a David W. Griffith su celebre pelicula El nacimiento de una nacion (The Birth of a Nation, 1915). Despues de la correspondiente gira, de vuelta ya en su ciudad natal, continua con su carrera de actor que, entre otros logros, lo lleva a interpretar, a las ordenes de Griffith, el papel de John Wilkes Booth, asesino del presidente Lincoln, en El nacimiento de una nacion. Ya antes, en 1914, habia empezado a dirigir bajo la supervision del propio Griffith.Su primer largometraje, co-realizado por Christy Cabanne, es Life of Villa (1915), pero sus dos peliculas mudas mas famosas son, sin discusion, The Thief of Bagdad (El ladron de Bagdad, 1924), deslumbrante espectaculo visual ro dado para la productora de su protagonista, Douglas Fairbanks, y La fragil voluntad (Sadie Thompson, 1928), melodrama a la medida de su protagonista, Gloria Swanson, que produjo el filme. Hasta entonces, albores ya del sonoro, Walsh no habia prestado una atencion especial al western. Lo hizo de inmediato, como muestran sus primeros filmes sonoros del genero, En el viejo Ari zona (In Old Arizona, 1929), que fue el primero de una larga lista con el Cisco Kid como protagonista, y La gran jornada (The Big Trail, 1930), de larga duracion y largo presupuesto. Precisamente durante el rodaje de la primera de las dos peliculas citadas perdio un ojo en un accidente, por lo que tuvo que ser sustituido por Warner Baxter como protagonista de la pelicula, y auxiliado por Irving Cummings en la direccion. En la Fox entre 1929 y 1935, en la Paramount hasta 1939 y en lo sucesivo en Warner Bros, Raoul Walsh ira consolidando su categoria como realizador hasta 1964, ano de estreno de su ultima pelicula, precisamente un western, hermoso y testimonial.Aunque sus habilidades como creador cinematografico tienen mas largo alcance que el que se limita al western, dejemos constancia de que, con toda probabilidad, es en este genero donde consigue sus mejores obras, sencillas, serenas, con un importante sentido de la narracion en imagenes. Como caso curioso, hay que indicar que Walsh hizo un remake de dos de sus peliculas, El ultimo refugio (High Sierra, 1941), dura historia de gangsters inscrita de lleno en el genero negro que convirtio en una estrella a Humphrey Bogart, y Objetivo Birmania (Objective Burma!, 1945), filme belico. Ambos remakes los realizo en clave de western: Juntos hasta la muerte (Colorado Territory, 1949) y Tam bores lejanos (Distant Drums, 1951), respectivamente. Algo indica este detalle sobre su “aficion” al genero. Al final de su carrera construyo algunos de sus mejores westerns, y tambien alguno que otro en tono de parodia, como Un rey para cuatro reinas (The King and Four Queens, 1956) y La rubia y el sheriff (The Sheriff of Fractured Jaw, 1959).In Old Arizona (En el viejo Arizona) (co-d.: Irving Cummings). 1929. 95 minutos. B y N. Fox. Warner Baxter, Edmund Lowe, Dorothy Burgess.The Big Trail (La gran jornada). 1930. 125 minutos. Blanco y Negro. Fox. John Wayne, Marguerite Churchill.Wild Girl (El beso redentor). 1932. 78 minutos. Blanco y Negro. Fox. Charles Farrell, Joan Bennett, Ralph Bellamy.Dark Command (Mando siniestro). 1940. 93 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Claire Trevor, Walter Pidgeon.They Died with Their Boots On (Murieron con las botas puestas). 1942. 140 minutos. Blanco y Negro. WB. Errol Flynn, Olivia De Havilland, Arthur Kennedy.Pursued. 1947. 101 minutos. Blanco y Negro. WB. Teresa Wright, Robert Mitchum, Judith Anderson.Cheyenne. 1947. 100 minutos. Blanco y Negro. WB. Dennis Morgan, Jane Wyman, Janis Paige.Silver River (Rio de plata). 1948. 110 minutos. Blanco y Negro. WB. Errol Flynn, Ann Sheridan, Thomas Mitchell.Colorado Territory (Juntos hasta la muerte). 1949. 94 minutos. Blanco y Negro. WB. Joel McCrea, Virginia Mayo, Dorothy Malone, Henry Hull.Along the Great Divide (Camino de la horca). 1951. 88 minutos. Blanco y Negro. WB. Kirk Douglas, Virginia Mayo, John Agar.Distant Drums (Tambores lejanos). 1951. 101 minutos. Technicolor. WB. Gary Cooper, Mari Aldon, Richard Webb.The Lawless Breed (Historia de un condenado). 1953. 83 minutos. Tech nicolor. Universal. Rock Hudson, Julia Adams, Mary Castle, John McIntire.Gun Fury (Fiebre de venganza). 1953. 83 minutos. Technicolor. 3D. Co lumbia. Rock Hudson, Donna Reed, Phil Carey.Saskatchewan (Rebelion en el fuerte). 1954. 87 minutos. Technicolor. Universal. Alan Ladd, Shelley Winters, Robert Douglas.The Tall Men (Los implacables). 1955. 121 minutos. Color DeLuxe. Cinema - Scope. Fox. Clark Gable, Jane Russell, Robert Ryan, Cameron Mitchell.The King and Four Queens (Un rey para cuatro reinas). 1956. 84 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Russ-Field-Gabco (UA). Clark Gable, Eleanor Parker, Jo Van Fleet.Band of Angels (La esclava libre). 1957. 127 minutos. Warnercolor. WB. Clark Gable, Yvonne De Carlo, Sidney Poitier.The Sheriff of Fractured Jaw (La rubia y el sheriff). 1959. 110 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Fox. Kenneth More, Jayne Mansfield, Henry Hull.A Distant Trumpet (Una trompeta lejana). 1964. 115 min. Technicolor. Pa navision. Warner Bros. Troy Donahue, Suzanne Pleshette, Diane McBain. -
33 Gattung
-
34 Genre
-
35 быт
быт1. (уклад жизни) vivmaniero, vivaranĝo, vivkutimoj;moroj, moraro (нравы);2. (повседневная жизнь) ĉiutaga vivo, kuranta vivo, ĉiutageco.* * *м.vida f, vivir m; modo (género) de vida; vida cotidianaпредме́ты быта — objetos de uso corriente
дома́шний быт — vida casera
войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)
* * *м.vida f, vivir m; modo (género) de vida; vida cotidianaпредме́ты быта — objetos de uso corriente
дома́шний быт — vida casera
войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)
* * *ngener. modo (género) de vida, vida, vida cotidiana, vivir, vida cotidiana, modo de vida -
36 всевозможный
всевозмо́жныйĉia, ĉiaspeca, diversa.* * *прил.de todo género, de toda suerte, de toda especie, de toda claseвсевозмо́жные сре́дства — todos los medios posibles
всевозмо́жные това́ры — toda clase de mercancías
всевозмо́жных цвето́в — de todos los colores, de toda clase de colores; abigarrado ( пёстрый)
* * *прил.de todo género, de toda suerte, de toda especie, de toda claseвсевозмо́жные сре́дства — todos los medios posibles
всевозмо́жные това́ры — toda clase de mercancías
всевозмо́жных цвето́в — de todos los colores, de toda clase de colores; abigarrado ( пёстрый)
* * *adjgener. de toda clase, de toda especie, de toda suerte, de todo género -
37 дума
ду́ма(мысль) penso, medito.* * *ж.1) pensamiento m; reflexión f ( раздумье); meditación f ( размышление)ду́мать ду́му — meditar vt, cavilar vt
власти́тель дум — dueño de corazones
2) лит. duma f (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesías rusas sobre temas cívicos y políticos)3) duma fГосуда́рственная Ду́ма — Duma del Estado
городска́я ду́ма — duma de la ciudad (urbana)
* * *ж.1) pensamiento m; reflexión f ( раздумье); meditación f ( размышление)ду́мать ду́му — meditar vt, cavilar vt
власти́тель дум — dueño de corazones
2) лит. duma f (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesías rusas sobre temas cívicos y políticos)3) duma fГосуда́рственная Ду́ма — Duma del Estado
городска́я ду́ма — duma de la ciudad (urbana)
* * *n1) gener. meditación (размышление), pensamiento, reflexión (раздумье)2) liter. duma (género de canciones épicas populares ucranianas y también de poesìas rusas sobre temas cìvicos y polìticos) -
38 жанровый
-
39 материал
материа́л1. прям., перен. materialo;2. (ткань) ŝtofo.* * *м.1) (вещество; сырьё; тж. данные, сведения) materiales m pl; materia fстрои́тельные материа́лы — materiales de construcción
горю́чий материа́л — materia inflamable, combustible m
сма́зочные материа́лы — lubrificantes m pl, grasas f pl
перевя́зочный материа́л — vendas f pl
уче́бные материа́лы — útiles docentes (didácticos), materiales pedagógicos
упако́вочный материа́л — papel (material) de embalaje, harpillera f
изоляцио́нный материа́л — material aislante
материа́лы сле́дствия — materiales (pruebas) de instrucción
2) ( ткань) tela f, género m, tejido m••материа́лы на кого́-либо, про́тив кого́-либо — datos comprometedores, pruebas comprometedoras contra alguien
* * *м.1) (вещество; сырьё; тж. данные, сведения) materiales m pl; materia fстрои́тельные материа́лы — materiales de construcción
горю́чий материа́л — materia inflamable, combustible m
сма́зочные материа́лы — lubrificantes m pl, grasas f pl
перевя́зочный материа́л — vendas f pl
уче́бные материа́лы — útiles docentes (didácticos), materiales pedagógicos
упако́вочный материа́л — papel (material) de embalaje, harpillera f
изоляцио́нный материа́л — material aislante
материа́лы сле́дствия — materiales (pruebas) de instrucción
2) ( ткань) tela f, género m, tejido m••материа́лы на кого́-либо, про́тив кого́-либо — datos comprometedores, pruebas comprometedoras contra alguien
* * *n1) gener. (вещество; сырьё; тж. данные, сведения) materiales pl, (áêàñü) tela, género, tejido, pasto2) eng. materia, substancia (ñì.á¿. substancias), producto (ñì.á¿. productos)4) econ. material -
40 неподражаемый
неподража́емыйneimitebla.* * *прил.inimitable, único en su género; incomparable ( несравнимый)* * *прил.inimitable, único en su género; incomparable ( несравнимый)* * *adjgener. incomparable (несравнимый), inimitable, único en su género
См. также в других словарях:
Género — (del latín genus, eris, clase) es un término que puede referirse: En las artes, lengua y literatura a: El género cinematográfico, tema general de una película que sirve para su clasificación Un género historietístico, que en las historietas es un … Wikipedia Español
género — sustantivo masculino 1. Conjunto de personas o cosas con características comunes: El violín pertenece al género de los instrumentos de cuerda. 2. Área: biología Conjunto de especies que tienen cierto número de caracteres comunes: El lobo y el… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
género — (Del lat. genus, genĕris). 1. m. Conjunto de seres que tienen uno o varios caracteres comunes. 2. Clase o tipo a que pertenecen personas o cosas. Ese género de bromas no me gusta. 3. En el comercio, mercancía. 4. Tela o tejido. Géneros de algodón … Diccionario de la lengua española
gênero — s. m. 1. Grupo de espécies que entre si têm certas analogias. 2. Classe. 3. Modelo. 4. Gosto. 5. Feitio. 6. Maneira. 7. Modo. 8. Qualidade. 9. Força. 10. Calibre. 11. Estilo. 12. Propriedade de algumas classes de palavras, notadamente… … Dicionário da Língua Portuguesa
género — s. m. 1. Grupo de espécies que entre si têm certas analogias. 2. Classe. 3. Modelo. 4. Gosto. 5. Feitio. 6. Maneira. 7. Modo. 8. Qualidade. 9. Força. 10. Calibre. 11. Estilo. 12. Propriedade de algumas classes de palavras, notadamente… … Dicionário da Língua Portuguesa
género — 1. clasificación del sexo de una persona en masculino, femenino o intersexual. 2. sexo particular de una persona. Subdivisión de una familia de animales o plantas. Un … Diccionario médico
genero — / dʒɛnero/ s.m. [lat. gener nĕri ]. [il marito della figlia] ◀▶ ‖ suocera, suocero … Enciclopedia Italiana
Género — (Del lat. genus, eris, linaje, especie < gignere.) ► sustantivo masculino 1 Conjunto de seres o cosas con caracteres comunes. SINÓNIMO especie 2 Grupo al que pertenecen una persona, un animal o una cosa según sus cualidades o características:… … Enciclopedia Universal
género — género1 Esta palabra tiene en español los sentidos generales de ‘conjunto de seres u objetos establecido en función de características comunes’ y ‘clase o estilo’: «El citado autor [...] ha clasificado los anuncios por géneros» (Díaz Radio [Esp.… … Diccionario panhispánico de dudas
género — s m I. 1 Conjunto de objetos o de seres que tienen ciertas características iguales: género humano, un género de insectos, género de alimentos 2 (Biol) Grupo de plantas o de animales que tienen características en común, inferior al de familia y… … Español en México
género — {{#}}{{LM G18886}}{{〓}} {{SynG19376}} {{[}}género{{]}} ‹gé·ne·ro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Conjunto de seres que tienen uno o varios caracteres comunes: • el género humano.{{○}} {{<}}2{{>}} Forma o modo de hacer algo: • No me gusta el género… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos