Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

funkt.

  • 1 funkt

    1. radios
    2. transmits

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > funkt

  • 2 es funkt

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > es funkt

  • 3 der Mann funkt nicht

    Универсальный немецко-русский словарь > der Mann funkt nicht

  • 4 es funkt

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > es funkt

  • 5 funken

    vi (h)
    1. функционировать, нормально работать, действовать. Mein Photoapparat funkt jetzt wieder. Peter hat ihn nämlich repariert.
    2. вести огонь, бабахать. Die feindliche Artillerie funkte pausenlos.
    3.: es hat gefunkt
    a) удалось, посчастливилось. Lange habe ich versucht, den Nagel in die Wand zu schlagen. Jetzt hat es endlich gefunkt,
    б) произошла ссора [стычка]. Bei Meyers hat es gefunkt, der Vater ist wieder besoffen nach Hause gekommen,
    в) сразу [с первого взгляда] вспыхнуло чувство. Als sie sich gestern abend kennenlernten, hat es gleich gefunkt — sie sind schon ganz unzertrennlich.
    г) он понял (наконец-то). Endlich hat es bei ihm gefunkt, und er hat die Spielregel begriffen.
    д) es funkt! будет взбучка! Wenn du nicht hörst, funkt es!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > funken

  • 6 funken

    1. vt 2. vi
    1) искрить, давать искры
    ••
    der Mann funkt nicht — разг. этот человек работает без огонька
    es hat gefunkt! — разг. (наконец) дошло!; спорили только держись!
    es funkt — разг. дело идёт
    das hat aber auch gar nicht gefunkt — разг. это совсем не получилось

    БНРС > funken

  • 7 funken

    I vt/i radio; (Nachricht, Signal etc.) auch send out
    II v/i
    1. (Funken sprühen) give off sparks, spark
    2. unpers.; umg. fig.: hat es bei ihm endlich gefunkt? has the penny finally dropped (with him)?, has he got it ( oder the message) at last?; bei oder zwischen ihnen hat es ( sogleich) gefunkt they hit it off (from the word go), they clicked (immediately); gleich funkt’s! (gibt es Schläge) you’ll get it in a moment!
    * * *
    to radio
    * * *
    Fụn|ken ['fʊŋkn]
    m -s, -
    See:
    * * *
    Funk·en
    <-s, ->
    [ˈfʊŋkn̩]
    m s. Funke
    * * *
    1.
    transitives Verb radio; < transmitter> broadcast

    SOS funkensend out an SOS

    2.
    intransitives Verb; unpers. (fig. ugs.)

    es hat gefunkt(es hat Streit gegeben) the sparks flew; (man hat sich verliebt) something clicked between them/us (coll.)

    es hat bei ihm gefunkt — the penny's dropped [with him] (coll.)

    * * *
    A. v/t & v/i radio; (Nachricht, Signal etc) auch send out
    B. v/i
    1. (Funken sprühen) give off sparks, spark
    2. unpers; umg fig:
    hat es bei ihm endlich gefunkt? has the penny finally dropped (with him)?, has he got it ( oder the message) at last?;
    zwischen ihnen hat es (sogleich) gefunkt they hit it off (from the word go), they clicked (immediately);
    gleich funkt’s! (gibt es Schläge) you’ll get it in a moment!
    * * *
    1.
    transitives Verb radio; < transmitter> broadcast
    2.
    intransitives Verb; unpers. (fig. ugs.)

    es hat gefunkt (es hat Streit gegeben) the sparks flew; (man hat sich verliebt) something clicked between them/us (coll.)

    es hat bei ihm gefunkt — the penny's dropped [with him] (coll.)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > funken

  • 8 Kurzwellensender

    m FUNK. short-wave radio station ( oder transmitter)
    * * *
    Kụrz|wel|len|sen|der
    m
    short-wave transmitter
    * * *
    Kurz·wel·len·sen·der
    m short-wave transmitter
    * * *
    der (Funkt., Rundf.) short-wave transmitter
    * * *
    Kurzwellensender m RADIO short-wave radio station ( oder transmitter)
    * * *
    der (Funkt., Rundf.) short-wave transmitter

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kurzwellensender

  • 9 funken

    funk·en
    1. funk·en [ʼfʊŋkn̩]
    vt
    etw \funken to radio sth;
    SOS \funken to send out sep [or radio] an SOS
    vi
    1) ( senden) to radio;
    um Hilfe \funken to radio for help
    2) ( Funken sprühen) to emit [or sep, send out] sparks to spark
    3) (fam: richtig funktionieren) to work;
    das Radio funkt wieder the radio's going again
    4) ( sich verlieben) to click;
    zwischen den beiden hat's gefunkt there's a special chemistry between those two, those two have really clicked
    vi impers fam
    1) ( Prügel geben) to be in for it;
    noch eine Bemerkung und es funkt! another remark and you'll be in for it
    2) ( verstehen) to click;
    endlich hat es bei ihm gefunkt! it finally clicked [with him] ( fam)
    2. Funk·en <-s, -> [ʼfʊŋkn̩] m
    Funke

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > funken

  • 10 funken

    funken I vt передава́ть по ра́дио, ради́ровать
    funken II vi искри́ть, дава́ть и́скры
    funken II vi разг. пали́ть, стреля́ть
    der Mann funkt nicht разг. э́тот челове́к рабо́тает без огонька́
    es hat gefunkt! разг. (наконе́ц) дошло́!; спо́рили то́лько держи́сь!
    es funkt разг. де́ло идё́т
    das hat aber auch gar nicht gefunkt разг. э́то совсе́м не получи́лось

    Allgemeines Lexikon > funken

  • 11 Funken

    I vt/i radio; (Nachricht, Signal etc.) auch send out
    II v/i
    1. (Funken sprühen) give off sparks, spark
    2. unpers.; umg. fig.: hat es bei ihm endlich gefunkt? has the penny finally dropped (with him)?, has he got it ( oder the message) at last?; bei oder zwischen ihnen hat es ( sogleich) gefunkt they hit it off (from the word go), they clicked (immediately); gleich funkt’s! (gibt es Schläge) you’ll get it in a moment!
    * * *
    to radio
    * * *
    Fụn|ken ['fʊŋkn]
    m -s, -
    See:
    * * *
    Funk·en
    <-s, ->
    [ˈfʊŋkn̩]
    m s. Funke
    * * *
    1.
    transitives Verb radio; < transmitter> broadcast

    SOS funkensend out an SOS

    2.
    intransitives Verb; unpers. (fig. ugs.)

    es hat gefunkt(es hat Streit gegeben) the sparks flew; (man hat sich verliebt) something clicked between them/us (coll.)

    es hat bei ihm gefunkt — the penny's dropped [with him] (coll.)

    * * *
    Funken m; -s, -; Funke
    * * *
    1.
    transitives Verb radio; < transmitter> broadcast
    2.
    intransitives Verb; unpers. (fig. ugs.)

    es hat gefunkt (es hat Streit gegeben) the sparks flew; (man hat sich verliebt) something clicked between them/us (coll.)

    es hat bei ihm gefunkt — the penny's dropped [with him] (coll.)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Funken

  • 12 Laden

    m -s, o. PL
    1. дело. Der Versuch scheint nicht zu glücken. Am besten, wir geben den (ganzen) Laden auf und probieren es noch einmal, auf andere Weise.
    Laß mich mal den Laden in Ordnung bringen! Wenn ich dem Lehrer erzähle, daß der Junge keine Schuld hat, wird er es schon glauben.
    Stell dir deinen neuen Posten als Leiter nicht so einfach vor! Du wirst zuerst den ganzen Laden in Ordnung bringen müssen.
    Augenblicklich ist in unserem Kulturhaus nicht viel los. Ich glaube aber, daß der neue Leiter den Laden wieder in Schwung bringen wird.
    Wenn ich jetzt nicht endlich die versprochene Hilfe kriege, werfe ich den (ganzen) Laden hin.
    Wenn man die Kinder allein großzieht, hat man eben nie Zeit. Ich kenne doch den Laden aus eigener Erfahrung.
    Auf die Befürwortung deines Antrages wirst du lange warten müssen. Du kennst doch den Laden.
    Was geht es dich überhaupt an, was ich tue und lasse?! Kümmere dich um deinen eigenen Laden.
    Die übergeordneten Stellen wollen in unserem Betrieb feststellen, wie der Laden vor allem in der Produktion läuft.
    Viele Soldaten hatten damals keine Lust mehr, den Laden weiter mitzumachen, und gaben den Kampf auf.
    Der ganze Laden stand still, als der Strom ausgefallen war.
    Ohne Schröder steht der ganze Laden still.
    Wenn meine Frau mal nicht zu Hause ist, stockt der (ganze) Laden. Dann essen wir meist erst abends Mittag.
    Sobald ich ihm den Laden überlasse, klappt die Arbeitsverteilung nicht richtig. mach (doch) keinen [nicht so einen] Laden auf! не разводи канитель [бодягу]!, давай (по) короче! Es wird das Geld, das er verloren hat, schon zurückgeben. Mach doch deshalb nicht so einen Laden auf!
    Mach keinen Laden auf. Zieh deinen Mantel an, und komm mit! der Laden funkt [klappt, haut hin] дело в шляпе, всё в порядке. "Wie hat sich der Wechsel des Gruppenleiters auf die Arbeiter ausgewirkt?" — "Der Laden hat gefunkt. Es gibt keine Schwierigkeiten mehr."
    "Seid ihr euch denn nun einig geworden?" — "Ja, der Laden klappt. Er nimmt unsere Sachen nach Leipzig mit."
    "Bist du mit deinen Leistungen zufrieden?" — "Ja, der Laden klappt."
    Ich habe schon alles Mögliche versucht, um den Wagen in Gang zu bringen, aber der Laden klappt nicht.
    Der Laden haut noch nicht hin. Wir müssen irgendwo einen Fehler in der Planung haben, den Laden hüten не находить сбыта, не пользоваться спросом. Diese Schuhe hüten schon ein ganzes Jahr den Laden. Am besten, wir verkaufen sie zu herabgesetzten Preisen, den Laden schmeißen управляться [справиться] со всем, привести всё в порядок. Die Jungs kannst du altein in den Ernteeinsatz schicken. Sie werden den Laden schon schmeißen.
    Praktisch ist sie die Herrin hier und schmeißt den ganzen Laden.
    Am besten, du gibst Bernd den Auftrag. Er hat Organisationstalent und wird den Laden schon schmeißen, der Laden stimmt всё в порядке, всё точно. Ich habe die Kasse kontrolliert. Der Laden stimmt. Es fehlt kein Pfennig. seinen Laden zumachen [dicht machen, schließen] пиши пропало, "труба", "крышка". Wenn wir keine finanziellen Zuschüsse für diesen Bau bekommen, können wir unseren Laden zumachen.
    Ich werde wohl meinen Laden dicht machen müssen, wenn die Schreibkraft in den Urlaub fährt.
    2.: ein lahmer [müder] Laden сонные мухи, не бей лежачего, "инвалидная команда". Diese Mannschaft ist ein lahmer Laden, hat noch nie gesiegt.
    Was seid ihr bloß für ein lahmer Laden?! Habt ja nicht einmal Lust, was zu unternehmen!
    Auf die Antwort vom Wohnungsamt kannst du lange warten. Das ist ein lahmer Laden.
    3.: ein schicker Laden шикарное заведение ресторане, увеселительном заведении). Das "Stadtcafe" ist nach dem Umbau ein schicker Laden geworden. Nachmittags ist dort immer Unterhaltungsmusik, und guten Kuchen gibt es da auch.
    4. шутя ширинка. Du hast deinen Laden offen.
    Mach mal den Laden zu!
    5. спорт, жарг. ворота.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Laden

  • 13 Laden

    Laden
    〈m.; Ladens, Läden〉
    1 winkel, zaak, bedrijf
    2 figuurlijkbedoening, gedoe, zaakje toestand(en)
    3 meervoud ook Laden(venster)luik, blind rolluik
    voorbeelden:
    2    ein müder Laden een saaie, lamlendige bedoening, boel
          der Laden funkt, klappt, läuft het (zaakje) loopt gesmeerd
          den Laden hinwerfen, hinschmeißen de boel erbij neergooien
          den Laden schmeißen iets fiksen, klaarspelen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > Laden

  • 14 funken

    funken
    2 informeelschieten, vuren
    voorbeelden:
    ¶    informeeles funkt (a) er vallen klappen; (b) er is ruzie (c) de frank is gevallen; (d) het lukt, de zaak marcheert (e) het klikt
    1 (over-, door)seinen

    Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > funken

См. также в других словарях:

  • Funkt. — 1) Funkturm EN radio tower 2) Funktionär(e) EN functionary, official 3) Funktion(en) EN function(s) …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • funkt. — 1) funktionieren EN to function 2) funktional; funktionell EN functional …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • Es funkt (bei jemandem) — Es funkt [bei jemandem]   Die Fügung bezieht sich auf den zündenden Funken, der übergesprungen ist und wird umgangssprachlich gebraucht, einmal im Sinne von »jemand begreift endlich etwas«, zum anderen in der Bedeutung »es entsteht plötzlich ein… …   Universal-Lexikon

  • Funken — Fun|ke [ fʊŋkə], der; ns, n, seltener: Fun|ken [ fʊŋkn̩], der; s, : glimmendes, glühendes Teilchen, das sich von einer brennenden Materie löst und durch die Luft fliegt: bei dem Brand flogen Funken durch die Luft.   Fun|ken [ fʊŋkn̩]: vgl. ↑… …   Universal-Lexikon

  • Fernwartungssoftware — Die Fernwartungssoftware (engl. Remote Administration Tool für wörtlich übersetzt „entferntes Verwaltungswerkzeug“) stellt eine Anwendung des Konzeptes Fernwartung für beliebige Rechner oder Rechnersysteme dar. Sie wird in der Regel genutzt, um… …   Deutsch Wikipedia

  • P-27 — are a Swiss rap group from Basel, Switzerland. They came out with the very first rap track that featured rhymes in Swiss German, on the song Murder by Dialect (1991) featuring Black Tiger, featured on the second Fresh Stuff compilation. The first …   Wikipedia

  • Hans Korda — Rolf Ulrici (* 7. März 1922 in Berlin; als Rolf Stitz Ulrici; † 27. September 1997 in Prien) war ein deutscher Schriftsteller, der im Wesentlichen Jugendbücher geschrieben hat. Er schrieb unter den weiteren Pseudonymen: Rex Corbett, Hans Korda,… …   Deutsch Wikipedia

  • John Hughes (Regisseur) — John Hughes (* 18. Februar 1950 in Lansing, Michigan; † 6. August 2009 in New York City) war ein US amerikanischer Filmregisseur, produzent und Drehbuchautor. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Leistungen 2 Filmografie (Auswahl) …   Deutsch Wikipedia

  • Namensparameter — Ein Namensparameter (englisch call by name) ist ein Parameter eines Unterprogramms in Programmiersprachen, der nicht bei seiner Übergabe, sondern erst bei seiner Benutzung, entsprechend der Signatur des Aktualparameters berechnet wird. Dies wurde …   Deutsch Wikipedia

  • P27 — Dieser Artikel oder Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen (Literatur, Webseiten oder Einzelnachweisen) versehen. Die fraglichen Angaben werden daher möglicherweise demnächst gelöscht. Hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und… …   Deutsch Wikipedia

  • Rolf Ulrici — (* 7. März 1922 in Berlin; als Rolf Stitz Ulrici; † 27. September 1997 in Prien) war ein deutscher Schriftsteller, der im Wesentlichen Jugendbücher geschrieben hat. Er schrieb unter den weiteren Pseudonymen: Rex Corbett, Hans Korda, Hans Rodos.… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»