-
1 для личного употребления
für den persönlichen Bedarf, für den eigenen Bedarf, zum eigenen Gebrauch, ad usum proprium (lat.)Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > для личного употребления
-
2 для личных нужд
für den persönlichen Bedarf, für den eigenen Bedarf, zum eigenen Gebrauch, ad usum proprium (lat.)Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > для личных нужд
-
3 для себя
für den persönlichen Bedarf, für den eigenen Bedarf, zum eigenen Gebrauch, ad usum proprium (lat.)Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > для себя
-
4 для своих нужд
für den persönlichen Bedarf, für den eigenen Bedarf, zum eigenen Gebrauch, ad usum proprium (lat.)Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > для своих нужд
-
5 для удовлетворения своих личных потребностей
für den persönlichen Bedarf, für den eigenen Bedarf, zum eigenen Gebrauch, ad usum proprium (lat.)Русско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > для удовлетворения своих личных потребностей
-
6 для личного пользования
part.1) gener. für den eigenen Bedarf, für den persönlichen Bedarf2) f.trade. für den individuellen GebrauchУниверсальный русско-немецкий словарь > для личного пользования
-
7 для личного употребления
part.lat. ad usum proprium, für den eigenen Bedarf, für den persönlichen Bedarf, zum eigenen GebrauchУниверсальный русско-немецкий словарь > для личного употребления
-
8 для личных нужд
part.lat. ad usum proprium, für den eigenen Bedarf, für den persönlichen Bedarf, zum eigenen Gebrauch -
9 для своих личных нужд
part.gener. für den eigenen Bedarf, für den persönlichen BedarfУниверсальный русско-немецкий словарь > для своих личных нужд
-
10 для своих нужд
part.lat. ad usum proprium, für den eigenen Bedarf, für den persönlichen Bedarf, zum eigenen Gebrauch -
11 для себя
part.1) gener. in eigener Sache2) lat. ad usum proprium, für den eigenen Bedarf, für den persönlichen Bedarf, zum eigenen Gebrauch -
12 для удовлетворения своих личных потребностей
part.lat. ad usum proprium, für den eigenen Bedarf, für den persönlichen Bedarf, zum eigenen GebrauchУниверсальный русско-немецкий словарь > для удовлетворения своих личных потребностей
-
13 дело
1) тк. ед. ч. обобщённо die Sáche =, тк. ед. ч.Э́то ва́жное, ну́жное, серьёзное де́ло. — Das ist éine wíchtige, nützliche, érnste, schwíerige Sáche.
де́ло о́чень сро́чное. — Die Sáche ist sehr éilig.
Э́то совсе́м друго́е де́ло. — Das ist éine ganz ándere Sáche.
Э́то де́ло осо́бое, мы поговори́м об э́том по́зже. — Das ist éine Sáche für sich, wir spréchen später darüber.
(Э́то) де́ло вку́са. — Das ist Geschmácksache.
де́ло идёт на лад, не кле́ится. — Die Sáche klappt, klappt nicht [geht schief].
Э́то к де́лу не отно́сится. — Das gehört nicht zur Sáche.
Он смо́трит на э́то де́ло ина́че. — Er sieht die Sáche ánders. / Er betráchtet die Sáche ánders.
Я позабо́чусь об э́том де́ле. — Ich wérde mich um díese Sáche kümmern.
2) круг деятельности, обязанности кого л. die Ángelegenheit =, en, в повседн. речи die Sáche =, nвну́тренние де́ла́ како́го л. госуда́рства — die ínneren Ángelegenheiten éines Stáates
обсужда́ть де́ла́ шко́лы — die Ángelegenheiten der Schúle bespréchen
Э́то её (ли́чное) де́ло. — Das ist íhre persönliche Ángelegenheit [Sáche].
Э́то де́ло мили́ции. — Das ist (éine) Sáche [éine Ángelegenheit] der Milíz [für die Milíz].
Я пришёл по ли́чному де́лу, по служе́бному де́лу [служе́бным де́ла́м]. — Ich kómme in éiner persönlichen, in éiner díenstlichen Ángelegenheit.
У меня́ к вам де́ло (просьба и др.). — Ich hábe ein Ánliegen an Sie.
3) работа die Árbeit =, тк. ед. ч., предложения типа: У него́ мно́го дел переводятся с использованием конструкции jmnd. hat zu tun hátte zu tun, hat zu tun gehábt с изменением структуры предложения у кого-л. → NУ меня́ сего́дня мно́го дома́шних де́ло. — Ich hábe héute viel Háusarbeit. / Ich hábe héute viel im Háushalt zu tun.
Сего́дня у меня́ мно́го, ма́ло де́ло. — Héute hábe ich viel, wénig zu tun.
Я не могу́ сиде́ть без де́ла. — Ich kann nicht óhne Árbeit dásitzen.
Он це́лый день сиди́т без де́ла. — Den gánzen Tag tut er nichts.
Мы приняли́сь за де́ло. — Wir máchten uns an die Árbeit.
Он зна́ет своё де́ло. — Er kennt sein Fach.
Он лю́бит своё де́ло (работу). — Er hat séine Árbeit gern.
5) поступок, действие die Tat =, тк. ед. ч.перейти́ от слов к де́лу — von den Wórten zur Tat übergéhen
доказа́ть что л. де́лом [на де́ле] — etw. durch die Tat bewéisen
Он челове́к де́ла. — Er ist ein Mann der Tat.
Как де́ла́? — Wie geht es? / Wie geht's?
Как ва́ши [у вас] де́ла́? — Wie geht es Íhnen?
Как дела́ на рабо́те? — Was macht die Árbeit?
Как дела́ с учёбой? — Was macht в университете das Stúdium [ в школе die Schúle]?
В чём де́ло? — а) что происходит? Was ist los? б) в чём суть дела? Worúm geht es? о чём идёт речь? Worúm hándelt es sich?
См. также в других словарях:
Konzession für den Bau und Betrieb einer Eisenbahn — (concession; concession; concessione), die von der Staatsgewalt ausgehende Verleihung des Rechts zur Unternehmung einer Eisenbahn. Inhalt: I. Rechtlicher Charakter der K. II. Vorarbeiten. III. Konzessionsverfahren, Verleihung der K. IV. Rechte… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Nachrichtenstelle für den Orient — Der Sitz der Nachrichtenstelle für den Orient, Mauerstraße 45/46. Die Nachrichtenstelle für den Orient (kurz: NfO) war eine während des Ersten Weltkrieges im Nahen Osten tätige Einrichtung des deutschen Generalstabs und des Auswärtigen Amtes. Sie … Deutsch Wikipedia
10 Gebote für den neuen sozialistischen Menschen — V. Parteitag der SED in der Werner Seelenbinder Halle in Berlin, 1958 Die Zehn Gebote der sozialistischen Moral und Ethik (auch: 10 Gebote für den neuen sozialistischen Menschen) wurden von Walter Ulbricht, damals Generalsekretär der SED, auf dem … Deutsch Wikipedia
Leistung für Bildung und Teilhabe — Leistungen für Bildung und Teilhabe (auch Bildungspaket[1] oder Bildungs und Teilhabepaket genannt) sind Leistungen, die in Deutschland im Rahmen der Grundsicherung für Arbeitssuchende oder der Sozialhilfe hilfebedürftigen Kindern, Jugendlichen… … Deutsch Wikipedia
Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen — Kurztitel: Wiener Übereinkommen von 1988 Titel (engl.): United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances Datum: 20. Dezember 1988 Inkrafttreten … Deutsch Wikipedia
Für alle Fälle Amy — Seriendaten Deutscher Titel Für alle Fälle Amy Originaltitel Judging Amy P … Deutsch Wikipedia
Den Löffel abgeben — Die Redewendung den Löffel abgeben (auch: den Löffel hinlegen, …fallen lassen und …wegschmeißen) wird in der Regel benutzt, um auszudrücken, dass jemand stirbt oder gestorben ist. Inhaltsverzeichnis 1 Herleitungen 2 Siehe auch 3 Einzelnachweise … Deutsch Wikipedia
Tageszeitungen in den Vereinigten Staaten — gibt es seit dem 17. Jahrhundert. Am 25. September 1690 wurde von Richard Pierce und Benjamin Harris die erste Ausgabe einer kolonialen Zeitung mit dem Titel Publick Occurrences: Both Foreign and Domestick (etwa: „Öffentliche… … Deutsch Wikipedia
Mensch: Auf der Suche nach den Ursprüngen des typisch Menschlichen — Auf die Frage, was eigentlich im Verhalten uns Menschen von Tieren unterscheidet, hat es in der Geschichte der Philosophie und Anthropologie die vielfältigsten Antworten gegeben. Ursprünglich und lange Zeit glaubte man beispielsweise, dass… … Universal-Lexikon
Richtlinien für die Verwaltungsführung im Bunde — Die Richtlinien für die Verwaltungsführung im Bunde waren eine mit Wirkung vom 1. Januar 1975 erlassene und bis 2002 gültige Verwaltungsvorschrift für die Schweiz. Sie wurden durch die am 27. März 2002 vom Bundesrat genehmigten Führungsfragen für … Deutsch Wikipedia
Zürcher Schule für Psychotherapie — Der Verein zur Förderung der Psychologischen Menschenkenntnis (VPM) in Zürich, gegründet 1986 und 2002 aufgelöst, war ein psychologisch pädagogisch orientierter, interdisziplinärer Verein, in dem sich an psychologisch pädagogischen Fragen… … Deutsch Wikipedia